All the prophets are speaking more of the last days than the days in which they lived.
ບັນດາຜູ້ພະຍາກອນທັງປວງກໍາລັງກ່າວເຖິງຍຸກສຸດທ້າຍຫຼາຍກວ່າວັນເວລາທີ່ພວກເຂົາໄດ້ມີຊີວິດຢູ່.
“Each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ 1 Corinthians 10:11. ‘Not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.’ 1 Peter 1:12
“ຜູ້ພະຍາກອນໂບຮານແຕ່ລະຄົນໄດ້ກ່າວໄວ້ສຳລັບເວລາຂອງພວກເຮົາຫຼາຍກວ່າສຳລັບເວລາຂອງຕົນເອງ, ດັ່ງນັ້ນການພະຍາກອນຂອງພວກເຂົາຈຶ່ງຍັງມີຜົນໃຊ້ບັງຄັບສຳລັບພວກເຮົາ. ‘ບັນດາສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ບັງເກີດແກ່ພວກເຂົາເປັນແບບຢ່າງ: ແລະໄດ້ຖືກບັນທຶກໄວ້ເພື່ອເຕືອນສະຕິພວກເຮົາ, ຜູ້ທີ່ປາຍຍຸກຂອງໂລກໄດ້ມາເຖິງແລ້ວ.’ 1 Corinthians 10:11. ‘ບໍ່ແມ່ນເພື່ອຕົນເອງ, ແຕ່ເພື່ອພວກເຮົາ ພວກເຂົາໄດ້ຮັບໃຊ້ໃນເລື່ອງສິ່ງເຫຼົ່ານີ້, ຊຶ່ງບັດນີ້ຖືກປະກາດແກ່ພວກທ່ານໂດຍຜູ້ທີ່ໄດ້ປະກາດຂ່າວປະເສີດແກ່ພວກທ່ານ ໂດຍພຣະວິນຍານບໍລິສຸດທີ່ຖືກສົ່ງລົງມາຈາກສະຫວັນ; ສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ແຫຼະທີ່ພວກທູດສະຫວັນປາຖະໜາຢາກສອດສ່ອງເບິ່ງ.’ 1 Peter 1:12”
“The Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation. All the great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days.” Selected Messages, book 3, 338, 339.
“ພຣະຄຳພີໄດ້ສະສົມແລະຮວບຮວມຊັບສົມບັດຂອງຕົນໄວ້ສຳລັບຊົນລຸ້ນສຸດທ້າຍນີ້. ເຫດການອັນຍິ່ງໃຫຍ່ທັງປວງ ແລະການດຳເນີນອັນຂຶ້ນຕໍ່ກັນຢ່າງສະງ່າງາມໃນປະຫວັດສາດພຣະຄຳພີເດີມ ໄດ້ເກີດຂຶ້ນຊ້ຳອີກ ແລະກຳລັງເກີດຂຶ້ນຊ້ຳອີກໃນຄຣິດຕະຈັກໃນວັນສຸດທ້າຍເຫຼົ່ານີ້.” Selected Messages, ເຫຼັ້ມ 3, 338, 339.
Daniel is representing God’s people, who in the last days have discovered through the prophetic Word, that they have been scattered. When they awaken to that fact, they are required to fulfill the Leviticus twenty-six prayer, and also the prayer to understand the last prophetic secret that is unsealed just before probation closes, as represented by Daniel’s prayer in chapter two. If and when, they enter into Daniel’s experience, the angel Gabriel will touch, inform and speak to them, for the purpose of giving them “skill and understanding.” The wise are those who “understand” the “increase of knowledge” when a prophetic secret is unsealed.
ດານີເອນເປັນຕົວແທນຂອງປະຊາກອນຂອງພຣະເຈົ້າ, ຜູ້ຊຶ່ງໃນວັນສຸດທ້າຍໄດ້ຄົ້ນພົບໂດຍຜ່ານພຣະວັດຈະນະແຫ່ງຄຳພະຍາກອນວ່າ ພວກເຂົາໄດ້ຖືກກະຈັດກະຈາຍໄປ. ເມື່ອພວກເຂົາຕື່ນຮູ້ຕໍ່ຄວາມຈິງນັ້ນ, ພວກເຂົາຈຳເປັນຕ້ອງປະກອບຄຳອະທິຖານຕາມພຣະທຳເລວີນິຕິ ບົດທີ 26, ແລະທັງຄຳອະທິຖານເພື່ອເຂົ້າໃຈຄວາມລັບແຫ່ງຄຳພະຍາກອນຂໍ້ສຸດທ້າຍ ຊຶ່ງຖືກເປີດຜະນຶກອອກພຽງກ່ອນເວລາແຫ່ງການປິດໂອກາດແຫ່ງພຣະຄຸນ, ດັ່ງທີ່ໄດ້ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍຄຳອະທິຖານຂອງດານີເອນໃນບົດທີ 2. ຖ້າແລະເມື່ອພວກເຂົາເຂົ້າສູ່ປະສົບການຂອງດານີເອນ, ທູດສະຫວັນຄາບຣີເອນຈະມາແຕະຕ້ອງ, ແຈ້ງໃຫ້ຮູ້ ແລະກ່າວກັບພວກເຂົາ, ເພື່ອຈຸດປະສົງໃນການປະທານ “ທັກສະ ແລະ ຄວາມເຂົ້າໃຈ” ແກ່ພວກເຂົາ. ບັນດາຜູ້ມີປັນຍາຄືຜູ້ທີ່ “ເຂົ້າໃຈ” “ການເພີ່ມຂຶ້ນແຫ່ງຄວາມຮູ້” ເມື່ອຄວາມລັບແຫ່ງຄຳພະຍາກອນຖືກເປີດຜະນຶກອອກ.
And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding. At the beginning of thy supplications the commandment came forth, and I am come to shew thee; for thou art greatly beloved: therefore understand the matter, and consider the vision. Daniel 9:22, 23.
ແລະທ່ານໄດ້ແຈ້ງແກ່ຂ້າພະເຈົ້າ ແລະໄດ້ກ່າວກັບຂ້າພະເຈົ້າ ວ່າ, ໂອ ດານີເອນ, ບັດນີ້ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ອອກມາເພື່ອປະທານສະຕິປັນຍາ ແລະຄວາມເຂົ້າໃຈແກ່ທ່ານ. ຕັ້ງແຕ່ເລີ່ມຕົ້ນຄຳອ້ອນວອນຂອງທ່ານ ພຣະບັນຊາໄດ້ອອກໄປ, ແລະຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ມາເພື່ອສຳແດງແກ່ທ່ານ; ເພາະທ່ານເປັນຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມຮັກຢ່າງຍິ່ງ: ເພາະສະນັ້ນ ຈົ່ງເຂົ້າໃຈເລື່ອງນັ້ນ ແລະພິຈາລະນານິມິດ. ດານີເອນ 9:22, 23.
The vision which Daniel is told to consider is the “mareh” vision of the appearance. Gabriel had not finished the work he had been assigned in chapter eight when he had been told to make Daniel understand the “mareh” vision. In chapter nine he has returned to finish the interpretation. In chapter nine, Daniel is no longer living in the period of the kingdom of Babylon, but in the history of the Medo-Persian empire.
ນິມິດທີ່ດານີເອນຖືກບອກໃຫ້ພິຈາລະນານັ້ນ ແມ່ນນິມິດ “mareh” ກ່ຽວກັບການປາກົດ. ກາບຣີເອນຍັງບໍ່ທັນສຳເລັດວຽກງານທີ່ຕົນໄດ້ຮັບມອບໝາຍໃນບົດທີ່ແປດ ເມື່ອລາວໄດ້ຖືກບອກໃຫ້ເຮັດໃຫ້ດານີເອນເຂົ້າໃຈນິມິດ “mareh”. ໃນບົດທີ່ເກົ້າ ລາວໄດ້ກັບຄືນມາເພື່ອສຳເລັດການອະທິບາຍ. ໃນບົດທີ່ເກົ້າ ດານີເອນບໍ່ໄດ້ດຳລົງຊີວິດຢູ່ໃນຊ່ວງເວລາແຫ່ງອານາຈັກບາບີໂລນອີກຕໍ່ໄປ ແຕ່ຢູ່ໃນປະຫວັດສາດແຫ່ງຈັກກະພັດເມໂດ-ເປີເຊຍ.
When Gabriel instructs Daniel to “understand the matter,” and to “consider the vision,” he is identifying a process of mental separation which he wants Daniel to exercise. The words translated as “understand” and “consider” are the same Hebrew word. The word is “biyn,” and means to separate mentally. The Hebrew word translated as “matter,” is “dabar,” and means “the word”. Gabriel is therefore informing Daniel, and those he represents in the last days to rightly divide the Word of truth.
ເມື່ອກາບຣີເອນສັ່ງໃຫ້ດານີເອນ “ເຂົ້າໃຈເລື່ອງນັ້ນ” ແລະ “ພິຈາລະນານິມິດ,” ທ່ານກໍາລັງຊີ້ໃຫ້ເຫັນເຖິງຂະບວນການແຫ່ງການແຍກຈໍາແນກທາງຈິດໃຈ ຊຶ່ງທ່ານປະສົງໃຫ້ດານີເອນນໍາໃຊ້. ຄໍາທີ່ຖືກແປວ່າ “ເຂົ້າໃຈ” ແລະ “ພິຈາລະນາ” ແມ່ນຄໍາພາສາເຮັບເຣີດຽວກັນ. ຄໍານັ້ນຄື “biyn,” ແລະມີຄວາມໝາຍວ່າ ການແຍກຈໍາແນກທາງຈິດໃຈ. ຄໍາພາສາເຮັບເຣີທີ່ຖືກແປວ່າ “ເລື່ອງ” ແມ່ນ “dabar,” ແລະມີຄວາມໝາຍວ່າ “ພຣະຄໍາ”. ດັ່ງນັ້ນ ກາບຣີເອນຈຶ່ງກໍາລັງແຈ້ງແກ່ດານີເອນ ແລະຜູ້ທີ່ທ່ານເປັນຕົວແທນໃນຍຸກສຸດທ້າຍ ໃຫ້ແບ່ງແຍກພຣະຄໍາແຫ່ງຄວາມຈິງຢ່າງຖືກຕ້ອງ.
Study to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. 2 Timothy 2:15.
ຈົ່ງພາກພຽນສະແດງຕົນເອງໃຫ້ເປັນທີ່ຊອບພຣະໄທຕໍ່ພຣະເຈົ້າ ເປັນຄົນງານທີ່ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງລະອາຍ ຜູ້ທີ່ແບ່ງແຍກພຣະວາຈາແຫ່ງຄວາມຈິງຢ່າງຖືກຕ້ອງ. 2 ຕີໂມທຽວ 2:15
The word “matter” is also employed by Daniel in chapter ten, verse one where it is translated three times as “thing.”
ຄຳວ່າ “matter” ຍັງຖືກດານີເອນໃຊ້ໃນບົດທີສິບ ຂໍ້ທີໜຶ່ງ ບ່ອນທີ່ມັນຖືກແປເຖິງສາມຄັ້ງວ່າ “thing.”
In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.
ໃນປີທີສາມແຫ່ງລາຊະການຂອງກະສັດໄຊຣັດແຫ່ງເປີເຊຍ ມີຂໍ້ຄວາມໜຶ່ງຖືກສຳແດງແກ່ດານີເອນ ຜູ້ທີ່ຖືກເອີ້ນຊື່ວ່າເບນເຕຊັດຊາ; ແລະຂໍ້ຄວາມນັ້ນເປັນຄວາມຈິງ ແຕ່ວ່າເວລາທີ່ກຳນົດໄວ້ນັ້ນຍາວນານ: ແລະທ່ານໄດ້ເຂົ້າໃຈຂໍ້ຄວາມນັ້ນ ແລະມີຄວາມເຂົ້າໃຈໃນນິມິດນັ້ນ. ດານີເອນ 10:1.
In the verse, the word “vision” is the “mareh” vision of the appearance, and Daniel had understanding of both the thing (matter) and also the vision (“mareh”). In verse twenty-three of chapter nine, Gabriel instructed Daniel to rightly divide the matter and the vision, and in verse one of chapter ten he has understanding of both the matter (thing) and the vision (“mareh”). Gabriel is informing Daniel in chapter nine, to recognize the distinction (rightly divide) between the matter and the vision. The vision is the “mareh” vision and the “matter,” or the “thing” is the “chazon” vision.
ໃນຂໍ້ພຣະຄຳນັ້ນ, ຄຳວ່າ “ນິມິດ” ແມ່ນນິມິດ “mareh” ແຫ່ງການປາກົດ, ແລະດານຽນກໍມີຄວາມເຂົ້າໃຈທັງເລື່ອງນັ້ນ (ຂໍ້ເລື່ອງ) ແລະທັງນິມິດ (“mareh”) ດ້ວຍ. ໃນຂໍ້ທີຊາວສາມແຫ່ງບົດທີເກົ້າ, ກາບຣີເອນໄດ້ແນະນຳດານຽນໃຫ້ແບ່ງແຍກລະຫວ່າງຂໍ້ເລື່ອງແລະນິມິດຢ່າງຖືກຕ້ອງ, ແລະໃນຂໍ້ທີໜຶ່ງແຫ່ງບົດທີສິບ ທ່ານກໍມີຄວາມເຂົ້າໃຈທັງຂໍ້ເລື່ອງ (ສິ່ງນັ້ນ) ແລະນິມິດ (“mareh”) ດ້ວຍ. ກາບຣີເອນກຳລັງແຈ້ງແກ່ດານຽນໃນບົດທີເກົ້າ ໃຫ້ຮັບຮູ້ຄວາມແຕກຕ່າງ (ແບ່ງແຍກຢ່າງຖືກຕ້ອງ) ລະຫວ່າງຂໍ້ເລື່ອງແລະນິມິດ. ນິມິດນັ້ນແມ່ນນິມິດ “mareh” ແລະ “ຂໍ້ເລື່ອງ,” ຫຼື “ສິ່ງນັ້ນ,” ແມ່ນນິມິດ “chazon”.
In chapter eight both visions are identified, and a distinction is noted because Daniel wished to understand the “chazon” vision, but Gabriel was instructed to make Daniel understand the “mareh” vision. As Gabriel begins his work of making Daniel understand the “matter” and the “vision” he informs Daniel to take note that they are two different visions.
ໃນບົດທີແປດ ນິມິດທັງສອງໄດ້ຖືກລະບຸໄວ້, ແລະໄດ້ມີການຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄວາມແຕກຕ່າງ ເພາະດານີເອນປາຖະໜາຈະເຂົ້າໃຈນິມິດ “chazon,” ແຕ່ກາບຣີເອນໄດ້ຮັບຄໍາສັ່ງໃຫ້ເຮັດໃຫ້ດານີເອນເຂົ້າໃຈນິມິດ “mareh.” ເມື່ອກາບຣີເອນເລີ່ມຕົ້ນພາລະກິດໃນການເຮັດໃຫ້ດານີເອນເຂົ້າໃຈ “ເລື່ອງ” ແລະ “ນິມິດ” ນັ້ນ ທ່ານໄດ້ແຈ້ງໃຫ້ດານີເອນສັງເກດວ່າ ນິມິດທັງສອງນັ້ນເປັນນິມິດທີ່ແຕກຕ່າງກັນ.
And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding. At the beginning of thy supplications the commandment came forth, and I am come to shew thee; for thou art greatly beloved: therefore understand the matter, and consider the vision. Seventy weeks are determined upon thy people and upon thy holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy. Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah the Prince shall be seven weeks, and threescore and two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublous times. And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and unto the end of the war desolations are determined. And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate. Daniel 9:22–27.
ແລະທ່ານໄດ້ແຈ້ງແກ່ຂ້າພະເຈົ້າ ແລະກ່າວກັບຂ້າພະເຈົ້າວ່າ, ໂອ ດານີເອນ, ບັດນີ້ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ອອກມາເພື່ອປະທານສະຕິປັນຍາ ແລະຄວາມເຂົ້າໃຈແກ່ທ່ານ. ໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນແຫ່ງຄຳວິງວອນຂອງທ່ານ ພຣະບັນຊາໄດ້ອອກໄປແລ້ວ, ແລະຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ມາເພື່ອສຳແດງແກ່ທ່ານ; ເພາະທ່ານເປັນຜູ້ທີ່ຖືກຮັກຢ່າງຍິ່ງ: ດັ່ງນັ້ນ ຈົ່ງເຂົ້າໃຈເລື່ອງນັ້ນ ແລະພິຈາລະນານິມິດ. ເຈັດສິບອາທິດໄດ້ຖືກກຳນົດໄວ້ເຫນືອຊົນຊາດຂອງທ່ານ ແລະເຫນືອນະຄອນບໍລິສຸດຂອງທ່ານ ເພື່ອໃຫ້ການລະເມີດສິ້ນສຸດລົງ, ແລະເພື່ອທຳໃຫ້ບາບທັງຫລາຍສິ້ນສຸດ, ແລະເພື່ອກະທຳການລົບລ້າງບາບຊົ່ວ, ແລະເພື່ອນຳຄວາມຊອບທຳອັນເປັນນິດເຂົ້າມາ, ແລະເພື່ອປະທັບຕານິມິດ ແລະຄຳພະຍາກອນ, ແລະເພື່ອເຈີມຜູ້ບໍລິສຸດທີ່ສຸດ. ດັ່ງນັ້ນ ຈົ່ງຮູ້ແລະເຂົ້າໃຈວ່າ ນັບແຕ່ການອອກໄປຂອງພຣະບັນຊາໃຫ້ຟື້ນຟູ ແລະສ້າງເຢຣູຊາເລັມຂຶ້ນໃໝ່ ຈົນເຖິງພຣະເມຊີອາ ອົງເຈົ້ານາຍ ຈະມີເຈັດອາທິດ ແລະຫົກສິບສອງອາທິດ: ຖະໜົນຈະຖືກສ້າງຂຶ້ນໃໝ່ ແລະກຳແພງດ້ວຍ, ແມ່ນແຕ່ໃນເວລາແຫ່ງຄວາມລຳບາກ. ແລະພາຍຫລັງຫົກສິບສອງອາທິດນັ້ນ ພຣະເມຊີອາຈະຖືກຕັດອອກ ແຕ່ບໍ່ແມ່ນເພື່ອພຣະອົງເອງ: ແລະປະຊາຊົນຂອງເຈົ້ານາຍຜູ້ທີ່ຈະມານັ້ນ ຈະທຳລາຍນະຄອນ ແລະສະຖານບໍລິສຸດ; ແລະຈຸດຈົບຂອງມັນຈະມາດ້ວຍນ້ຳຖ້ວມ, ແລະຈົນເຖິງວາລະສຸດທ້າຍແຫ່ງສົງຄາມ ຄວາມຮ້າງເປົ່າໄດ້ຖືກກຳນົດໄວ້. ແລະທ່ານນັ້ນຈະຢືນຢັນພັນທະສັນຍາກັບຄົນເປັນອັນຫລາຍໃນໜຶ່ງອາທິດ: ແລະໃນກາງອາທິດ ທ່ານຈະເຮັດໃຫ້ເຄື່ອງບູຊາ ແລະເຄື່ອງຖວາຍຢຸດເຊົາລົງ, ແລະເນື່ອງດ້ວຍການແຜ່ກວ້າງຂອງສິ່ງໜ້າກຽດຊັງ ທ່ານຈະເຮັດໃຫ້ມັນຮ້າງເປົ່າ, ແມ່ນຈົນເຖິງການສິ້ນສຸດຢ່າງຄົບຖ້ວນ, ແລະສິ່ງທີ່ຖືກກຳນົດໄວ້ນັ້ນຈະຖືກເທລົງເຫນືອຜູ້ທີ່ຖືກເຮັດໃຫ້ຮ້າງເປົ່າ. ດານີເອນ 9:22–27.
Gabriel wished Daniel to recognize that elements of both the “chazon” vision and the “mareh” vision would be represented in the interpretation he provided for Daniel. The interpretation was going to address both visions, and it was Daniel’s responsibility to rightly divide the vision which addressed the trampling down of the sanctuary and the host, from the vision that led to the appearance of Christ in the Most Holy Place on October 22, 1844.
ກາເບຣີເອນປາຖະໜາໃຫ້ດານີເອນຕະໜັກວ່າ ອົງປະກອບຂອງທັງນິມິດ “chazon” ແລະນິມິດ “mareh” ຈະຖືກສະແດງຢູ່ໃນການອະທິບາຍທີ່ທ່ານໄດ້ໃຫ້ແກ່ດານີເອນ. ການອະທິບາຍນັ້ນຈະກ່າວເຖິງທັງສອງນິມິດ, ແລະເປັນໜ້າທີ່ຂອງດານີເອນທີ່ຈະແບ່ງແຍກນິມິດທີ່ກ່າວເຖິງການຢຽບຍໍ່າສະຖານບໍລິສຸດແລະພົນບໍລິວານນັ້ນອອກຈາກນິມິດທີ່ນຳໄປສູ່ການປາກົດຂອງພຣະຄຣິດໃນບ່ອນບໍລິສຸດທີ່ສຸດໃນວັນທີ 22 ຕຸລາ 1844.
Gabriel identifies that from the decree of Artaxerxes in 457 BC, there would be four hundred and ninety years that were “cut off” from the twenty-three hundred years of the vision of the evenings and mornings, that was especially for the Jews. In the verses just cited, the word “determined” is identified three times, but it is two different Hebrew words that are both translated as “determined” in the verses. The first time “determined” is identified is in verse twenty-four, and that Hebrew word is “chathak” and means “to cut off”.
ກາບຣີເອນໄດ້ຊີ້ແຈງວ່າ ນັບແຕ່ພຣະລາຊດຳລັດຂອງອາຕາຊາເຊີກເຊສໃນປີ 457 ກ່ອນ ຄ.ສ., ຈະມີຊ່ວງເວລາສີ່ຮ້ອຍເກົ້າສິບປີທີ່ຖືກ “ຕັດອອກ” ຈາກສອງພັນສາມຮ້ອຍປີຂອງນິມິດເລື່ອງຄ່ຳແລະເຊົ້າ ຊຶ່ງເປັນນິມິດທີ່ໄດ້ມອບໄວ້ເປັນພິເສດສຳລັບຊາວຢິວ. ໃນຂໍ້ພຣະຄຳທີ່ຫາກໍໄດ້ອ້າງເຖິງນັ້ນ, ຄຳວ່າ “ກຳນົດໄວ້” ຖືກລະບຸໄວ້ສາມເທື່ອ, ແຕ່ແທ້ຈິງແລ້ວເປັນສອງຄຳພາສາເຮັບເຣີທີ່ແຕກຕ່າງກັນ ຊຶ່ງທັງສອງຖືກແປເປັນ “ກຳນົດໄວ້” ໃນຂໍ້ພຣະຄຳເຫຼົ່ານັ້ນ. ເທື່ອທຳອິດທີ່ຄຳວ່າ “ກຳນົດໄວ້” ຖືກລະບຸແມ່ນຢູ່ໃນຂໍ້ທີຊາວສີ່, ແລະຄຳພາສາເຮັບເຣີນັ້ນຄື “chathak” ແລະມີຄວາມໝາຍວ່າ “ຕັດອອກ”.
It identifies that Israel was given a probationary period that began with the third decree of Artaxerxes which would end at the stoning of Stephen in the year 34 AD. The four hundred and ninety years was “cut off,” and represented a shorter prophetic period within the longer prophecy of twenty-three hundred years. The number “four hundred and ninety,” is a symbol of probationary time, as witnessed to by Jesus.
ມັນຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ອິສຣາເອນໄດ້ຮັບໄລຍະເວລາແຫ່ງການທົດລອງໜຶ່ງ ຊຶ່ງເລີ່ມຕົ້ນຈາກພຣະລາຊກຳນົດສະບັບທີສາມຂອງ Artaxerxes ແລະຈະສິ້ນສຸດລົງດ້ວຍການເອົາຫີນຂວ້າງ Stephen ໃນປີ ຄ.ສ. 34. ສີ່ຮ້ອຍເກົ້າສິບປີນັ້ນໄດ້ຖືກ “ຕັດອອກ” ແລະເປັນຕົວແທນຂອງໄລຍະເວລາຄຳພະຍາກອນທີ່ສັ້ນກວ່າ ຢູ່ພາຍໃນຄຳພະຍາກອນທີ່ຍາວກວ່າຄືສອງພັນສາມຮ້ອຍປີ. ຈຳນວນ “ສີ່ຮ້ອຍເກົ້າສິບ” ເປັນສັນຍາລັກຂອງເວລາແຫ່ງການທົດລອງ ດັ່ງທີ່ພຣະເຢຊູໄດ້ເປັນພະຍານໄວ້.
Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times? Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times: but, Until seventy times seven. Matthew 18:22.
ແລ້ວເປໂຕໄດ້ເຂົ້າມາຫາພຣະອົງ ແລະກ່າວວ່າ, ພຣະອົງເຈົ້າ, ຖ້າພີ່ນ້ອງຂອງຂ້ານ້ອຍເຮັດບາບຕໍ່ຂ້ານ້ອຍ ຂ້ານ້ອຍຄວນຍົກໂທດໃຫ້ເຂົາຈັກເທື່ອ? ເຖິງເຈັດເທື່ອຫລື? ພຣະເຢຊູຕອບເຂົາວ່າ, ເຮົາບໍ່ໄດ້ບອກທ່ານວ່າເຖິງເຈັດເທື່ອ ແຕ່ວ່າເຖິງເຈັດສິບເທົ່າເຈັດ. ມັດທາຍ 18:22
There is an end to forgiveness, and that end is represented by the number “four hundred and ninety.” The “four hundred and ninety” years represents a period of probation for the Jews from their deliverance until they filled the cup of their probationary time at the stoning of Stephen. The “four hundred and ninety” years is also connected with the curse of the “seven times” in Leviticus twenty-six. There are only two places in the Bible that reference the land enjoying her sabbaths. The first is found in Leviticus twenty-six.
ການໃຫ້ອະໄພມີຈຸດສິ້ນສຸດ, ແລະຈຸດສິ້ນສຸດນັ້ນຖືກສະແດງໂດຍຈໍານວນ “ສີ່ຮ້ອຍເກົ້າສິບ.” ໄລຍະ “ສີ່ຮ້ອຍເກົ້າສິບ” ປີ ເປັນຕົວແທນຂອງໄລຍະເວລາແຫ່ງການທົດລອງສໍາລັບຊາວຢິວ ນັບແຕ່ການຊ່ວຍກູ້ຂອງພວກເຂົາ ຈົນກວ່າພວກເຂົາໄດ້ເຕັມຈອກແຫ່ງເວລາທົດລອງຂອງຕົນໃນການເອົາຫີນຂວ້າງສະເຕຟາໂນ. ໄລຍະ “ສີ່ຮ້ອຍເກົ້າສິບ” ປີ ຍັງກ່ຽວໂຍງກັບຄໍາສາບແຊ່ງແຫ່ງ “ເຈັດເທົ່າ” ໃນ ເລວີນິຕິ ບົດ 26 ອີກດ້ວຍ. ໃນພຣະຄໍາພີມີພຽງສອງບ່ອນເທົ່ານັ້ນທີ່ກ່າວເຖິງແຜ່ນດິນທີ່ໄດ້ຊື່ນຊົມບັນດາວັນຊະບາໂຕຂອງນາງ. ບ່ອນທໍາອິດພົບໄດ້ໃນ ເລວີນິຕິ ບົດ 26.
And if ye will not for all this hearken unto me, but walk contrary unto me; Then I will walk contrary unto you also in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins. And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat. And I will destroy your high places, and cut down your images, and cast your carcases upon the carcases of your idols, and my soul shall abhor you. And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours. And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it. And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste. Then shall the land enjoy her sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye be in your enemies’ land; even then shall the land rest, and enjoy her sabbaths. As long as it lieth desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt upon it. Leviticus 26:27–35.
ແລະຖ້າພວກເຈົ້າຍັງບໍ່ຍອມຟັງເຮົາເພາະເຫດການທັງໝົດນີ້ ແຕ່ຍັງດຳເນີນຕົນຕໍ່ຕ້ານເຮົາ; ເມື່ອນັ້ນ ເຮົາຈະດຳເນີນຕົນຕໍ່ຕ້ານພວກເຈົ້າດ້ວຍຄວາມພິໂລດດ້ວຍ; ແລະເຮົາ, ແມ່ນເຮົາເອງ, ຈະຕີສອນພວກເຈົ້າເຈັດເທົ່າເນື່ອງດ້ວຍບາບຂອງພວກເຈົ້າ. ແລະພວກເຈົ້າຈະກິນເນື້ອໜັງຂອງບຸດຊາຍຂອງພວກເຈົ້າ ແລະພວກເຈົ້າຈະກິນເນື້ອໜັງຂອງບຸດສາວຂອງພວກເຈົ້າ. ແລະເຮົາຈະທຳລາຍບ່ອນສູງທັງຫລາຍຂອງພວກເຈົ້າ ແລະຈະໂຄ່ນຮູບເຄົາລົບຂອງພວກເຈົ້າລົງ ແລະຈະໂຍນຊາກສົບຂອງພວກເຈົ້າໄວ້ເທິງຊາກສົບຂອງຮູບປັ້ນອັນໄຮ້ຄ່າຂອງພວກເຈົ້າ ແລະຈິດວິນຍານຂອງເຮົາຈະຊັງຊັງພວກເຈົ້າ. ແລະເຮົາຈະກະທຳເມືອງຂອງພວກເຈົ້າໃຫ້ຮ້າງເປົ່າ ແລະຈະນຳສະຖານບໍລິສຸດທັງຫລາຍຂອງພວກເຈົ້າໄປສູ່ຄວາມພິນາດ ແລະເຮົາຈະບໍ່ດົມກິ່ນຫອມແຫ່ງເຄື່ອງຫອມອັນພໍໃຈຂອງພວກເຈົ້າ. ແລະເຮົາຈະນຳແຜ່ນດິນໃຫ້ເຂົ້າສູ່ຄວາມຮ້າງເປົ່າ; ແລະສັດຕູຂອງພວກເຈົ້າຜູ້ອາໄສຢູ່ໃນນັ້ນຈະປະຫລາດໃຈຕໍ່ມັນ. ແລະເຮົາຈະກະຈາຍພວກເຈົ້າໄປທ່າມກາງບັນດາປະຊາຊາດ ແລະຈະຊັກດາບອອກຕາມຫລັງພວກເຈົ້າໄປ; ແລະແຜ່ນດິນຂອງພວກເຈົ້າຈະຮ້າງເປົ່າ ແລະເມືອງຂອງພວກເຈົ້າຈະພິນາດ. ເມື່ອນັ້ນ ແຜ່ນດິນຈະຊື່ນຊົມວັນຊະບາໂຕຂອງມັນ ຕະຫລອດເວລາທີ່ມັນນອນຮ້າງເປົ່າ ແລະພວກເຈົ້າຢູ່ໃນແຜ່ນດິນຂອງສັດຕູຂອງພວກເຈົ້າ; ແມ່ນໃນເວລານັ້ນ ແຜ່ນດິນຈະໄດ້ພັກ ແລະຊື່ນຊົມວັນຊະບາໂຕຂອງມັນ. ຕະຫລອດເວລາທີ່ມັນນອນຮ້າງເປົ່າ ມັນຈະໄດ້ພັກ; ເພາະມັນບໍ່ໄດ້ພັກໃນວັນຊະບາໂຕທັງຫລາຍຂອງພວກເຈົ້າ ເມື່ອພວກເຈົ້າອາໄສຢູ່ເທິງມັນ. ພຣະທຳ ເລວີ 26:27–35.
The punishment of the “seven times,” which is referenced four times in chapter twenty-six, identifies that when God’s people are scattered, the land will then “enjoy her sabbaths.” Daniel and the three worthies had been scattered into the enemies’ land in fulfillment of the curse of Moses, and that the scattering of seventy years, was a symbolic object lesson of the scattering of the twenty-five hundred and twenty years. It was a prophetic object lesson, similar to Elijah’s three and a half years of drought during the persecution of Jezebel. That three and a half years represented three and a half prophetic years, that equaled twelve hundred and sixty years of papal rule from the year 538 until 1798. The seventy years was a symbol of the “seven times,” just as the three and a half years was a symbol of the wilderness of twelve hundred and sixty years. The seventy years of Daniel’s captivity identified by Jeremiah, represented “four hundred and ninety” years.
ການລົງໂທດແຫ່ງ “ເຈັດເທື່ອ” ຊຶ່ງໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງສີ່ເທື່ອໃນບົດທີສອງສິບຫົກ ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ເມື່ອປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າຖືກກະຈັດກະຈາຍ ແຜ່ນດິນນັ້ນຈະ “ຊື່ນຊົມວັນຊະບາໂຕຂອງນາງ.” ດານີເອນ ແລະຜູ້ມີຄຸນຄ່າສາມຄົນໄດ້ຖືກກະຈັດກະຈາຍເຂົ້າໄປໃນແຜ່ນດິນຂອງສັດຕູ ເພື່ອໃຫ້ຄຳສາບແຊ່ງຂອງໂມເຊສຳເລັດຜົນ ແລະການກະຈັດກະຈາຍເປັນເວລາເຈັດສິບປີນັ້ນ ກໍເປັນບົດຮຽນວັດຖຸເຊິງສັນຍະລັກຂອງການກະຈັດກະຈາຍເປັນເວລາສອງພັນຫ້າຮ້ອຍຊາວປີ. ມັນເປັນບົດຮຽນວັດຖຸເຊິງພະຍາກອນ ຄ້າຍກັນກັບໄພແຫ້ງແລ້ງສາມປີເຄິ່ງຂອງເອລີຢາ ໃນລະຫວ່າງການຂົ່ມເຫັງຂອງນາງເຢເຊເບນ. ສາມປີເຄິ່ງນັ້ນເປັນຕົວແທນຂອງສາມປີເຄິ່ງເຊິງພະຍາກອນ ຊຶ່ງເທົ່າກັບໜຶ່ງພັນສອງຮ້ອຍຫົກສິບປີແຫ່ງການປົກຄອງຂອງສັນຕະປາປາ ຕັ້ງແຕ່ປີ 538 ຈົນເຖິງ 1798. ເຈັດສິບປີນັ້ນເປັນສັນຍະລັກຂອງ “ເຈັດເທື່ອ” ເໝືອນດັ່ງທີ່ສາມປີເຄິ່ງເປັນສັນຍະລັກຂອງຖິ່ນກັນດານເປັນເວລາໜຶ່ງພັນສອງຮ້ອຍຫົກສິບປີ. ເຈັດສິບປີແຫ່ງການເປັນເຊີຍຂອງດານີເອນຕາມທີ່ເຢເຣມີຢາໄດ້ລະບຸໄວ້ ເປັນຕົວແທນຂອງ “ສີ່ຮ້ອຍເກົ້າສິບ” ປີ.
And the Lord God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place: But they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the Lord arose against his people, till there was no remedy. Therefore he brought upon them the king of the Chaldees, who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man, or him that stooped for age: he gave them all into his hand. And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king, and of his princes; all these he brought to Babylon. And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof. And them that had escaped from the sword carried he away to Babylon; where they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia: To fulfil the word of the Lord by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed her sabbaths: for as long as she lay desolate she kept sabbath, to fulfil threescore and ten years. Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the Lord spoken by the mouth of Jeremiah might be accomplished, the Lord stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and put it also in writing, saying, Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath the Lord God of heaven given me; and he hath charged me to build him an house in Jerusalem, which is in Judah. Who is there among you of all his people? The Lord his God be with him, and let him go up. 2 Chronicles 36:15–23.
ແລະພຣະເຢໂຫວາພຣະເຈົ້າແຫ່ງບັນພະບຸລຸດຂອງເຂົາທັງຫຼາຍ ໄດ້ຊົງສົ່ງຜູ້ສົ່ງຂ່າວຂອງພຣະອົງໄປຫາເຂົາເລື້ອຍໆ ຕັ້ງແຕ່ເຊົ້າຕູ່ ແລະຊົງສົ່ງໄປ ເພາະວ່າພຣະອົງຊົງມີພຣະກະລຸນາຕໍ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ ແລະຕໍ່ທີ່ປະທັບຂອງພຣະອົງ; ແຕ່ເຂົາທັງຫຼາຍໄດ້ເຍາະເຍີ້ຍບັນດາຜູ້ສົ່ງຂ່າວຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະດູຖູກພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະອົງ ແລະທາລຸນບັນດາຜູ້ພະຍາກອນຂອງພຣະອົງ ຈົນພຣະພິໂລດຂອງພຣະເຢໂຫວາລຸກຂຶ້ນຕໍ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ ຈົນບໍ່ມີທາງຮັກສາ. ດັ່ງນັ້ນ ພຣະອົງຈຶ່ງຊົງນຳກະສັດແຫ່ງຊາວຄານເດຍມາໂຈມເຂົາ ຜູ້ໄດ້ຂ້າຊາຍໜຸ່ມຂອງເຂົາດ້ວຍດາບຢູ່ໃນພຣະນິເວດອັນບໍລິສຸດຂອງເຂົາ ແລະບໍ່ມີຄວາມເມດຕາຕໍ່ຊາຍໜຸ່ມຫຼືຍິງສາວ ຄົນເຖົ້າ ຫຼືຜູ້ຫຼັງຄ່ອມເພາະຊະລາ; ພຣະອົງຊົງມອບເຂົາທຸກຄົນເຂົ້າໃນມືຂອງຜູ້ນັ້ນ. ແລະບັນດາພາຊະນະທັງປວງຂອງພຣະນິເວດຂອງພຣະເຈົ້າ ທັງໃຫຍ່ແລະນ້ອຍ ແລະຊັບສົມບັດຂອງພຣະນິເວດແຫ່ງພຣະເຢໂຫວາ ແລະຊັບສົມບັດຂອງກະສັດກັບຂອງບັນດາເຈົ້ານາຍຂອງພຣະອົງ—ທັງໝົດນີ້ ຜູ້ນັ້ນໄດ້ນຳໄປບາບີໂລນ. ແລະເຂົາທັງຫຼາຍໄດ້ເຜົາພຣະນິເວດຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະທຳລາຍກຳແພງເຢຣູຊາເລັມລົງ ແລະເຜົາບັນດາພະລາຊະວັງຂອງນະຄອນນັ້ນດ້ວຍໄຟ ແລະທຳລາຍພາຊະນະອັນງົດງາມຂອງນະຄອນນັ້ນທັງໝົດ. ແລະຜູ້ທີ່ລອດຈາກດາບ ຜູ້ນັ້ນໄດ້ກວາດຕ້ອນໄປບາບີໂລນ; ແລະທີ່ນັ້ນເຂົາທັງຫຼາຍເປັນຂ້າຮັບໃຊ້ແກ່ຜູ້ນັ້ນແລະແກ່ບຸດຫຼານຂອງຜູ້ນັ້ນ ຈົນເຖິງການຄອງລາດຂອງອານາຈັກເປີເຊຍ; ເພື່ອໃຫ້ພຣະທຳຂອງພຣະເຢໂຫວາທາງປາກຂອງເຢເຣມີຢາສຳເລັດ ຈົນແຜ່ນດິນໄດ້ເສບສຸກໃນວັນສະບາໂຕຂອງນາງ; ເພາະຕະຫຼອດເວລາທີ່ນາງຖືກປະປ່ອຍໃຫ້ຮ້າງເປົ່າ ນາງກໍຮັກສາວັນສະບາໂຕ ເພື່ອໃຫ້ຄົບເຈັດສິບປີ. ບັດນີ້ ໃນປີທຳອິດແຫ່ງການຄອງລາດຂອງໄຊຣັດ ກະສັດແຫ່ງເປີເຊຍ ເພື່ອວ່າພຣະທຳຂອງພຣະເຢໂຫວາຊຶ່ງຕັດໄວ້ທາງປາກຂອງເຢເຣມີຢາຈະສຳເລັດ ພຣະເຢໂຫວາໄດ້ຊົງປຸກເຮົ້າຈິດໃຈຂອງໄຊຣັດ ກະສັດແຫ່ງເປີເຊຍ ຈົນຜູ້ນັ້ນໄດ້ປະກາດໄປທົ່ວອານາຈັກທັງໝົດຂອງຕົນ ແລະໄດ້ບັນທຶກໄວ້ເປັນລາຍລັກອັກສອນດ້ວຍ ມີໃຈຄວາມວ່າ, “ໄຊຣັດ ກະສັດແຫ່ງເປີເຊຍ ກ່າວດັ່ງນີ້, ພຣະເຢໂຫວາພຣະເຈົ້າແຫ່ງສະຫວັນ ໄດ້ຊົງປະທານອານາຈັກທັງສິ້ນໃນແຜ່ນດິນໂລກໃຫ້ແກ່ເຮົາ; ແລະພຣະອົງໄດ້ຊົງມອບໝາຍໃຫ້ເຮົາສ້າງພຣະນິເວດຫຼັງໜຶ່ງເພື່ອພຣະອົງໃນເຢຣູຊາເລັມ ຊຶ່ງຢູ່ໃນຢູດາ. ໃນໝູ່ພວກທ່ານທັງໝົດ ຜູ້ໃດເປັນຄົນໃນບັນດາປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ? ຂໍໃຫ້ພຣະເຢໂຫວາພຣະເຈົ້າຂອງຜູ້ນັ້ນສະຖິດຢູ່ກັບຜູ້ນັ້ນ ແລະໃຫ້ຜູ້ນັ້ນຂຶ້ນໄປເຖີດ.” 2 ຂ່າວຄາວ 36:15–23.
The only two references in the Bible of the land enjoying her sabbaths are in relation to the scattering of God’s people, and the seventy years of captivity, which represented a period of time that would allow the land to enjoy its sabbaths. It equaled the amount of sabbaths that the Jews did not allow the land to enjoy rest. The land resting for seventy years, represented the total years that the rebellion against the commandment to allow the land to rest had been accomplished. Simple math identifies that in “four hundred and ninety” years of rebellion, there would be a total of seventy years that the land had not rested.
ການອ້າງອີງພຽງສອງແຫ່ງໃນພຣະຄຳພີທີ່ກ່າວເຖິງແຜ່ນດິນທີ່ໄດ້ຊື່ນຊົມວັນຊະບາໂຕຂອງມັນ ແມ່ນກ່ຽວເນື່ອງກັບການກະຈັດກະຈາຍຂອງປະຊາກອນຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະການເປັນຊະເລີຍເຈັດສິບປີ ຊຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງຊ່ວງເວລາທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ແຜ່ນດິນໄດ້ຊື່ນຊົມວັນຊະບາໂຕຂອງມັນ. ມັນເທົ່າກັບຈຳນວນວັນຊະບາໂຕທີ່ພວກຢິວບໍ່ໄດ້ຍອມໃຫ້ແຜ່ນດິນໄດ້ຊື່ນຊົມການພັກຜ່ອນ. ການທີ່ແຜ່ນດິນໄດ້ພັກຜ່ອນເປັນເວລາເຈັດສິບປີ ເປັນຕົວແທນຂອງຈຳນວນປີທັງໝົດທີ່ການກະບົດຕໍ່ພຣະບັນຍັດໃຫ້ປ່ອຍແຜ່ນດິນໄດ້ພັກຜ່ອນໄດ້ຖືກກະທຳຂຶ້ນ. ການຄຳນວນຢ່າງງ່າຍດາຍຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ໃນ “ສີ່ຮ້ອຍເກົ້າສິບ” ປີແຫ່ງການກະບົດ ຈະມີລວມທັງໝົດເຈັດສິບປີທີ່ແຜ່ນດິນບໍ່ໄດ້ພັກຜ່ອນ.
Four hundred and ninety years were cut off from the twenty-three hundred years, as a probationary period for the Jews, and that “four hundred and ninety” years has a direct connection with the scattering of the “seven times” of Leviticus twenty-six.
ສີ່ຮ້ອຍເກົ້າສິບປີໄດ້ຖືກກຳນົດຕັດອອກຈາກສອງພັນສາມຮ້ອຍປີ ເປັນໄລຍະແຫ່ງການທົດລອງສຳລັບຊາວຢິວ, ແລະ “ສີ່ຮ້ອຍເກົ້າສິບ” ປີນັ້ນມີຄວາມເຊື່ອມໂຍງໂດຍກົງກັບການກະຈັດກະຈາຍໃນ “ເຈັດເທື່ອ” ຂອງພຣະທຳເລວີ ບົດທີ 26.
The “chazon” vision of the trampling down and the “mareh” vision of the appearance at the end of twenty-three hundred years are distinct from each other, but they have a direct connection. As with Daniel, God’s people are to rightly divide the two visions, while simultaneously recognizing their connection with one another. The seventy years of captivity which led to the three decrees allowing the Jews to return and rebuild Jerusalem, represented “four hundred and ninety” years of rebellion by the Jews against the covenant of allowing the land to rest.
ນິມິດ “chazon” ກ່ຽວກັບການຖືກຢຽບຍ່ຳ ແລະ ນິມິດ “mareh” ກ່ຽວກັບການປາກົດໃນຕອນສິ້ນສຸດຂອງສອງພັນສາມຮ້ອຍປີນັ້ນ ແຕກຕ່າງກັນຈາກກັນ, ແຕ່ກໍມີຄວາມເຊື່ອມໂຍງໂດຍກົງຕໍ່ກັນ. ເຊັ່ນດຽວກັບດານີເອນ, ປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າຈະຕ້ອງແບ່ງແຍກນິມິດທັງສອງຢ່າງຖືກຕ້ອງ, ໃນຂະນະດຽວກັນກໍຮັບຮູ້ຄວາມເຊື່ອມພັນຂອງມັນຕໍ່ກັນ. ເຈັດສິບປີແຫ່ງການຖືກກວາດຕ້ອນໄປເປັນຊະເລີຍ ຊຶ່ງນຳໄປສູ່ພຣະລາຊກຳນົດສາມສະບັບທີ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຊາວຢິວກັບຄືນໄປແລະສ້າງກຸງເຢຣູຊາເລັມຂຶ້ນໃໝ່, ເປັນຕົວແທນຂອງ “ສີ່ຮ້ອຍເກົ້າສິບ” ປີແຫ່ງການກະບົດຂອງຊາວຢິວຕໍ່ພັນທະສັນຍາ ໃນເລື່ອງການປ່ອຍໃຫ້ແຜ່ນດິນໄດ້ພັກ.
When the third decree identified their opportunity to return and rebuild, they were given “four hundred and ninety” years of probationary time, as they were tested by the same period of time in which their disobedience led to the destruction of Jerusalem and their scattering. At the end of the second “four hundred and ninety years,” their disobedience would once again bring the destruction of Jerusalem and their scattering among the Gentiles.
ເມື່ອພຣະລາຊະດຳລັດສະບັບທີສາມໄດ້ຊີ້ບອກໂອກາດຂອງພວກເຂົາໃນການກັບຄືນໄປ ແລະ ກໍ່ສ້າງຂຶ້ນໃໝ່, ພວກເຂົາໄດ້ຮັບ “ສີ່ຮ້ອຍເກົ້າສິບ” ປີແຫ່ງເວລາທົດລອງ, ເນື່ອງຈາກພວກເຂົາຖືກທົດສອບດ້ວຍຊ່ວງເວລາດຽວກັນກັບທີ່ການບໍ່ເຊື່ອຟັງຂອງພວກເຂົາໄດ້ນຳໄປສູ່ການທຳລາຍເຢຣູຊາເລັມ ແລະ ການກະຈັດກະຈາຍຂອງພວກເຂົາ. ເມື່ອສິ້ນສຸດ “ສີ່ຮ້ອຍເກົ້າສິບປີ” ຄັ້ງທີສອງ, ການບໍ່ເຊື່ອຟັງຂອງພວກເຂົາຈະນຳການທຳລາຍເຢຣູຊາເລັມ ແລະ ການກະຈັດກະຈາຍຂອງພວກເຂົາທ່າມກາງບັນດາຄົນຕ່າງຊາດອີກຄັ້ງໜຶ່ງ.
The scattering of the seventy year captivity was preceded by “four hundred and ninety” years of rebellion, and then that seventy year captivity was followed by another “four hundred and ninety years” of further rebellion.
ການກະຈັດກະຈາຍໃນການເປັນຊະເລີຍເຈັດສິບປີ ໄດ້ມີການກະບົດເປັນເວລາ “ສີ່ຮ້ອຍເກົ້າສິບ” ປີນຳໜ້າມາກ່ອນ, ແລະຫຼັງຈາກການເປັນຊະເລີຍເຈັດສິບປີນັ້ນແລ້ວ ກໍຍັງມີ “ສີ່ຮ້ອຍເກົ້າສິບປີ” ອີກ ຂອງການກະບົດຕໍ່ໄປ.
The first “four hundred and ninety” year period, which brought about the seventy years of the land resting, had reached a conclusion with the destruction of Jerusalem. At the ending of the “four hundred and ninety” years that was cut off from the twenty-three hundred years, Jerusalem was once again destroyed, for Jesus always illustrates the end of a thing with the beginning of a thing.
ໄລຍະເວລາ “ສີ່ຮ້ອຍເກົ້າສິບ” ປີທຳອິດ, ຊຶ່ງໄດ້ນຳມາເຖິງການພັກຜ່ອນຂອງແຜ່ນດິນເປັນເວລາເຈັດສິບປີ, ໄດ້ສິ້ນສຸດລົງດ້ວຍການທຳລາຍນະຄອນເຢຣູຊາເລັມ. ເມື່ອຄົບສິ້ນ “ສີ່ຮ້ອຍເກົ້າສິບ” ປີທີ່ຖືກຕັດອອກຈາກສອງພັນສາມຮ້ອຍປີນັ້ນ, ນະຄອນເຢຣູຊາເລັມກໍໄດ້ຖືກທຳລາຍອີກຄັ້ງໜຶ່ງ, ເພາະພຣະເຢຊູຊົງສະແດງຈຸດຈົບຂອງສິ່ງໜຶ່ງດ້ວຍຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງສິ່ງນັ້ນຢູ່ສະເໝີ.
The seventy year captivity of literal Israel in literal Babylon was a symbol of the scattering of “seven times,” and Sister White identifies that the seventy years of captivity of literal Israel in literal Babylon was a type of the twelve hundred and sixty years of captivity of spiritual Israel in spiritual Babylon.
ການເປັນເຊີຍເປັນທາດເຈັດສິບປີຂອງອິສຣາເອນຕາມຕົວອັກສອນໃນບາບີໂລນຕາມຕົວອັກສອນ ເປັນສັນຍາລັກຂອງການກະຈັດກະຈາຍ “ເຈັດເທື່ອ,” ແລະ ຊິດສະເຕີໄວທ໌ໄດ້ຊີ້ບອກວ່າ ເຈັດສິບປີແຫ່ງການເປັນເຊີຍເປັນທາດຂອງອິສຣາເອນຕາມຕົວອັກສອນໃນບາບີໂລນຕາມຕົວອັກສອນ ເປັນແບບຢ່າງລ່ວງໜ້າຂອງໜຶ່ງພັນສອງຮ້ອຍຫົກສິບປີແຫ່ງການເປັນເຊີຍເປັນທາດຂອງອິສຣາເອນຝ່າຍຈິດວິນຍານໃນບາບີໂລນຝ່າຍຈິດວິນຍານ.
“God’s church on earth was as verily in captivity during this long period of relentless persecution as were the children of Israel held captive in Babylon during the period of the exile.” Prophets and Kings, 714.
“ຄຣິດຕະຈັກຂອງພຣະເຈົ້າເທິງໂລກນີ້ ໄດ້ຕົກຢູ່ໃນສະພາບເປັນເຊີຍຢ່າງແທ້ຈິງ ຕະຫຼອດຊ່ວງເວລາອັນຍາວນານແຫ່ງການຂົ່ມເຫັງຢ່າງບໍ່ຍັ້ງຢຸດນີ້ ເໝືອນດັ່ງທີ່ບັນດາບຸດຫຼານຂອງອິສຣາເອນຖືກກັກເປັນເຊີຍຢູ່ໃນບາບີໂລນໃນລະຫວ່າງເວລາແຫ່ງການເປັນເຊີຍນັ້ນ.” Prophets and Kings, 714.
The twelve hundred and sixty years from the year 538 to 1798, was a type of the “seven times.” At the end of the seventy years, the Jews returned to restore and rebuild Jerusalem. Their return during the three decrees marked the beginning (457 BC) of the twenty-three hundred years of the “mareh” vision that led to the appearance of Christ in the Most Holy Place on October 22, 1844. The three decrees marked the beginning of the prophetic period, and it required all three decrees to begin the prophetic period, though they began to return and rebuild with the first decree of Cyrus.
ໄລຍະເວລາໜຶ່ງພັນສອງຮ້ອຍຫົກສິບປີ ນັບຈາກປີ 538 ຫາ 1798 ເປັນແບບຢ່າງໜຶ່ງຂອງ “ເຈັດເທື່ອ.” ເມື່ອຄົບກຳນົດເຈັດສິບປີ ຊາວຢິວໄດ້ກັບຄືນມາເພື່ອຟື້ນຟູແລະສ້າງເຢຣູຊາເລັມຂຶ້ນໃໝ່. ການກັບຄືນຂອງເຂົາໃນຊ່ວງພຣະບັນຊາສາມສະບັບນັ້ນ ໄດ້ໝາຍເຖິງຈຸດເລີ່ມຕົ້ນ (457 ກ່ອນ ຄ.ສ.) ຂອງສອງພັນສາມຮ້ອຍປີແຫ່ງນິມິດ “mareh” ຊຶ່ງນຳໄປສູ່ການປາກົດຂອງພຣະຄຣິດໃນບ່ອນບໍລິສຸດທີ່ສຸດ ໃນວັນທີ 22 ຕຸລາ 1844. ພຣະບັນຊາທັງສາມສະບັບໄດ້ໝາຍເຖິງຈຸດເລີ່ມຂອງໄລຍະເວລາແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ, ແລະຈຳເປັນຕ້ອງມີພຣະບັນຊາທັງສາມສະບັບເພື່ອໃຫ້ໄລຍະເວລາແຫ່ງຄຳພະຍາກອນເລີ່ມຂຶ້ນ ເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຂົາໄດ້ເລີ່ມກັບຄືນແລະກໍ່ສ້າງຂຶ້ນໃໝ່ດ້ວຍພຣະບັນຊາສະບັບທຳອິດຂອງ Cyrus.
“In the seventh chapter of Ezra the decree is found. Verses 12−26. In its completest form it was issued by Artaxerxes, king of Persia, 457 BC. But in Ezra 6:14 the house of the Lord at Jerusalem is said to have been built ‘according to the commandment [‘decree,’ margin] of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia.’ These three kings, in originating, reaffirming, and completing the decree, brought it to the perfection required by the prophecy to mark the beginning of the 2300 years. Taking 457 BC, the time when the decree was completed, as the date of the commandment, every specification of the prophecy concerning the seventy weeks was seen to have been fulfilled.” The Great Controversy, 326.
“ໃນບົດທີເຈັດຂອງພຣະທຳເອຊະຣາ ມີພຣະລາຊະກຳນົດນັ້ນປາກົດຢູ່. ຂໍ້ 12−26. ໃນຮູບແບບທີ່ສົມບູນທີ່ສຸດ ມັນໄດ້ຖືກປະກາດໂດຍອາຕາເຊີເຊັດ ກະສັດແຫ່ງເປີເຊຍ, ໃນປີ 457 ກ່ອນ ຄ.ສ. ແຕ່ໃນ ເອຊະຣາ 6:14 ໄດ້ກ່າວວ່າ ພຣະນິເວດຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າທີ່ນະຄອນເຢຣູຊາເລັມໄດ້ຖືກກໍ່ສ້າງ ‘ຕາມພຣະບັນຊາ [‘ພຣະລາຊະກຳນົດ,’ ໃນຂໍ້ສັງເກດຂ້າງ] ຂອງກະສັດໄຊຣັດ, ດາຣິອັດ, ແລະ ອາຕາເຊີເຊັດ ກະສັດແຫ່ງເປີເຊຍ.’ ກະສັດທັງສາມອົງນີ້ ໂດຍການລິເລີ່ມ, ການຢືນຢັນຊ້ຳອີກ, ແລະການເຮັດໃຫ້ພຣະລາຊະກຳນົດນັ້ນສົມບູນ ໄດ້ນຳມັນໄປສູ່ຄວາມຄົບຖ້ວນອັນຄຳພະຍາກອນກຳນົດໄວ້ ເພື່ອໝາຍເປັນຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງ 2300 ປີ. ເມື່ອຖືເອົາປີ 457 ກ່ອນ ຄ.ສ. ຊຶ່ງເປັນເວລາທີ່ພຣະລາຊະກຳນົດນັ້ນໄດ້ສຳເລັດສົມບູນ ເປັນວັນທີຂອງພຣະບັນຊາ, ຂໍ້ກຳນົດທຸກປະການໃນຄຳພະຍາກອນກ່ຽວກັບເຈັດສິບອາທິດ ກໍໄດ້ປາກົດວ່າສຳເລັດຄົບຖ້ວນແລ້ວ.” The Great Controversy, 326.
From 1798 until 1844, the three angels of Revelation arrived into prophetic history, and just as the three decrees marked the beginning of the prophecy of twenty-three hundred years, those three angels marked the conclusion of the prophecy. The prophetic period ended with the arrival of the third angel, just as it had begun with the arrival of the third decree, for Jesus always identifies the end of a thing, with the beginning of a thing.
ນັບແຕ່ປີ 1798 ຈົນເຖິງ 1844 ທູດສະຫວັນສາມອົງໃນພຣະນິມິດໄດ້ເຂົ້າສູ່ປະຫວັດສາດແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ, ແລະດັ່ງທີ່ພຣະລາຊະກຳນົດສາມສະບັບໄດ້ໝາຍເຖິງການເລີ່ມຕົ້ນຂອງຄຳພະຍາກອນສອງພັນສາມຮ້ອຍປີ, ທູດສະຫວັນສາມອົງນັ້ນກໍໄດ້ໝາຍເຖິງການສິ້ນສຸດຂອງຄຳພະຍາກອນນັ້ນ. ໄລຍະເວລາແຫ່ງຄຳພະຍາກອນໄດ້ສິ້ນສຸດລົງພ້ອມກັບການມາຮອດຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ, ດັ່ງທີ່ມັນໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນພ້ອມກັບການມາຮອດຂອງພຣະລາຊະກຳນົດສະບັບທີສາມ, ເພາະພຣະເຢຊູຊົງເຊື່ອມໂຍງຈຸດສິ້ນສຸດຂອງສິ່ງໜຶ່ງເຂົ້າກັບຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງສິ່ງນັ້ນຢູ່ສະເໝີ.
The Jews began to return under the first decree, and in the history of the second decree they finished the temple. The third angel arrived on October 22, 1844, and before that date the Millerites had finished the spiritual temple they had come out of spiritual Babylon to rebuild. It was to be completed, for on October 22, 1844 the messenger of the covenant was to come suddenly to his temple. That temple was the Millerite people who entered into covenant on October 22, 1844, and who Peter identifies were a temple.
ຊາວຢິວໄດ້ເລີ່ມກັບຄືນມາພາຍໃຕ້ພຣະດຳລັດສະບັບທຳອິດ, ແລະໃນປະຫວັດຂອງພຣະດຳລັດສະບັບທີສອງ ພວກເຂົາໄດ້ສຳເລັດພຣະວິຫານ. ທູດສະຫວັນອົງທີສາມໄດ້ມາເຖິງໃນວັນທີ 22 ຕຸລາ 1844, ແລະກ່ອນໜ້າວັນທີນັ້ນ ກຸ່ມມິນເລີໄດ້ສຳເລັດພຣະວິຫານຝ່າຍວິນຍານທີ່ພວກເຂົາໄດ້ອອກມາຈາກບາບີໂລນຝ່າຍວິນຍານເພື່ອກໍ່ສ້າງຄືນໃໝ່. ມັນຈຳເປັນຕ້ອງຖືກສຳເລັດ, ເພາະວ່າໃນວັນທີ 22 ຕຸລາ 1844 ຜູ້ສົ່ງຂ່າວແຫ່ງພັນທະສັນຍາຈະມາຍັງພຣະວິຫານຂອງພຣະອົງຢ່າງກະທັນຫັນ. ພຣະວິຫານນັ້ນຄືປະຊາຊົນມິນເລີ ຜູ້ທີ່ໄດ້ເຂົ້າສູ່ພັນທະສັນຍາໃນວັນທີ 22 ຕຸລາ 1844 ແລະຜູ້ທີ່ເປໂຕໄດ້ລະບຸວ່າເປັນພຣະວິຫານ.
Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. 1 Peter 2:5.
ພວກທ່ານດ້ວຍ, ເປັນເຫມືອນກ້ອນຫີນທີ່ມີຊີວິດ, ກໍກຳລັງຖືກກໍ່ສ້າງຂຶ້ນເປັນເຮືອນຝ່າຍວິນຍານ, ເປັນປຸໂຣຫິດອັນບໍລິສຸດ, ເພື່ອຖວາຍເຄรື່ອງບູຊາຝ່າຍວິນຍານ ອັນເປັນທີ່ຊົງພໍພຣະທັຍແກ່ພຣະເຈົ້າໂດຍພຣະເຢຊູຄຣິດ. 1 ເປໂຕ 2:5
The Millerite temple was built from 1798 to 1844, which is forty-six years, or prophetically three days, for Christ identified that it takes three days to raise up a temple.
ພຣະວິຫານຂອງພວກມິນເລີໄດ້ຖືກສ້າງຂຶ້ນຕັ້ງແຕ່ປີ 1798 ເຖິງ 1844, ຊຶ່ງເປັນເວລາສີ່ສິບຫົກປີ, ຫຼືໃນຄວາມໝາຍແຫ່ງຄໍາພະຍາກອນແມ່ນສາມວັນ, ເພາະພຣະຄຣິດໄດ້ຊົງລະບຸວ່າ ການຍົກພຣະວິຫານຂຶ້ນນັ້ນໃຊ້ເວລາສາມວັນ.
And the Jews’ passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem, And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting: And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers’ money, and overthrew the tables; And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father’s house an house of merchandise. And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up. Then answered the Jews and said unto him, What sign showest thou unto us, seeing that thou doest these things? Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days? But he spake of the temple of his body. John 2:13–21.
ແລະເທດສະການປັດສະຄາຂອງພວກຢິວກໍໃກ້ເຂົ້າມາແລ້ວ, ແລະພຣະເຢຊູໄດ້ຂຶ້ນໄປນະຄອນເຢຣູຊາເລັມ, ແລະໄດ້ພົບໃນພຣະວິຫານມີພວກທີ່ຂາຍງົວ, ແກະ, ແລະນົກເຂົາ, ແລະພວກແລກເງິນກໍນັ່ງຢູ່. ເມື່ອພຣະອົງໄດ້ເຮັດແສ້ດ້ວຍເຊືອກເສັ້ນນ້ອຍໆແລ້ວ, ພຣະອົງກໍໄດ້ຂັບໄລ່ພວກເຂົາທັງໝົດອອກຈາກພຣະວິຫານ, ທັງຝູງແກະ ແລະຝູງງົວດ້ວຍ; ແລະໄດ້ເທເງິນຂອງພວກແລກເງິນອອກ, ແລະຄວ່ຳໂຕະທັງຫລາຍ. ແລະພຣະອົງໄດ້ກ່າວແກ່ພວກທີ່ຂາຍນົກເຂົາວ່າ, ຈົ່ງເອົາສິ່ງເຫລົ່ານີ້ໄປເສຍຈາກທີ່ນີ້; ຢ່າເຮັດພຣະນິເວດຂອງພຣະບິດາຂອງເຮົາໃຫ້ເປັນເຮືອນການຄ້າ. ແລະພວກສາວົກຂອງພຣະອົງກໍລະນຶກໄດ້ວ່າ ມີຄຳຂຽນໄວ້ວ່າ, ຄວາມຮ້ອນຮົນເພື່ອພຣະນິເວດຂອງພຣະອົງໄດ້ເຜົາຜານຂ້ານ້ອຍ. ເຫດສະນັ້ນພວກຢິວຈຶ່ງຕອບແລະກ່າວແກ່ພຣະອົງວ່າ, ທ່ານຈະສະແດງໝາຍສຳຄັນອັນໃດໃຫ້ພວກເຮົາເຫັນ, ເມື່ອທ່ານເຮັດສິ່ງເຫລົ່ານີ້? ພຣະເຢຊູຕອບແລະກ່າວແກ່ພວກເຂົາວ່າ, ຈົ່ງທຳລາຍພຣະວິຫານນີ້ເສຍ, ແລະໃນສາມວັນເຮົາຈະຍົກມັນຂຶ້ນໃໝ່. ເຫດສະນັ້ນພວກຢິວຈຶ່ງກ່າວວ່າ, ພຣະວິຫານນີ້ໃຊ້ເວລາສ້າງເຖິງສີ່ສິບຫົກປີ, ແລະທ່ານຈະຍົກມັນຂຶ້ນໃນສາມວັນຫລື? ແຕ່ພຣະອົງໄດ້ກ່າວເຖິງພຣະວິຫານແຫ່ງພຣະກາຍຂອງພຣະອົງ. ໂຢຮັນ 2:13–21.
Sister White identifies that when the messenger of the covenant suddenly came to his temple, as represented in the book of Malachi, that the prediction had been fulfilled when Christ cleansed the temple, as just identified in the passage from John.
ຊິດສະເຕີ ໄວທ໌ ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ເມື່ອຜູ້ສົ່ງຂ່າວແຫ່ງພັນທະສັນຍາໄດ້ສະເດັດມາຍັງພຣະວິຫານຂອງພຣະອົງຢ່າງກະທັນຫັນ ດັ່ງທີ່ໄດ້ຖືກນໍາສະແດງໄວ້ໃນພຣະທໍາມາລາກີ ຄໍາທໍານາຍນັ້ນໄດ້ສໍາເລັດລົງແລ້ວເມື່ອພຣະຄຣິດຊໍາລະພຣະວິຫານ ດັ່ງທີ່ພຶ່ງໄດ້ຊີ້ໄວ້ໃນຂໍ້ຄວາມຈາກພຣະທໍາຢອນ.
“In cleansing the temple from the world’s buyers and sellers, Jesus announced His mission to cleanse the heart from the defilement of sin,—from the earthly desires, the selfish lusts, the evil habits, that corrupt the soul. ‘Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Malachi 3:1–3.” The Desire of Ages, 161.
“ໃນການຊຳລະພຣະວິຫານໃຫ້ພົ້ນຈາກພວກຜູ້ຊື້ແລະຜູ້ຂາຍຂອງໂລກ, ພຣະເຢຊູໄດ້ປະກາດພັນທະກິດຂອງພຣະອົງໃນການຊຳລະຈິດໃຈໃຫ້ພົ້ນຈາກມົນທິນແຫ່ງບາບ,—ຈາກຄວາມປາຖະໜາຝ່າຍໂລກ, ຈາກຕັນຫາອັນເຫັນແກ່ຕົວ, ຈາກນິໄສອັນຊົ່ວຮ້າຍ ທີ່ເຮັດໃຫ້ຈິດວິນຍານເສື່ອມຊາມ. ‘ຈົ່ງເບິ່ງ, ເຮົາຈະສົ່ງຜູ້ສື່ຂ່າວຂອງເຮົາໄປ, ແລະທ່ານນັ້ນຈະຈັດແຈງທາງໄວ້ຂ້າງໜ້າເຮົາ: ແລະອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ຜູ້ທີ່ພວກເຈົ້າສະແຫວງຫາ, ຈະສະເດັດມາຍັງພຣະວິຫານຂອງພຣະອົງຢ່າງກະທັນຫັນ, ຄືຜູ້ສື່ຂ່າວແຫ່ງພັນທະສັນຍາ, ຜູ້ທີ່ພວກເຈົ້າປິຕິຍິນດີໃນທ່ານ: ຈົ່ງເບິ່ງ, ທ່ານຈະມາ, ພຣະຢາເວແຫ່ງບັນດາພົນກ່າວໄວ້. ແຕ່ໃຜຈະອາດທົນຢູ່ໄດ້ໃນວັນແຫ່ງການສະເດັດມາຂອງທ່ານ? ແລະໃຜຈະຢືນຢູ່ໄດ້ເມື່ອທ່ານປາກົດ? ເພາະທ່ານເປັນເໝືອນໄຟຂອງຜູ້ຫຼອມຊຳລະ, ແລະເໝືອນສະບູຂອງຄົນຟອກຜ້າ: ແລະທ່ານຈະນັ່ງດັ່ງຜູ້ຫຼອມແລະຜູ້ຊຳລະເງິນ: ແລະທ່ານຈະຊຳລະບັນດາລູກຫຼານຂອງເລວີ, ແລະຊຳລະພວກເຂົາເໝືອນດັ່ງຄຳແລະເງິນ, ເພື່ອວ່າພວກເຂົາຈະໄດ້ຖວາຍເຄື່ອງບູຊາແດ່ພຣະຢາເວໃນຄວາມຊອບທຳ. ມາລາກີ 3:1–3.’ The Desire of Ages, 161.”
The temple in John chapter two, took forty-six years to build, and Jesus said He would erect the destroyed temple in three days. 1798 unto 1844, is forty-six years, and it identifies the arrival of the three angels (days), of Revelation fourteen, that had been typified by the three decrees which began the twenty-three hundred year prophecy. The forty-six years is the period in which Christ raised up the Millerite temple, for prior to that time the spiritual sanctuary and spiritual Israel had been trodden down by spiritual Babylon.
ພຣະວິຫານໃນຢອນບົດທີສອງ ໄດ້ໃຊ້ເວລາສີ່ສິບຫົກປີໃນການກໍ່ສ້າງ, ແລະ ພຣະເຢຊູໄດ້ກ່າວວ່າ ພຣະອົງຈະສ້າງພຣະວິຫານທີ່ຖືກທຳລາຍນັ້ນຂຶ້ນໃໝ່ໃນສາມວັນ. ຈາກປີ 1798 ຫາ 1844 ເປັນເວລາສີ່ສິບຫົກປີ, ແລະ ນີ້ຊີ້ບອກເຖິງການມາເຖິງຂອງທູດສະຫວັນສາມອົງ (ວັນ), ໃນພຣະນິມິດບົດທີສິບສີ່, ຊຶ່ງໄດ້ຖືກເປັນແບບລ່ວງໜ້າໂດຍພຣະລາຊກຳນົດສາມສະບັບ ຊຶ່ງໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນຄຳພະຍາກອນສອງພັນສາມຮ້ອຍປີ. ສີ່ສິບຫົກປີນັ້ນແມ່ນໄລຍະເວລາທີ່ພຣະຄຣິດໄດ້ຍົກຕັ້ງພຣະວິຫານມິນເລີໄຣຕ໌ຂຶ້ນ, ເພາະກ່ອນໜ້າເວລານັ້ນ ສະຖານບໍລິສຸດຝ່າຍວິນຍານ ແລະ ອິສຣາເອນຝ່າຍວິນຍານ ໄດ້ຖືກຢຽບຍ່ຳລົງໂດຍ ບາບີໂລນຝ່າຍວິນຍານ.
When Christ cleansed the temple at the Passover in the beginning of His ministry, He was fulfilling the prophecy of the Messenger of the Covenant suddenly coming unto His temple as set forth in Malachi. On October 22, 1844 Christ suddenly came to His temple, and it had taken Him forty-six years to erect His destroyed temple.
ເມື່ອພຣະຄຣິດໄດ້ຊຳລະພຣະວິຫານໃນເທດສະການປັດສະຄາ ໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນແຫ່ງພຣະລາຊກິດຂອງພຣະອົງ, ພຣະອົງກໍກຳລັງເຮັດໃຫ້ຄຳພະຍາກອນເລື່ອງຜູ້ສົ່ງຂ່າວແຫ່ງພັນທະສັນຍາ ຜູ້ຈະມາຍັງພຣະວິຫານຂອງພຣະອົງຢ່າງກະທັນຫັນ ດັ່ງທີ່ໄດ້ກ່າວໄວ້ໃນມາລາກີ ສຳເລັດລົງ. ໃນວັນທີ 22 ຕຸລາ 1844 ພຣະຄຣິດໄດ້ສະເດັດມາຍັງພຣະວິຫານຂອງພຣະອົງຢ່າງກະທັນຫັນ, ແລະໄດ້ໃຊ້ເວລາສີ່ສິບຫົກປີໃນການກໍ່ສ້າງພຣະວິຫານຂອງພຣະອົງທີ່ຖືກທຳລາຍນັ້ນຂຶ້ນ.
“The coming of Christ as our high priest to the most holy place, for the cleansing of the sanctuary, brought to view in Daniel 8:14; the coming of the Son of man to the Ancient of Days, as presented in Daniel 7:13; and the coming of the Lord to His temple, foretold by Malachi, are descriptions of the same event; and this is also represented by the coming of the bridegroom to the marriage, described by Christ in the parable of the ten virgins, of Matthew 25.” The Great Controversy, 426.
“ການສະເດັດມາຂອງພຣະຄຣິດໃນຖານະມະຫາປະໂຣຫິດຂອງພວກເຮົາເຂົ້າສູ່ບ່ອນບໍລິສຸດທີ່ສຸດ ເພື່ອການຊໍາລະສະຖານບໍລິສຸດ ດັ່ງທີ່ໄດ້ຖືກນໍາສະເໜີໃນດານີເອນ 8:14; ການສະເດັດມາຂອງບຸດແຫ່ງມະນຸດໄປຫາຜູ້ຊົງພຣະຊົນຢູ່ແຕ່ບູຮານ ດັ່ງທີ່ໄດ້ຖືກນໍາສະເໜີໃນດານີເອນ 7:13; ແລະການສະເດັດມາຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າສູ່ພຣະວິຫານຂອງພຣະອົງ ດັ່ງທີ່ມາລາກີໄດ້ພະຍາກອນໄວ້ ລ້ວນແຕ່ເປັນຄໍາພັນລະນາຂອງເຫດການດຽວກັນ; ແລະເຫດການນີ້ຍັງຖືກນໍາສະແດງໂດຍການມາຂອງເຈົ້າບ່າວເຂົ້າສູ່ພິທີສົມລົດ ດັ່ງທີ່ພຣະຄຣິດໄດ້ຊົງບັນຍາຍໄວ້ໃນຄໍາອຸປະມາເລື່ອງພົມຈາຣີສິບຄົນ ໃນມັດທາຍ 25.” The Great Controversy, 426.
The first indignation ended in 1798, and the end of the last indignation was 1844. The beginning of the forty-six year period, where Christ raised up the Millerite temple illustrated the end, for both the beginning and ending were marked by the conclusion of God’s indignation against His people, for Jesus always identifies the end of a thing, with the beginning of a thing.
ຄວາມພິໂລດຄັ້ງທຳອິດໄດ້ສິ້ນສຸດລົງໃນປີ 1798, ແລະຈຸດສິ້ນສຸດຂອງຄວາມພິໂລດຄັ້ງສຸດທ້າຍແມ່ນປີ 1844. ການເລີ່ມຕົ້ນຂອງໄລຍະເວລາສີ່ສິບຫົກປີ, ໃນຊ່ວງທີ່ພຣະຄຣິດໄດ້ຍົກຕັ້ງພຣະວິຫານແຫ່ງ Millerite ຂຶ້ນ, ໄດ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນຈຸດຈົບ, ເພາະທັງຈຸດເລີ່ມຕົ້ນແລະຈຸດສິ້ນສຸດຕ່າງຖືກໝາຍໄວ້ໂດຍການສິ້ນສຸດຂອງຄວາມພິໂລດຂອງພຣະເຈົ້າຕໍ່ຊົນຂອງພຣະອົງ, ເພາະພຣະເຢຊູຊົງຊີ້ບອກຈຸດຈົບຂອງສິ່ງໜຶ່ງໄວ້ຄຽງຄູ່ກັບຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງສິ່ງນັ້ນຢູ່ສະເໝີ.
We will continue our study of Gabriel’s instruction to Daniel in the next article.
ພວກເຮົາຈະສືບຕໍ່ການສຶກສາຄຳສອນຂອງກາບຣີເອນທີ່ມີຕໍ່ດານີເອນໃນບົດຄວາມຖັດໄປ.
“The book of Revelation must be opened to the people. Many have been taught that it is a sealed book, but it is sealed to those only who reject truth and light. The truths that it contains must be proclaimed, that people may have an opportunity to prepare for the events which are so soon to take place. The Third Angel’s Message must be presented as the only hope for the salvation of a perishing world.
“ພຣະທຳພຣະນິມິດຕ້ອງຖືກເປີດເຜີຍແກ່ປະຊາຊົນ. ຫຼາຍຄົນໄດ້ຖືກສອນວ່າ ມັນເປັນພຣະທຳທີ່ຖືກປະທັບຕາໄວ້, ແຕ່ມັນຖືກປະທັບຕາໄວ້ສຳລັບສະເພາະຜູ້ທີ່ປະຕິເສດຄວາມຈິງ ແລະ ແສງສະຫວ່າງເທົ່ານັ້ນ. ຄວາມຈິງທັງຫຼາຍທີ່ພຣະທຳນັ້ນບັນຈຸຢູ່ ຈະຕ້ອງຖືກປະກາດອອກໄປ ເພື່ອວ່າປະຊາຊົນຈະມີໂອກາດຕຽມພ້ອມສຳລັບເຫດການທັງຫຼາຍທີ່ຈະເກີດຂຶ້ນໃນໄວອັນໃກ້ນີ້. ຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ ຈະຕ້ອງຖືກນຳສະເໜີໃນຖານະເປັນຄວາມຫວັງພຽງປະການດຽວສຳລັບຄວາມພົ້ນຂອງໂລກທີ່ກຳລັງພິນາດ.”
“The perils of the last days are upon us, and in our work we are to warn the people of the danger they are in. Let not the solemn scenes that prophecy has revealed are soon to take place be left untouched. We are God’s messengers, and we have no time to lose. Those who would be co-workers with our Lord Jesus Christ will show a deep interest in the truths found in this book. With pen and voice they will strive to make plain the wonderful things that Christ came from heaven to reveal.” Signs of the Times, July 4, 1906.
“ອັນຕະລາຍທັງຫຼາຍໃນວັນສຸດທ້າຍໄດ້ມາເຖິງເຮົາແລ້ວ, ແລະໃນວຽກງານຂອງເຮົາ ເຮົາຈະຕ້ອງເຕືອນປະຊາຊົນເຖິງອັນຕະລາຍທີ່ເຂົາກຳລັງຢູ່ໃນນັ້ນ. ຢ່າໃຫ້ເຫດການອັນສຳຄັນແລະນ່າເກງຂາມທີ່ຄຳພະຍາກອນໄດ້ເປີດເຜີຍວ່າກຳລັງຈະເກີດຂຶ້ນໃນໄວໆນີ້ ຖືກປະລະໄວ້ໂດຍບໍ່ໄດ້ກ່າວເຖິງ. ເຮົາແມ່ນຜູ້ສົ່ງຂ່າວຂອງພຣະເຈົ້າ, ແລະເຮົາບໍ່ມີເວລາທີ່ຈະສູນເສຍ. ບັນດາຜູ້ທີ່ປາຖະໜາຈະເປັນຜູ້ຮ່ວມງານກັບອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ເຢຊູຄຣິດ ຈະສະແດງຄວາມສົນໃຈຢ່າງເລິກຊຶ້ງຕໍ່ຄວາມຈິງທັງຫຼາຍທີ່ພົບໄດ້ໃນປຶ້ມເຫຼັ້ມນີ້. ດ້ວຍປາກກາແລະດ້ວຍສຽງ ເຂົາຈະພະຍາຍາມຢ່າງສຸດກຳລັງເພື່ອຊີ້ແຈງໃຫ້ແຈ້ງເຖິງສິ່ງອັນອັດສະຈັນທັງຫຼາຍທີ່ພຣະຄຣິດໄດ້ສະເດັດມາຈາກສະຫວັນເພື່ອສຳແດງເຜີຍ.” Signs of the Times, July 4, 1906.