Jehoiakim was the first of the last three kings of Judah, and when he was conquered by the Babylonians the seventy years of slavery for the southern kingdom began. Those seventy years identify the period of time that Babylon, the first kingdom of Bible prophecy would reign. In Isaiah chapter twenty-three, the whore of Tyre would be forgotten for seventy symbolic years that were prophetically identified as the days of one king. In Bible prophecy a king is a kingdom, and the days of the only kingdom of Bible prophecy which amounted to seventy years, was Babylon.

ເຢໂຮຍາກີມເປັນກະສັດອົງທໍາອິດໃນບັນດາກະສັດສາມອົງສຸດທ້າຍຂອງຢູດາ, ແລະເມື່ອພຣະອົງຖືກຊາວບາບີໂລນພິຊິດ, ການເປັນທາດເຈັດສິບປີຂອງອານາຈັກພາກໃຕ້ກໍໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນ. ເຈັດສິບປີນັ້ນບົ່ງຊີ້ເຖິງຊ່ວງເວລາທີ່ບາບີໂລນ, ອານາຈັກທໍາອິດໃນຄໍາພະຍາກອນພຣະຄໍາພີ, ຈະຄອບຄອງອໍານາດ. ໃນເອຊາຢາ ບົດທີຊາວສາມ, ຍິງໂສເພນີແຫ່ງເມືອງຕີໂຣຈະຖືກຫຼົງລືມໄປເປັນເວລາເຈັດສິບປີໃນຄວາມໝາຍເຊິງສັນຍາລັກ ຊຶ່ງໃນຄໍາພະຍາກອນໄດ້ລະບຸວ່າເປັນວັນເວລາຂອງກະສັດອົງດຽວ. ໃນຄໍາພະຍາກອນພຣະຄໍາພີ, ກະສັດໝາຍເຖິງອານາຈັກໜຶ່ງ, ແລະວັນເວລາຂອງອານາຈັກພຽງແຕ່ອານາຈັກດຽວໃນຄໍາພະຍາກອນພຣະຄໍາພີທີ່ມີຈໍານວນເທົ່າກັບເຈັດສິບປີນັ້ນ ຄື ບາບີໂລນ.

During that history, the whore of Tyre, who represents the papacy, would be forgotten. At the end of the seventy symbolic years, she would be remembered and go forth and commit fornication with all the kingdoms of the earth. Spiritual fornication is the unlawful relationship of the combination of church and state. At the end of the symbolic seventy years, the papacy would come into a relationship with the United Nations, represented by all the kings that the whore of Tyre commits fornication with at the end of the seventy symbolic years. The kingdom that reigns during the seventy symbolic years is the United States, the earth beast with two horns.

ໃນລະຫວ່າງປະຫວັດສາດນັ້ນ, ຍິງໂສເພນີແຫ່ງເມືອງ Tyre, ຜູ້ຊຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງລະບົບ papacy, ຈະຖືກຫຼົງລືມ. ເມື່ອສິ້ນສຸດເຈັດສິບປີເຊີງສັນຍາລັກ, ນາງຈະຖືກລະນຶກເຖິງ ແລະອອກໄປກະທຳການຜິດປະເວນີກັບບັນດາອານາຈັກທັງໝົດແຫ່ງໂລກ. ການຜິດປະເວນີຝ່າຍວິນຍານ ແມ່ນຄວາມສຳພັນອັນຜິດກົດໝາຍຂອງການປະສົມປະສານລະຫວ່າງຄຣິສຕະຈັກກັບລັດ. ເມື່ອສິ້ນສຸດເຈັດສິບປີເຊີງສັນຍາລັກ, ລະບົບ papacy ຈະເຂົ້າສູ່ຄວາມສຳພັນກັບສະຫະປະຊາຊາດ, ຊຶ່ງຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍບັນດາກະສັດທັງປວງທີ່ຍິງໂສເພນີແຫ່ງເມືອງ Tyre ກະທຳການຜິດປະເວນີກັບເຂົາເຈົ້າໃນຕອນທ້າຍຂອງເຈັດສິບປີເຊີງສັນຍາລັກ. ອານາຈັກທີ່ປົກຄອງໃນຊ່ວງເຈັດສິບປີເຊີງສັນຍາລັກ ຄື ສະຫະລັດອາເມລິກາ, ສັດຮ້າຍຈາກແຜ່ນດິນທີ່ມີສອງເຂົາ.

Daniel chapters one through five, outline the history of Babylon’s seventy years, and therefore those chapters represent the history of both horns of the earth beast. Chapters four and five identify Babylon’s first and last kings, and together those two chapters identify the history of the earth beast and its two horns. The judgment of the two horns, and the earth beast itself is represented by the judgment of the first king and the last king. Nebuchadnezzar’s judgment was banishment for “seven times,” while he lived as a wild beast for twenty-five hundred and twenty days off the grass and dew. Belshazzar’s judgment was written on the wall, and equated to the number twenty-five hundred and twenty, thus identifying that the judgment of the earth beast and its two horns is represented by the “seven times” of Leviticus twenty-six. This is based on the witness of two kings, and the two witnesses represent the first and the last.

ພຣະທຳດານີເອນ ບົດທີໜຶ່ງເຖິງບົດທີຫ້າ ໄດ້ສະແດງໂຄງຮ່າງປະຫວັດສາດຂອງເຈັດສິບປີແຫ່ງບາບີໂລນ ແລະດັ່ງນັ້ນ ບົດເຫຼົ່ານັ້ນຈຶ່ງເປັນຕົວແທນປະຫວັດສາດຂອງທັງສອງເຂົາຂອງສັດຮ້າຍແຫ່ງແຜ່ນດິນ. ບົດທີສີ່ ແລະ ບົດທີຫ້າ ໄດ້ລະບຸກະສັດອົງທຳອິດ ແລະ ອົງສຸດທ້າຍຂອງບາບີໂລນ ແລະ ຮ່ວມກັນແລ້ວ ສອງບົດນັ້ນໄດ້ລະບຸປະຫວັດສາດຂອງສັດຮ້າຍແຫ່ງແຜ່ນດິນ ແລະ ສອງເຂົາຂອງມັນ. ການພິພາກສາຂອງສອງເຂົາ ແລະ ຂອງສັດຮ້າຍແຫ່ງແຜ່ນດິນນັ້ນເອງ ໄດ້ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍການພິພາກສາຂອງກະສັດອົງທຳອິດ ແລະ ກະສັດອົງສຸດທ້າຍ. ການພິພາກສາຂອງເນບູກາດເນັດຊາ ແມ່ນການຖືກຂັບໄລ່ເປັນເວລາ “ເຈັດວາລະ,” ໃນຂະນະທີ່ທ່ານດຳລົງຊີວິດດັ່ງສັດປ່າເປັນເວລາສອງພັນຫ້າຮ້ອຍຊາວວັນ ດ້ວຍຫຍ້າ ແລະ ນ້ຳຄ້າງ. ການພິພາກສາຂອງເບນຊັດຊາ ໄດ້ຖືກຂຽນໄວ້ເທິງຝາ ແລະ ໄດ້ຖືກທຽບເທົ່າກັບຈຳນວນສອງພັນຫ້າຮ້ອຍຊາວ ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງລະບຸວ່າ ການພິພາກສາຂອງສັດຮ້າຍແຫ່ງແຜ່ນດິນ ແລະ ສອງເຂົາຂອງມັນ ໄດ້ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍ “ເຈັດວາລະ” ໃນ ລະບຽບພຣະບັນຍັດ 26. ສິ່ງນີ້ອີງຢູ່ເທິງພະຍານຂອງກະສັດສອງອົງ ແລະ ພະຍານທັງສອງນັ້ນເປັນຕົວແທນຂອງອົງທຳອິດ ແລະ ອົງສຸດທ້າຍ.

The “seven times” is the stumbling stone for Adventism, and therefore cannot be recognized, though it is plainly there—for those who wish to see. It is the symbol of judgment of the nation (Babylon) that reigned for seventy years, and the symbol of judgment for the kingdom that reigns for seventy symbolic years. When William Miller presented his understanding of the “seven times” of Leviticus twenty-six, he employed Nebuchadnezzar’s twenty-five hundred and twenty days living as a beast in Daniel chapter four as one of the prophetic witnesses to uphold Leviticus twenty-six’s “seven times.” The “seven times” is both the foundation stone and the headstone in Zechariah chapter four. Jesus, Sister White, Isaiah and Peter identify it as the stone that becomes the head of the corner. It is the crowning doctrine of Bible prophecy, though it is essentially unseen by those who profess to be the messengers of the third angel.

“ເຈັດເທື່ອ” ແມ່ນຫີນສະດຸດສໍາລັບລັດທິ Adventism ແລະດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງບໍ່ສາມາດຖືກຮັບຮູ້ໄດ້ ເຖິງແມ່ນວ່າມັນຢູ່ທີ່ນັ້ນຢ່າງແຈ້ງຊັດ—ສໍາລັບຜູ້ທີ່ປາຖະໜາຈະເຫັນ. ມັນເປັນສັນຍາລັກແຫ່ງການພິພາກສາຂອງປະເທດຊາດ (Babylon) ທີ່ປົກຄອງຢູ່ເຈັດສິບປີ, ແລະເປັນສັນຍາລັກແຫ່ງການພິພາກສາສໍາລັບອານາຈັກທີ່ປົກຄອງຢູ່ເຈັດສິບປີເຊິ່ງເປັນສັນຍະລັກ. ເມື່ອ William Miller ໄດ້ນໍາສະເໜີຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງລາວເກືອບກັບ “ເຈັດເທື່ອ” ໃນ Leviticus ບົດ 26, ລາວໄດ້ໃຊ້ສອງພັນຫ້າຮ້ອຍຊາວວັນຂອງ Nebuchadnezzar ໃນການດໍາລົງຊີວິດດັ່ງສັດປ່າໃນ Daniel ບົດ 4 ເປັນພະຍານຝ່າຍຄໍາພະຍາກອນປະການໜຶ່ງ ເພື່ອຄໍ້າຈຸນ “ເຈັດເທື່ອ” ໃນ Leviticus 26. “ເຈັດເທື່ອ” ເປັນທັງຫີນຮາກຖານ ແລະຫີນຍອດໃນ Zechariah ບົດ 4. ພຣະເຢຊູ, Sister White, Isaiah ແລະ Peter ຊີ້ບອກວ່າມັນແມ່ນຫີນທີ່ກາຍເປັນຫົວມຸມເອກ. ມັນແມ່ນຄໍາສອນສູງສຸດແຫ່ງຄໍາພະຍາກອນໃນພຣະຄໍາພີ ເຖິງແມ່ນວ່າໂດຍແທ້ແລ້ວມັນແທບຈະບໍ່ຖືກເຫັນເລີຍໂດຍບັນດາຜູ້ທີ່ອ້າງຕົນວ່າເປັນຜູ້ສົ່ງຂ່າວຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ.

As we begin to consider the first six chapters of the book of Daniel, it is important to recognize that from the very outset the “seven times” is identified. When Jehoiakim was overthrown by Babylon, the captivity of seventy-years began. The book of Chronicles explains why they were taken captive for seventy years.

ເມື່ອພວກເຮົາເລີ່ມພິຈາລະນາຫົກບົດທໍາອິດຂອງພຣະທໍາດານີເອນ, ສິ່ງສໍາຄັນຄືຕ້ອງຮັບຮູ້ວ່າ ຕັ້ງແຕ່ເລີ່ມຕົ້ນກໍໄດ້ມີການຊີ້ບອກເຖິງ “ເຈັດກໍານົດເວລາ” ແລ້ວ. ເມື່ອເຢໂຮຍາກີມຖືກບາບີໂລນໂຄ່ນລົງ, ການເປັນຊະເລີຍເປັນເວລາເຈັດສິບປີກໍໄດ້ເລີ່ມຂຶ້ນ. ພຣະທໍາຂ່າວຄາວອະທິບາຍວ່າ ເຫດໃດພວກເຂົາຈຶ່ງຖືກນໍາໄປເປັນຊະເລີຍເປັນເວລາເຈັດສິບປີ.

Zedekiah was one and twenty years old when he began to reign, and reigned eleven years in Jerusalem. And he did that which was evil in the sight of the Lord his God, and humbled not himself before Jeremiah the prophet speaking from the mouth of the Lord. And he also rebelled against king Nebuchadnezzar, who had made him swear by God: but he stiffened his neck, and hardened his heart from turning unto the Lord God of Israel. Moreover all the chief of the priests, and the people, transgressed very much after all the abominations of the heathen; and polluted the house of the Lord which he had hallowed in Jerusalem. And the Lord God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place: But they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the Lord arose against his people, till there was no remedy. Therefore he brought upon them the king of the Chaldees, who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man, or him that stooped for age: he gave them all into his hand. And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king, and of his princes; all these he brought to Babylon. And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof. And them that had escaped from the sword carried he away to Babylon; where they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia: To fulfil the word of the Lord by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed her sabbaths: for as long as she lay desolate she kept sabbath, to fulfil threescore and ten years. Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the Lord spoken by the mouth of Jeremiah might be accomplished, the Lord stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and put it also in writing, saying, Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath the Lord God of heaven given me; and he hath charged me to build him an house in Jerusalem, which is in Judah. Who is there among you of all his people? The Lord his God be with him, and let him go up. 2 Chronicles 36:11–23.

ເຊເດກີຢາມີອາຍຸຊາວເອັດປີເມື່ອພຣະອົງເລີ່ມຄອງລາດ, ແລະໄດ້ຄອງລາດຢູ່ໃນເຢຣູຊາເລັມເປັນເວລາສິບເອັດປີ. ແລະພຣະອົງໄດ້ກະທໍາສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍໃນສາຍພຣະເນດຂອງພຣະເຢໂຮວາພຣະເຈົ້າຂອງພຣະອົງ ແລະບໍ່ໄດ້ຖ່ອມຕົນລົງຕໍ່ໜ້າເຢເຣມີຢາຜູ້ພະຍາກອນ ຜູ້ເວົ້າຕາມພຣະໂອດຂອງພຣະເຢໂຮວາ. ພຣະອົງຍັງໄດ້ກະບົດຕໍ່ກະສັດເນບູກາດເນັດຊາ ຜູ້ໄດ້ໃຫ້ພຣະອົງສາບານໂດຍພຣະເຈົ້າ; ແຕ່ພຣະອົງໄດ້ເຮັດຄໍຂອງພຣະອົງໃຫ້ແຂງ ແລະເຮັດໃຫ້ໃຈຂອງພຣະອົງແຂງກະດ້າງ ຈົນບໍ່ຫັນກັບມາຫາພຣະເຢໂຮວາພຣະເຈົ້າແຫ່ງອິສຣາເອນ. ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ ຫົວໜ້າປະໂຣຫິດທັງປວງ ແລະປະຊາຊົນ ກໍໄດ້ລ່ວງລະເມີດຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ ຕາມຄວາມໜ້າສະອິດສະອຽນທັງສິ້ນຂອງບັນດາຄົນຕ່າງຊາດ; ແລະໄດ້ເຮັດໃຫ້ພຣະນິເວດຂອງພຣະເຢໂຮວາເປັນມົນທິນ ຊຶ່ງພຣະອົງໄດ້ຊໍາລະໃຫ້ບໍລິສຸດໄວ້ໃນເຢຣູຊາເລັມ. ແລະພຣະເຢໂຮວາພຣະເຈົ້າແຫ່ງບັນພະບຸລຸດຂອງເຂົາທັງຫຼາຍ ໄດ້ສົ່ງມາຫາເຂົາໂດຍຜ່ານບັນດາຜູ້ສົ່ງຂ່າວຂອງພຣະອົງ, ຊົງລຸກຂຶ້ນແຕ່ເຊົ້າ ແລະຊົງສົ່ງພວກເຂົາໄປ; ເພາະພຣະອົງມີຄວາມສົງສານຕໍ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ ແລະຕໍ່ທີ່ປະທັບຂອງພຣະອົງ. ແຕ່ພວກເຂົາໄດ້ເຍາະເຍີ້ຍບັນດາຜູ້ສົ່ງຂ່າວຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະດູຖູກພຣະວາຈາຂອງພຣະອົງ ແລະທາລຸນບັນດາຜູ້ພະຍາກອນຂອງພຣະອົງ ຈົນພຣະພິໂຣດຂອງພຣະເຢໂຮວາໄດ້ພຸ່ງຂຶ້ນຕໍ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ ຈົນບໍ່ມີທາງແກ້ໄຂ. ເພາະສະນັ້ນ ພຣະອົງຈຶ່ງນໍາກະສັດຂອງຊາວຄານເດຍມາເໜືອພວກເຂົາ ຜູ້ໄດ້ຂ້າບັນດາຊາຍໜຸ່ມຂອງເຂົາດ້ວຍດາບຢູ່ໃນພຣະນິເວດອັນບໍລິສຸດຂອງເຂົາ ແລະບໍ່ມີຄວາມສົງສານຕໍ່ຊາຍໜຸ່ມ ຫຼືຍິງສາວ ຄົນເຖົ້າ ຫຼືຜູ້ຫຼັງງໍ້ເພາະຊະລາພາບ: ພຣະອົງໄດ້ມອບພວກເຂົາທັງສິ້ນໄວ້ໃນມືຂອງລາວ. ແລະເຄື່ອງໃຊ້ທັງປວງຂອງພຣະນິເວດຂອງພຣະເຈົ້າ ທັງໃຫຍ່ແລະນ້ອຍ ແລະຊັບສົມບັດຂອງພຣະນິເວດຂອງພຣະເຢໂຮວາ ແລະຊັບສົມບັດຂອງກະສັດ ແລະຂອງບັນດາເຈົ້ານາຍຂອງພຣະອົງ; ສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ທັງສິ້ນ ລາວໄດ້ນໍາໄປບາບີໂລນ. ແລະພວກເຂົາໄດ້ເຜົາພຣະນິເວດຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະພັງກໍາແພງເມືອງເຢຣູຊາເລັມ ແລະເຜົາບັນດາພະລາຊະວັງຂອງເມືອງນັ້ນດ້ວຍໄຟ ແລະທໍາລາຍເຄື່ອງໃຊ້ອັນງົດງາມທັງປວງຂອງມັນ. ແລະຄົນທີ່ຫຼົບພົ້ນຈາກດາບ ລາວໄດ້ກວາດຕ້ອນໄປບາບີໂລນ; ທີ່ນັ້ນພວກເຂົາເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້ແກ່ລາວແລະແກ່ບຸດທັງຫຼາຍຂອງລາວ ຈົນເຖິງສະໄໝແຫ່ງລາຊະອານາຈັກເປີເຊຍ: ເພື່ອໃຫ້ສໍາເລັດຕາມພຣະວາຈາຂອງພຣະເຢໂຮວາໂດຍປາກຂອງເຢເຣມີຢາ ຈົນກວ່າແຜ່ນດິນນັ້ນໄດ້ຊື່ນຊົມວັນຊະບາໂຕຂອງຕົນ: ເພາະຕະຫຼອດເວລາທີ່ມັນຖືກປະຖິ້ມໃຫ້ຮ້າງເປົ່າ ມັນກໍຮັກສາວັນຊະບາໂຕ ເພື່ອໃຫ້ຄົບເຈັດສິບປີ. ບັດນີ້ ໃນປີທໍາອິດຂອງຊີຣັດກະສັດເປີເຊຍ ເພື່ອວ່າພຣະວາຈາຂອງພຣະເຢໂຮວາທີ່ກ່າວໂດຍປາກຂອງເຢເຣມີຢາຈະສໍາເລັດ ພຣະເຢໂຮວາໄດ້ຊົງກະຕຸ້ນຈິດໃຈຂອງຊີຣັດກະສັດເປີເຊຍ ຈົນລາວໄດ້ປະກາດທົ່ວອານາຈັກຂອງລາວ ແລະໄດ້ບັນທຶກໄວ້ເປັນລາຍລັກອັກສອນດ້ວຍ ວ່າ, “ດັ່ງນີ້ແຫຼະ ຊີຣັດກະສັດເປີເຊຍກ່າວວ່າ, ພຣະເຢໂຮວາພຣະເຈົ້າແຫ່ງສະຫວັນ ໄດ້ປະທານບັນດາອານາຈັກທັງສິ້ນແຫ່ງໂລກແກ່ຂ້ອຍ; ແລະພຣະອົງໄດ້ມອບໝາຍໃຫ້ຂ້ອຍສ້າງພຣະນິເວດໃຫ້ພຣະອົງໃນເຢຣູຊາເລັມ ຊຶ່ງຢູ່ໃນຢູດາ. ມີຜູ້ໃດແດ່ໃນພວກທ່ານ ທີ່ເປັນຄົນໃນບັນດາປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ? ຂໍໃຫ້ພຣະເຢໂຮວາພຣະເຈົ້າຂອງລາວສະຖິດກັບລາວ ແລະໃຫ້ລາວຂຶ້ນໄປເຖີດ.” 2 ຂ່າວຄາວ 36:11–23.

The seventy years in slavery were to fulfill the word of Jeremiah, “until the land had enjoyed her sabbaths, for as long as she lay desolate she kept sabbath.” There is only one passage in God’s Word, other than the verse in Chronicles we are citing, that refers to the land “enjoying” her sabbaths. That passage is in Leviticus chapters twenty-five and twenty-six. Chapter twenty-five gives the instruction on how to allow the land to enjoy its sabbath rest, and chapter twenty-six outlines the curse of “seven times” if those covenant instructions were not followed.

ເຈັດສິບປີໃນຄວາມເປັນທາດນັ້ນ ມີໄວ້ເພື່ອໃຫ້ຖ້ອຍຄຳຂອງເຢເຣມີຢາສຳເລັດຜົນຄື: “ຈົນກວ່າແຜ່ນດິນຈະໄດ້ຊື່ນຊົມວັນຊະບາໂຕຂອງນາງ; ຕະຫຼອດເວລາທີ່ນາງຖືກປະໄວ້ໃຫ້ຮ້າງເປົ່າ ນາງກໍຮັກສາວັນຊະບາໂຕ.” ໃນພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າ ມີພຽງຂໍ້ຄວາມຕອນດຽວເທົ່ານັ້ນ ນອກຈາກຂໍ້ໃນພົງສາວະດານທີ່ພວກເຮົາກຳລັງອ້າງອີງ ທີ່ກ່າວເຖິງແຜ່ນດິນວ່າ “ໄດ້ຊື່ນຊົມ” ວັນຊະບາໂຕຂອງນາງ. ຂໍ້ຄວາມນັ້ນຢູ່ໃນພຣະທຳເລວີ ບົດທີຊາວຫ້າ ແລະ ຊາວຫົກ. ບົດທີຊາວຫ້າໃຫ້ຄຳສັ່ງສອນວ່າ ຈະໃຫ້ແຜ່ນດິນໄດ້ຊື່ນຊົມການພັກຜ່ອນໃນວັນຊະບາໂຕຂອງມັນແນວໃດ, ແລະ ບົດທີຊາວຫົກກໍວາງເຄົ້າໂຄງຄຳສາບແຊ່ງ “ເຈັດເທົ່າ” ຫາກຄຳສັ່ງແຫ່ງພັນທະສັນຍາເຫຼົ່ານັ້ນບໍ່ຖືກປະຕິບັດ.

Jehoiakim’s fate marked the beginning of the captivity which is an element of what Daniel called the “curse” and “oath” of Moses in chapter nine. Daniel understood the curse of the “seven times,” for he gives testimony in chapter nine, that it was through his study of the seventy-year prophecy of Jeremiah, that he understood the number of years that God’s people would be enslaved in Babylon.

ຊະຕາກຳຂອງເຢໂຮຢາກິມເປັນເຄື່ອງໝາຍແຫ່ງການເລີ່ມຕົ້ນຂອງການຖືກກວາດໄປເປັນເຊລີຍ ຊຶ່ງເປັນສ່ວນໜຶ່ງຂອງສິ່ງທີ່ດານີເອນເອີ້ນວ່າ “ຄຳສາບແຊ່ງ” ແລະ “ຄຳສາບານ” ຂອງໂມເຊໃນບົດທີເກົ້າ. ດານີເອນເຂົ້າໃຈຄຳສາບແຊ່ງແຫ່ງ “ເຈັດເທື່ອ,” ເພາະໃນບົດທີເກົ້າ ທ່ານໄດ້ເປັນພະຍານວ່າ ດ້ວຍການສຶກສາຄຳພະຍາກອນເຈັດສິບປີຂອງເຢເຣມີຢາ ທ່ານຈຶ່ງເຂົ້າໃຈຈຳນວນປີທີ່ຊົນຂອງພຣະເຈົ້າຈະຖືກເປັນທາດຢູ່ໃນບາບີໂລນ.

In the first year of his reign I Daniel understood by books the number of the years, whereof the word of the Lord came to Jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of Jerusalem. Daniel 9:2.

ໃນປີທໍາອິດແຫ່ງການຄອງລາດຂອງພະອົງ ຂ້າພະເຈົ້າ ດານີເອນ ໄດ້ເຂົ້າໃຈໂດຍຈາກໜັງສືທັງຫຼາຍເຖິງຈໍານວນປີ ຊຶ່ງພຣະຄໍາຂອງພຣະຢາເວໄດ້ມາເຖິງເຢເຣມີຢາສາດສະດາ ວ່າພຣະອົງຈະໃຫ້ຄວາມຮ້າງເປົ່າແຫ່ງເຢຣູຊາເລັມສໍາເລັດຄົບເຈັດສິບປີ. ດານີເອນ 9:2

Daniel understood the seventy years “by books,” not only the book of Jeremiah. The other book he understood was the writings of Moses, for in his prayer he identifies that the “curse” of the seventy years of slavery was the “oath” of Moses. The word in Daniel chapter nine, which is translated as “oath,” is the same word that is translated as “seven times” in Leviticus twenty-six. The captivity of Judah in Babylon for seventy years was a fulfillment of the curse of the “seven times,” in spite of what any modern theologian might argue. Its plain as day, but only if you are willing to see.

ດານີເອນໄດ້ເຂົ້າໃຈເລື່ອງເຈັດສິບປີ “ໂດຍບັນດາປຶ້ມ,” ບໍ່ແມ່ນແຕ່ພຽງປຶ້ມຂອງເຢເຣມີຢາເທົ່ານັ້ນ. ປຶ້ມອື່ນທີ່ທ່ານໄດ້ເຂົ້າໃຈຄືບັນດາຂໍ້ຂຽນຂອງໂມເຊ, ເພາະວ່າໃນຄຳອະທິຖານຂອງທ່ານ ທ່ານໄດ້ຊີ້ບອກວ່າ “ຄຳສາບແຊ່ງ” ຂອງການເປັນທາດເຈັດສິບປີນັ້ນ ແມ່ນ “ຄຳປະຕິຍານ” ຂອງໂມເຊ. ຄຳໃນດານີເອນບົດທີເກົ້າ ທີ່ຖືກແປວ່າ “ຄຳປະຕິຍານ” ນັ້ນ ແມ່ນຄຳດຽວກັນກັບທີ່ຖືກແປວ່າ “ເຈັດເທື່ອ” ໃນເລວີຕິກົດບົດທີຊາວຫົກ. ການຖືກກວາດໄປເປັນເຊລີຍຂອງຢູດາໃນບາບີໂລນເປັນເວລາເຈັດສິບປີ ເປັນການສຳເລັດຕາມຄຳສາບແຊ່ງແຫ່ງ “ເຈັດເທື່ອ,” ທັງໆທີ່ນັກເທວະວິທະຍາສະໄໝໃໝ່ຄົນໃດກໍອາດຈະໂຕ້ແຍ້ງຕໍ່ສິ່ງນີ້. ມັນແຈ້ງຊັດເໝືອນແສງກາງວັນ, ແຕ່ຈະເຫັນໄດ້ກໍຕໍ່ເມື່ອທ່ານເຕັມໃຈທີ່ຈະເຫັນ.

And the Lord spake unto Moses in mount Sinai, saying, Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto the Lord. Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof; But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the Lord: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard. That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: for it is a year of rest unto the land. And the sabbath of the land shall be meat for you; for thee, and for thy servant, and for thy maid, and for thy hired servant, and for thy stranger that sojourneth with thee, And for thy cattle, and for the beast that are in thy land, shall all the increase thereof be meat. And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years. Then shalt thou cause the trumpet of the jubilee to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land. Leviticus 25:1–9.

ແລະພຣະເຢໂຮວາໄດ້ຕັດກັບໂມເຊຢູ່ເທິງພູຊີນາຍວ່າ, “ຈົ່ງເວົ້າກັບບັນດາລູກຫຼານອິສຣາເອນ ແລະຈົ່ງກ່າວແກ່ເຂົາທັງຫຼາຍວ່າ, ເມື່ອເຈົ້າທັງຫຼາຍເຂົ້າໄປໃນແຜ່ນດິນທີ່ເຮົາຍົກໃຫ້ແກ່ເຈົ້າແລ້ວ ແຜ່ນດິນນັ້ນຈະຕ້ອງຖືສະບາໂຕແດ່ພຣະເຢໂຮວາ. ຕະຫຼອດຫົກປີເຈົ້າຈະຫວ່ານນາຂອງເຈົ້າ ແລະຕະຫຼອດຫົກປີເຈົ້າຈະຕັດແຕ່ງສວນອະງຸ່ນຂອງເຈົ້າ ແລະເກັບຜົນຂອງມັນ; ແຕ່ໃນປີທີເຈັດ ແຜ່ນດິນຈະມີສະບາໂຕແຫ່ງການພັກສະຫງົບ ເປັນສະບາໂຕແດ່ພຣະເຢໂຮວາ; ເຈົ້າຢ່າຫວ່ານນາຂອງເຈົ້າ ຫຼືຕັດແຕ່ງສວນອະງຸ່ນຂອງເຈົ້າ. ສິ່ງທີ່ງອກຂຶ້ນເອງຈາກການເກັບກ່ຽວຂອງເຈົ້າ ເຈົ້າຢ່າໄປກ່ຽວມັນ ແລະຢ່າເກັບພວງອະງຸ່ນຈາກເຄືອທີ່ບໍ່ໄດ້ຕັດແຕ່ງຂອງເຈົ້າ; ເພາະວ່ານັ້ນເປັນປີແຫ່ງການພັກສະຫງົບຂອງແຜ່ນດິນ. ແລະສະບາໂຕຂອງແຜ່ນດິນນັ້ນຈະເປັນອາຫານສຳລັບເຈົ້າ; ສຳລັບຕົວເຈົ້າ, ແລະສຳລັບທາດຊາຍຂອງເຈົ້າ, ແລະສຳລັບທາດຍິງຂອງເຈົ້າ, ແລະສຳລັບລູກຈ້າງຂອງເຈົ້າ, ແລະສຳລັບຄົນຕ່າງດ້າວທີ່ອາໄສຢູ່ກັບເຈົ້າ, ແລະສຳລັບຝູງສັດຂອງເຈົ້າ, ແລະສຳລັບສັດປ່າທີ່ຢູ່ໃນແຜ່ນດິນຂອງເຈົ້າ; ຜົນຜະລິດທັງໝົດຂອງມັນຈະເປັນອາຫານ. ແລະເຈົ້າຈົ່ງນັບສະບາໂຕແຫ່ງປີທັງເຈັດໄວ້ສຳລັບຕົນ, ຄືເຈັດເທື່ອຂອງເຈັດປີ; ແລະກຳນົດເວລາຂອງສະບາໂຕແຫ່ງປີທັງເຈັດນັ້ນຈະເທົ່າກັບສີ່ສິບເກົ້າປີສຳລັບເຈົ້າ. ແລ້ວເຈົ້າຈົ່ງໃຫ້ສຽງແກເຂົາປີແຫ່ງຢູບີເລດັງຂຶ້ນໃນວັນທີສິບຂອງເດືອນທີເຈັດ; ໃນວັນແຫ່ງການລົບມົນທິນ ພວກເຈົ້າຈົ່ງໃຫ້ສຽງແກດັງໄປທົ່ວແຜ່ນດິນຂອງເຈົ້າ.” ພຣະທຳເລວີ 25:1–9.

It is important to see that in the instructions of letting the land rest, that the seven cycles of six years of working the land and one year of allowing the land to rest continue unto the forty-ninth year, when there was to be a jubilee identifying the fulfillment of seven cycles of seven years. The crucial point to see is that the sounding of the jubilee trumpet was to take place on the Day of Atonement, thus identifying that when the anti-typical Day of Atonement began on October 22, 1844, the jubilee trumpet representing the cycle of “seven times” was to be then sounded. The “seven times” that began when Manasseh was carried into Babylon in 677 BC, represented twenty-five hundred and twenty years that concluded on the anti-typical Day of Atonement. The connection will only be missed by those who are unwilling to see. The cycle of “seven times,” is connected with the twenty-three hundred years.

ເປັນສິ່ງສຳຄັນທີ່ຈະເຫັນວ່າ ໃນຄຳສັ່ງເລື່ອງການໃຫ້ແຜ່ນດິນໄດ້ພັກນັ້ນ ວົງຈອນເຈັດຮອບຂອງການເຮັດວຽກໃນແຜ່ນດິນຫົກປີ ແລະ ການປ່ອຍໃຫ້ແຜ່ນດິນພັກຫນຶ່ງປີ ດຳເນີນຕໍ່ໄປຈົນເຖິງປີທີສີ່ສິບເກົ້າ ເມື່ອຈະມີປີຢູໂບລີ ເພື່ອຊີ້ບອກການສຳເລັດຄົບຂອງເຈັດວົງຈອນໆ ລະເຈັດປີ. ຈຸດສຳຄັນຍິ່ງທີ່ຄວນເຫັນຄື ການເປົ່າແກຢູໂບລີນັ້ນຈະຕ້ອງເກີດຂຶ້ນໃນວັນແຫ່ງການລົບມົນທິນບາບ ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງຊີ້ບອກວ່າ ເມື່ອວັນແຫ່ງການລົບມົນທິນບາບຕາມແບບຕົວຈິງໄດ້ເລີ່ມຂຶ້ນໃນວັນທີ 22 ຕຸລາ 1844 ແກຢູໂບລີທີ່ເປັນຕົວແທນຂອງວົງຈອນ “ເຈັດເທື່ອ” ກໍຈະຕ້ອງຖືກເປົ່າໃນເວລານັ້ນ. “ເຈັດເທື່ອ” ທີ່ເລີ່ມຕົ້ນເມື່ອມານາເສຖືກພາໄປຍັງບາບີໂລນໃນປີ 677 ກ່ອນ ຄ.ສ., ເປັນຕົວແທນຂອງສອງພັນຫ້າຮ້ອຍຊາວປີ ຊຶ່ງສິ້ນສຸດລົງໃນວັນແຫ່ງການລົບມົນທິນບາບຕາມແບບຕົວຈິງ. ຄວາມເຊື່ອມໂຍງນີ້ຈະຖືກພາດໄປພຽງແຕ່ໂດຍຜູ້ທີ່ບໍ່ເຕັມໃຈຈະເຫັນເທົ່ານັ້ນ. ວົງຈອນຂອງ “ເຈັດເທື່ອ” ນັ້ນ ມີຄວາມເຊື່ອມໂຍງກັບສອງພັນສາມຮ້ອຍປີ.

It is also important to see that within the covenant instructions of the first nine verses of Leviticus twenty-five is the most profound illustration of the day-for-a-year principle in God’s Word. The dish of fables that the theologians toss out to keep the flock intoxicated with Babylonian wine, is that the judgment of “seven times” in chapter twenty-six is an incorrect understanding of the Hebrew meaning of the word translated as “seven times.” That argument is not true. The Hebrew meaning of the word fully contains within its definition, the justification for applying it in a numerical fashion, but their flawed argument, which they prop up by a misguided premise based upon their self-proclaimed expertise of Hebrew grammar, is simply an argument of misdirection.

ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ ການເຫັນວ່າພາຍໃນຄໍາສັ່ງແຫ່ງພັນທະສັນຍາໃນເກົ້າຂໍ້ທໍາອິດຂອງ ເລວີນິຕິ ບົດ 25 ມີຕົວຢ່າງທີ່ເລິກຊຶ້ງທີ່ສຸດຂອງຫຼັກການ “ຫນຶ່ງວັນເທົ່າກັບຫນຶ່ງປີ” ໃນພຣະຄໍາຂອງພຣະເຈົ້າ ກໍເປັນສິ່ງສໍາຄັນເຊັ່ນກັນ. ບັນດານັກເທວະສາດໄດ້ໂຍນອອກມາຊຶ່ງອາຫານປະສົມແຫ່ງນິທານປັ້ນແຕ່ງ ເພື່ອໃຫ້ຝູງແກະຍັງຄົງເມົາມາຍຢູ່ດ້ວຍເຫຼົ້າອົງຸ່ນແຫ່ງບາບີໂລນ ຄືວ່າ ການພິພາກສາ “ເຈັດເທື່ອ” ໃນບົດ 26 ເປັນຄວາມເຂົ້າໃຈຜິດຂອງຄວາມໝາຍພາສາເຮັບເຣີຂອງຄໍາທີ່ຖືກແປວ່າ “ເຈັດເທື່ອ.” ຂໍ້ໂຕ້ແຍ້ງນັ້ນບໍ່ແມ່ນຄວາມຈິງ. ຄວາມໝາຍໃນພາສາເຮັບເຣີຂອງຄໍານັ້ນໄດ້ບັນຈຸຢ່າງສົມບູນຢູ່ພາຍໃນນິຍາມຂອງມັນເອງ ຊຶ່ງເປັນເຫດຜົນອັນຊອບທໍາສໍາລັບການນໍາມັນໄປໃຊ້ໃນລັກສະນະທາງຕົວເລກ; ແຕ່ຂໍ້ໂຕ້ແຍ້ງອັນບົກພ່ອງຂອງເຂົາທັງຫຼາຍ ຊຶ່ງພວກເຂົາຄໍ້າຊູມັນໄວ້ດ້ວຍຫຼັກຕັ້ງຕົ້ນອັນຫຼົງທາງ ທີ່ອີງໃສ່ຄວາມຊໍານານດ້ານໄວຍາກອນພາສາເຮັບເຣີທີ່ພວກເຂົາປະກາດອ້າງເອງນັ້ນ ແທ້ຈິງແລ້ວເປັນພຽງຂໍ້ໂຕ້ແຍ້ງເພື່ອເບນປະເດັນເທົ່ານັ້ນ.

The judgment represented as “seven times” in chapter twenty-six, is recognized by the context of the passage, not by some modern-day theologians wresting the Hebrew language. William Miller formed his conclusion without any reference to the Hebrew language, and inspiration endorsed his understanding as correct. The angels guided his understanding based upon the context of the chapter where the judgment of the “seven times” is located, not upon the Hebrew language.

ການພິພາກສາທີ່ຖືກແທນໄວ້ດ້ວຍຄໍາວ່າ “ເຈັດເທື່ອ” ໃນບົດທີຊາວຫົກ ນັ້ນ ຖືກຮັບຮູ້ໄດ້ໂດຍບໍລິບົດຂອງຂໍ້ຄວາມຕອນນັ້ນ, ບໍ່ແມ່ນໂດຍນັກເທວະວິທະຍາສະໄໝໃໝ່ບາງຄົນທີ່ບິດເບືອນພາສາເຮັບເຣີ. William Miller ໄດ້ສ້າງຂໍ້ສະຫຼຸບຂອງຕົນໂດຍບໍ່ໄດ້ອ້າງອີງໃດໆເຖິງພາສາເຮັບເຣີ, ແລະການດົນໃຈຈາກພຣະເຈົ້າໄດ້ຮັບຮອງຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງເຂົາວ່າຖືກຕ້ອງ. ທູດສະຫວັນໄດ້ນໍາພາຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງເຂົາໂດຍອີງໃສ່ບໍລິບົດຂອງບົດທີ່ການພິພາກສາຂອງ “ເຈັດເທື່ອ” ຕັ້ງຢູ່ນັ້ນ, ບໍ່ແມ່ນໂດຍອາໄສພາສາເຮັບເຣີ.

The context of chapter twenty-five is where the covenant directions are identified, and chapter twenty-six then provides a promised blessing for keeping those covenant instructions, and thereafter identifies what Daniel calls the “curse of Moses” for disobedience to those instructions.

ບໍລິບົດຂອງບົດທີຊາວຫ້າ ແມ່ນບ່ອນທີ່ຄໍາຊີ້ນໍາແຫ່ງພັນທະສັນຍາຖືກລະບຸໄວ້, ແລະຈາກນັ້ນ ບົດທີຊາວຫົກກໍໄດ້ໃຫ້ພຣະພອນທີ່ຊົງສັນຍາໄວ້ສໍາລັບການຮັກສາຄໍາຊີ້ນໍາແຫ່ງພັນທະສັນຍານັ້ນ, ແລະຕໍ່ຈາກນັ້ນກໍລະບຸສິ່ງທີ່ດານີເອນເອີ້ນວ່າ “ຄໍາສາບແຊ່ງຂອງໂມເຊ” ສໍາລັບການບໍ່ເຊື່ອຟັງຄໍາຊີ້ນໍາເຫຼົ່ານັ້ນ.

The context is the theme of the principle of a day-for-a-year in Bible prophecy. Those initial verses of Leviticus twenty-five identify that in Bible prophecy a day represents a year. In the book of Exodus, Moses clearly identifies the relationship of the seventh-day sabbath rest for man and beast, and the seventh-year sabbath rest for the land.

ບໍລິບົດນີ້ແມ່ນຫົວຂໍ້ວ່າດ້ວຍຫຼັກການ “ໜຶ່ງວັນເທົ່າກັບໜຶ່ງປີ” ໃນຄຳພະຍາກອນໃນພຣະຄຳພີ. ຂໍ້ພຣະຄຳພີເບື້ອງຕົ້ນເຫຼົ່ານັ້ນໃນພຣະທຳເລວີ ບົດ 25 ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ໃນຄຳພະຍາກອນໃນພຣະຄຳພີ ໜຶ່ງວັນເປັນຕົວແທນຂອງໜຶ່ງປີ. ໃນພຣະທຳອົບພະຍົບ, ໂມເຊໄດ້ລະບຸຢ່າງຊັດເຈນເຖິງຄວາມສຳພັນລະຫວ່າງການພັກສະບາໂຕໃນວັນທີເຈັດສຳລັບມະນຸດແລະສັດ, ແລະການພັກສະບາໂຕໃນປີທີເຈັດສຳລັບແຜ່ນດິນ.

And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof: But the seventh year thou shalt let it rest and lie still; that the poor of thy people may eat: and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thy oliveyard. Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed. Exodus 23:10–12.

ແລະຕະຫຼອດຫົກປີ ເຈົ້າຈົ່ງຫວ່ານພືດໃນແຜ່ນດິນຂອງເຈົ້າ ແລະເກັບກ່ຽວຜົນຜະລິດຂອງມັນ; ແຕ່ໃນປີທີເຈັດ ເຈົ້າຈົ່ງປ່ອຍໃຫ້ມັນພັກ ແລະນອນນິ່ງຢູ່; ເພື່ອຄົນຍາກຈົນໃນທ່າມກາງປະຊາຊົນຂອງເຈົ້າຈະໄດ້ກິນ; ແລະສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເຫຼືອໄວ້ ສັດປ່າໃນທົ່ງນາຈະໄດ້ກິນ. ໃນທຳນອງດຽວກັນ ເຈົ້າຈົ່ງປະຕິບັດຕໍ່ສວນອະງຸ່ນຂອງເຈົ້າ ແລະສວນໝາກກອກຂອງເຈົ້າ. ຫົກມື້ ເຈົ້າຈົ່ງເຮັດວຽກຂອງເຈົ້າ ແລະໃນວັນທີເຈັດ ເຈົ້າຈົ່ງພັກຜ່ອນ; ເພື່ອງົວ ແລະລາຂອງເຈົ້າຈະໄດ້ພັກ, ແລະບຸດຂອງຍິງຮັບໃຊ້ຂອງເຈົ້າ ກັບທັງຄົນຕ່າງດ້າວ ຈະໄດ້ຮັບຄວາມສົດຊື່ນກຳລັງຄືນມາ. ອົບພະຍົບ 23:10–12.

Within those three verses can be recognized that a day of rest for men and beasts, equates to a year of rest for the land. In Leviticus chapter twenty-five, in the first five verses, we find the identical grammatical structure to the Sabbath commandment of Exodus chapter twenty, verses eight through eleven.

ໃນສາມຂໍ້ນັ້ນ ສາມາດເຫັນໄດ້ວ່າ ວັນແຫ່ງການພັກຜ່ອນສໍາລັບມະນຸດແລະສັດ ຍ່ອມທຽບເທົ່າກັບປີແຫ່ງການພັກຜ່ອນສໍາລັບແຜ່ນດິນ. ໃນພຣະທໍາ ເລວີ ບົດທີຊາວຫ້າ ໃນຫ້າຂໍ້ທໍາອິດ ພວກເຮົາພົບໂຄງສ້າງທາງໄວຍາກອນອັນດຽວກັນກັບພຣະບັນຍັດເຣື່ອງວັນຊະບາໂຕໃນ ອົບພະຍົບ ບົດທີຊາວ ຂໍ້ທີແປດຫາສິບເອັດ.

And the Lord spake unto Moses in mount Sinai, saying, Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto the Lord. Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof; But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the Lord: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard. That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: for it is a year of rest unto the land. Leviticus 25:1–5.

ແລະພຣະຢາເວໄດ້ຕັດກັບໂມເຊຢູ່ເທິງພູຊີນາຍວ່າ, “ຈົ່ງເວົ້າກັບບັນດາລູກຫລານຂອງອິດສະຣາເອນ ແລະຈົ່ງກ່າວແກ່ເຂົາວ່າ, ເມື່ອພວກເຈົ້າເຂົ້າໄປໃນແຜ່ນດິນຊຶ່ງເຮົາໃຫ້ແກ່ພວກເຈົ້າ ແລ້ວແຜ່ນດິນນັ້ນຈະຕ້ອງຖືກຮັກສາວັນສະບາໂຕແດ່ພຣະຢາເວ. ເຈົ້າຈະຫວ່ານນາຂອງເຈົ້າຢູ່ຫົກປີ ແລະຕັດແຕ່ງສວນອະງຸ່ນຂອງເຈົ້າຢູ່ຫົກປີ ແລະເກັບຜົນຂອງມັນ; ແຕ່ໃນປີທີເຈັດ ແຜ່ນດິນຈະມີວັນສະບາໂຕແຫ່ງການພັກສະຫງົບ, ເປັນວັນສະບາໂຕແດ່ພຣະຢາເວ; ເຈົ້າຢ່າຫວ່ານນາຂອງເຈົ້າ ຫລືຕັດແຕ່ງສວນອະງຸ່ນຂອງເຈົ້າ. ສິ່ງທີ່ງອກຂຶ້ນເອງຈາກການກ່ຽວຂອງເຈົ້າ ເຈົ້າຢ່າໄປກ່ຽວມັນ ແລະຢ່າເກັບຜົນອະງຸ່ນຈາກເຖົາອະງຸ່ນທີ່ບໍ່ໄດ້ຕັດແຕ່ງຂອງເຈົ້າ; ເພາະນັ້ນເປັນປີແຫ່ງການພັກສະຫງົບສໍາລັບແຜ່ນດິນ.” ພຣະນິຕິບັນຍັດ 25:1–5

Remember the sabbath day, to keep it holy. Six days shalt thou labour, and do all thy work: But the seventh day is the sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates: For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the Lord blessed the sabbath day, and hallowed it. Exodus 20:8–11.

ຈົ່ງລະນຶກເຖິງວັນຊະບາໂຕ ເພື່ອຖືວ່າເປັນວັນບໍລິສຸດ. ຫົກວັນເຈົ້າຈະຕ້ອງເຮັດວຽກ ແລະເຮັດການງານທັງປວງຂອງເຈົ້າ; ແຕ່ວັນທີເຈັດນັ້ນເປັນວັນຊະບາໂຕຂອງພຣະເຢໂຮວາ ພຣະເຈົ້າຂອງເຈົ້າ: ໃນວັນນັ້ນ ເຈົ້າຢ່າໄດ້ເຮັດການງານໃດໆ ທັງຕົວເຈົ້າເອງ ຫຼືບຸດຊາຍຂອງເຈົ້າ ຫຼືບຸດສາວຂອງເຈົ້າ ຫຼືຜູ້ຮັບໃຊ້ຊາຍຂອງເຈົ້າ ຫຼືຜູ້ຮັບໃຊ້ຍິງຂອງເຈົ້າ ຫຼືສັດລ້ຽງຂອງເຈົ້າ ຫຼືຄົນຕ່າງດ້າວຜູ້ຢູ່ພາຍໃນປະຕູເມືອງຂອງເຈົ້າ: ເພາະວ່າໃນຫົກວັນ ພຣະເຢໂຮວາໄດ້ຊົງສ້າງຟ້າສະຫວັນ ແລະແຜ່ນດິນໂລກ ທະເລ ແລະສິ່ງສາລະພັດທີ່ຢູ່ໃນນັ້ນ ແລະໄດ້ຊົງພັກໃນວັນທີເຈັດ: ດັ່ງນັ້ນ ພຣະເຢໂຮວາຈຶ່ງໄດ້ຊົງອວຍພອນແກ່ວັນຊະບາໂຕ ແລະຊົງຕັ້ງມັນໃຫ້ເປັນວັນບໍລິສຸດ. ອົບພະຍົບ 20:8–11.

Together the two sabbath commandments identify the context of Leviticus twenty-five and twenty-six. Brought together line upon line, they testify that for “six days shalt thou labour, and do all thy work,” and for “six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof.” “But the seventh day is the sabbath of the Lord thy God,” and “the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the Lord”.

ພ້ອມກັນນັ້ນ ພຣະບັນຍັດເຣື່ອງວັນຊະບາໂຕທັງສອງຂໍ້ໄດ້ກຳນົດບໍລິບົດຂອງພຣະທຳເລວີນິຕິ ບົດທີ່ ຊາວຫ້າ ແລະ ຊາວຫົກ. ເມື່ອນຳມາປະກອບກັນເປັນບັນທັດເທິງບັນທັດ ມັນເປັນພະຍານວ່າ “ຫົກວັນເຈົ້າຈົ່ງອອກແຮງທຳງານ ແລະ ກະທຳການງານທັງສິ້ນຂອງເຈົ້າ,” ແລະ “ຫົກປີເຈົ້າຈົ່ງຫວ່ານນາຂອງເຈົ້າ ແລະ ຫົກປີເຈົ້າຈົ່ງຕັດແຕ່ງສວນອະງຸ່ນຂອງເຈົ້າ ແລະ ເກັບກ່ຽວຜົນຂອງມັນ.” “ແຕ່ວັນທີເຈັດເປັນວັນຊະບາໂຕຂອງພຣະຢາເວ ພຣະເຈົ້າຂອງເຈົ້າ,” ແລະ “ໃນປີທີເຈັດ ແຜ່ນດິນນັ້ນຈະເປັນຊະບາໂຕແຫ່ງການພັກສະຫງົບ ເປັນຊະບາໂຕສຳລັບພຣະຢາເວ”.

Both words that are translated as “seventh,” in either of the sabbath commandments, whether it is the sabbath for men or the sabbath for the land, are the same Hebrew word that is translated as “seven times” in chapter twenty-six of Leviticus. The context of chapters twenty-five and twenty-six of Leviticus is set within the prophetic rule that a day represents a year in Bible prophecy. Just as significant is the prophetic rule of first mention.

ຄຳທັງສອງທີ່ຖືກແປວ່າ “ທີ່ເຈັດ” ໃນພຣະບັນຍັດເຣື່ອງວັນຊະບາໂຕຂໍ້ໃດກໍຕາມ, ບໍ່ວ່າຈະເປັນວັນຊະບາໂຕສຳລັບມະນຸດ ຫຼື ວັນຊະບາໂຕສຳລັບແຜ່ນດິນ, ລ້ວນແຕ່ເປັນຄຳພາສາເຮັບເຣີຄຳດຽວກັນກັບທີ່ຖືກແປວ່າ “ເຈັດເທື່ອ” ໃນບົດທີຊາວຫົກແຫ່ງພຣະທຳເລວີນິຕິ. ບໍລິບົດຂອງບົດທີຊາວຫ້າ ແລະ ຊາວຫົກແຫ່ງພຣະທຳເລວີນິຕິ ຖືກກຳນົດໄວ້ພາຍໃຕ້ຫຼັກການພະຍາກອນທີ່ວ່າ ໜຶ່ງວັນແທນໜຶ່ງປີໃນຄຳພະຍາກອນໃນພຣະຄຳພີ. ສິ່ງທີ່ມີນັຍສຳຄັນບໍ່ຍິ່ງຫຍ່ອນໄປກວ່າກັນກໍຄື ຫຼັກການພະຍາກອນແຫ່ງການກ່າວເຖິງເປັນຄັ້ງທຳອິດ.

The first thing mentioned in these two chapters is the day-for-a-year principle. William Miller was led by Gabriel and other angels to identify the “seven times” of Leviticus as a symbol of twenty-five hundred and twenty years, and it is in total agreement with the context of the chapters which is the day-for-a-year principle that is set forth in the opening five verses of chapter twenty-five.

ສິ່ງທໍາອິດທີ່ຖືກກ່າວເຖິງໃນສອງບົດນີ້ຄືຫຼັກການ “ມື້ໜຶ່ງແທນປີໜຶ່ງ.” William Miller ໄດ້ຮັບການນໍາພາໂດຍ Gabriel ແລະທູດສະຫວັນອື່ນໆ ໃຫ້ຈໍາແນກ “ເຈັດເທື່ອ” ໃນ Leviticus ວ່າເປັນສັນຍາລັກຂອງສອງພັນຫ້າຮ້ອຍຊາວປີ, ແລະນີ້ກໍສອດຄ່ອງຢ່າງຄົບຖ້ວນກັບບໍລິບົດຂອງບົດທັງຫຼາຍນັ້ນ ຊຶ່ງແມ່ນຫຼັກການມື້ໜຶ່ງແທນປີໜຶ່ງ ທີ່ຖືກສະແດງໄວ້ໃນຫ້າຂໍ້ເປີດຂອງບົດທີຊາວຫ້າ.

When the author of Chronicles identified the reason Babylon was allowed to take the southern kingdom of Judah into captivity he said it was to allow the land to enjoy her sabbath rest. The only other place in God’s Word that identifies the land enjoying a rest is located in chapters twenty-five and twenty-six of Leviticus. The seventy years that Babylon reigned as the first kingdom of Bible prophecy, not only presents the symbolic years that the earth beast would reign as the sixth kingdom of Bible prophecy, but the seventy years are a direct reference to the “seven times” of Moses’ curse.

ເມື່ອຜູ້ປະພັນໜັງສືພົງສາວະດານໄດ້ລະບຸເຫດຜົນທີ່ບາບີໂລນໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ນຳອານາຈັກພາກໃຕ້ຄືຢູດາໄປສູ່ການເປັນເຊວຍນັ້ນ ທ່ານກ່າວວ່າ ກໍເພາະເພື່ອໃຫ້ແຜ່ນດິນໄດ້ຊື່ນຊົມການພັກສະບາໂຕຂອງນາງ. ບ່ອນອື່ນເພີງແຫ່ງດຽວໃນພຣະຄຳຂອງພຣະເຈົ້າທີ່ກ່າວເຖິງແຜ່ນດິນຊື່ນຊົມການພັກ ຄືຢູ່ໃນພຣະບັນຍັດເລວີ ບົດທີຊາວຫ້າ ແລະ ຊາວຫົກ. ເຈັດສິບປີທີ່ບາບີໂລນປົກຄອງໃນຖານະອານາຈັກທຳອິດໃນຄຳພະຍາກອນແຫ່ງພຣະຄຳພີ ບໍ່ພຽງແຕ່ນຳສະເໜີປີເຊີງສັນຍະລັກທີ່ສັດຮ້າຍແຫ່ງແຜ່ນດິນຈະປົກຄອງໃນຖານະອານາຈັກທີຫົກໃນຄຳພະຍາກອນແຫ່ງພຣະຄຳພີເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ເຈັດສິບປີນັ້ນຍັງເປັນການອ້າງເຖິງໂດຍກົງຕໍ່ “ເຈັດເທົ່າ” ໃນຄຳສາບແຊ່ງຂອງໂມເຊ.

When we begin to study the prophecies that are represented in the first six chapters of Daniel, it is essential to know that the curse of the “seven times,” as well as the blessing of the “seven times,” is an element of each of those chapters.

ເມື່ອພວກເຮົາເລີ່ມສຶກສາຄຳພະຍາກອນທີ່ຖືກສະແດງໄວ້ໃນຫົກບົດທໍາອິດຂອງພຣະທຳດານີເອນ ສິ່ງທີ່ຈຳເປັນຢ່າງຍິ່ງທີ່ຕ້ອງຮູ້ກໍຄືວ່າ ຄຳສາບແຊ່ງຂອງ “ເຈັດເທື່ອ,” ເຊັ່ນດຽວກັບພຣະພອນຂອງ “ເຈັດເທື່ອ,” ເປັນອົງປະກອບໜຶ່ງຢູ່ໃນແຕ່ລະບົດເຫຼົ່ານັ້ນ.

It is also important to remember that the cycle of seven cycles of seven years is marked by the blowing of the trumpet of the jubilee on the tenth day of the seventh month, which is the Day of Atonement. This fact binds the “seven times” together with the twenty-three hundred days of Daniel chapter eight, and verse fourteen. It is also important to remember that a prophetic year is three hundred and sixty days, and if you add together three hundred and sixty days, over and over, for “seven times” it equates to twenty-five hundred and twenty days.

ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ ຄວນຈົ່ງລະນຶກໄວ້ວ່າ ວົງຈອນຂອງເຈັດວົງຈອນແຫ່ງເຈັດປີ ຖືກກຳນົດໝາຍໄວ້ໂດຍການເປົ່າແກໃນປີຢູບີລີ ໃນວັນທີສິບຂອງເດືອນທີເຈັດ ຊຶ່ງເປັນວັນແຫ່ງການລົບມົນທິນ. ຂໍ້ເທັດຈິງນີ້ໄດ້ຜູກ “ເຈັດເທື່ອ” ເຂົ້າດ້ວຍກັນກັບສອງພັນສາມຮ້ອຍວັນໃນພຣະທຳດານີເອນ ບົດທີແປດ ຂໍ້ທີສິບສີ່. ອີກປະການໜຶ່ງ ຄວນຈົ່ງລະນຶກໄວ້ວ່າ ໜຶ່ງປີໃນຄຳພະຍາກອນມີສາມຮ້ອຍຫົກສິບວັນ ແລະຖ້າທ່ານນຳສາມຮ້ອຍຫົກສິບວັນມາບວກເຂົ້າກັນຊ້ຳໆ ຈົນຄົບ “ເຈັດເທື່ອ” ມັນຈະເທົ່າກັບສອງພັນຫ້າຮ້ອຍຊາວວັນ.

When Daniel understood by books the number of years that Jeremiah had identified, he began a prayer that addresses every element of the response of repentance that is identified as necessary, if God’s people ever awaken to the reality that they are captives in the enemy’s land. At the end of Daniel’s Leviticus twenty-six prayer, Gabriel appeared to give Daniel understanding of the vision which he had “heard”, the vision of the twenty-three hundred days. Gabriel began by informing Daniel that seventy weeks were “determined” for Daniel’s people.

ເມື່ອດານີເອນໄດ້ເຂົ້າໃຈໂດຍທາງບັນດາໜັງສືເຖິງຈຳນວນປີທີ່ເຢເຣມີຢາໄດ້ລະບຸໄວ້, ທ່ານຈຶ່ງເລີ່ມຄຳອະທິຖານໜຶ່ງທີ່ກ່າວເຖິງທຸກອົງປະກອບຂອງການຕອບສະໜອງແຫ່ງການກັບໃຈທີ່ຖືກຊີ້ບອກວ່າເປັນສິ່ງຈຳເປັນ, ຖ້າຫາກປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າຈະຕື່ນຂຶ້ນມາຮັບຮູ້ຄວາມເປັນຈິງວ່າ ພວກເຂົາເປັນເຊີຍຢູ່ໃນແຜ່ນດິນຂອງສັດຕູ. ໃນຕອນທ້າຍຂອງຄຳອະທິຖານເລວີນິຕິກົດບົດ 26 ຂອງດານີເອນ, ກາບຣີເອນໄດ້ປາກົດຕົວເພື່ອໃຫ້ດານີເອນເຂົ້າໃຈນິມິດທີ່ທ່ານໄດ້ “ຍິນ”, ຄືນິມິດເລື່ອງສອງພັນສາມຮ້ອຍວັນ. ກາບຣີເອນເລີ່ມຕົ້ນໂດຍແຈ້ງແກ່ດານີເອນວ່າ ເຈັດສິບອາທິດໄດ້ຖືກ “ກຳນົດໄວ້” ສຳລັບຊົນຊາດຂອງດານີເອນ.

Seventy weeks are determined upon thy people and upon thy holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy. Daniel 9:24.

ເຈັດສິບອາທິດໄດ້ຖືກກຳນົດໄວ້ເຫນືອຊົນຊາດຂອງເຈົ້າ ແລະເຫນືອນະຄອນບໍລິສຸດຂອງເຈົ້າ ເພື່ອໃຫ້ການລະເມີດສິ້ນສຸດລົງ ແລະໃຫ້ບາບທັງຫລາຍສິ້ນສຸດ ແລະເພື່ອກະທຳການຄືນດີສຳລັບຄວາມຊົ່ວຊ້າ ແລະເພື່ອນຳເຂົ້າມາຊຶ່ງຄວາມຊອບທຳອັນເປັນນິດ ແລະເພື່ອປະທັບຕານິມິດແລະຄຳພະຍາກອນ ແລະເພື່ອເຈີມຜູ້ບໍລິສຸດຍິ່ງທີ່ສຸດ. ດານີເອນ 9:24

The word translated as “determined” in the verse means “cut off”, and therefore it means seventy weeks were to be cut off from the twenty-three hundred days. Beginning at the third decree in 457 BC, Daniel’s people would have seventy prophetic weeks of probationary time. Seventy prophetic weeks equals four hundred and ninety years. Four hundred and ninety years after the third decree, ancient Israel would stone Stephen in the year 34, and they would be fully divorced from God.

ຄໍາທີ່ແປວ່າ “ກໍານົດໄວ້” ໃນຂໍ້ພຣະຄໍານັ້ນ ຫມາຍເຖິງ “ຖືກຕັດອອກ”, ແລະດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງຫມາຍຄວາມວ່າ ເຈັດສິບອາທິດນັ້ນຈະຕ້ອງຖືກຕັດອອກຈາກສອງພັນສາມຮ້ອຍວັນ. ໂດຍເລີ່ມຕົ້ນຈາກພຣະລາຊະກໍານົດສະບັບທີສາມໃນປີ 457 ກ່ອນ ຄ.ສ., ປະຊາຊົນຂອງດານີເອນຈະມີເວລາແຫ່ງການທົດລອງເຈັດສິບອາທິດແຫ່ງຄໍາພະຍາກອນ. ເຈັດສິບອາທິດແຫ່ງຄໍາພະຍາກອນ ເທົ່າກັບ ສີ່ຮ້ອຍເກົ້າສິບປີ. ສີ່ຮ້ອຍເກົ້າສິບປີຫຼັງຈາກພຣະລາຊະກໍານົດສະບັບທີສາມ, ອິສຣາເອນໃນສະໄໝບູຮານຈະເອົາຫີນຂວ້າງສະເຕຟາໂນໃນປີ 34, ແລະພວກເຂົາຈະຖືກຢ່າຮ້າງຈາກພຣະເຈົ້າຢ່າງສົມບູນ.

The captivity that preceded the three decrees, that identify the starting point of the four hundred and ninety years of probationary time, had been seventy years. Those seventy years were to allow the land to enjoy the sabbath rests that ancient Israel never fulfilled. Seventy years of sabbath rests for the land, were brought about because of four hundred and ninety years (or seventy weeks of years) of rebellion against the oath of Moses.

ການເປັນເຊີຍກ່ອນໜ້າພຣະຣາຊະກຳນົດສາມປະກາດ ຊຶ່ງຊີ້ບອກຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງໄລຍະເວລາແຫ່ງການທົດລອງສີ່ຮ້ອຍເກົ້າສິບປີ ໄດ້ກິນເວລາເຈັດສິບປີ. ເຈັດສິບປີນັ້ນມີໄວ້ເພື່ອໃຫ້ແຜ່ນດິນໄດ້ຊື່ນຊົມການພັກສະບາໂຕທີ່ອິສຣາເອນໃນສະໄໝບູຮານບໍ່ເຄີຍປະຕິບັດໃຫ້ຄົບຖ້ວນ. ການພັກສະບາໂຕຂອງແຜ່ນດິນເຈັດສິບປີ ໄດ້ເກີດຂຶ້ນເນື່ອງຈາກການກະບົດຕໍ່ຄໍາສາບານຂອງໂມເຊສີ່ຮ້ອຍເກົ້າສິບປີ (ຫຼື ເຈັດສິບອາທິດແຫ່ງປີ).

Four hundred and ninety years of rebellion against the covenant of Leviticus twenty-five, produced seventy years of captivity for the land to enjoy its rest. The seventy years of captivity led to three decrees, which marked another four hundred and ninety years of probationary time for ancient Israel. So we see two probationary periods of four hundred and ninety years each. The three decrees typify the three angel’s messages, the first of which arrived in 1798, at the end of the first indignation of “seven times” against the northern kingdom. The third angel arrived twenty-three hundred years after the third decree on October 22, 1844, which is when “the last end of the indignation” also arrived.

ການກະບົດເປັນເວລາສີ່ຮ້ອຍເກົ້າສິບປີຕໍ່ພັນທະສັນຍາໃນ ພຣະທຳເລວີ 25 ໄດ້ກ່ອນໃຫ້ເກີດການເປັນເຊົາເປັນເວລາເຈັດສິບປີ ເພື່ອໃຫ້ແຜ່ນດິນໄດ້ຊື່ນຊົມການພັກຂອງມັນ. ເຈັດສິບປີແຫ່ງການເປັນເຊົານັ້ນໄດ້ນຳໄປສູ່ຄຳປະກາດສາມສະບັບ ຊຶ່ງໄດ້ໝາຍເຖິງອີກສີ່ຮ້ອຍເກົ້າສິບປີແຫ່ງເວລາທົດລອງສຳລັບອິດສະຣາເອນໃນສະໄໝບູຮານ. ດັ່ງນັ້ນ ເຮົາຈຶ່ງເຫັນຊ່ວງເວລາທົດລອງສອງຊ່ວງ ຊຶ່ງແຕ່ລະຊ່ວງມີສີ່ຮ້ອຍເກົ້າສິບປີ. ຄຳປະກາດທັງສາມນັ້ນເປັນແບບຢ່າງລ່ວງໜ້າຂອງຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນສາມອົງ ໂດຍຂ່າວສານອັນທຳອິດໄດ້ມາເຖິງໃນປີ 1798 ໃນຕອນທ້າຍຂອງຄວາມພິໂລດຄັ້ງທຳອິດແຫ່ງ “ເຈັດເທື່ອ” ທີ່ຕໍ່ຕ້ານອານາຈັກເໜືອ. ທູດສະຫວັນອົງທີສາມໄດ້ມາເຖິງສອງພັນສາມຮ້ອຍປີຫຼັງຈາກຄຳປະກາດສະບັບທີສາມ ໃນວັນທີ 22 ຕຸລາ 1844 ຊຶ່ງເປັນເວລາທີ່ “ຈຸດຈົບສຸດທ້າຍຂອງຄວາມພິໂລດ” ໄດ້ມາເຖິງເຊັ່ນກັນ.

During the forty-six years between the end of the first indignation and the end of the last indignation Jesus laid the foundation of the Millerite temple, and the foundation stone was the “seven times.” That stone was to be either the foundation stone (or else the stumbling stone) for Adventism at the beginning, and either the headstone and capstone (or else the gravestone) for Adventism at the end. The three decrees that represent the arrival of the three angels’ messages in the history of 1798 through 1844, also represent the first three chapters of the book of Daniel.

ໃນລະຫວ່າງສີ່ສິບຫົກປີລະຫວ່າງການສິ້ນສຸດຂອງຄວາມພິໂລດຄັ້ງທຳອິດ ແລະ ການສິ້ນສຸດຂອງຄວາມພິໂລດຄັ້ງສຸດທ້າຍ ພຣະເຢຊູໄດ້ວາງຮາກຖານຂອງພຣະວິຫານແຫ່ງຂະບວນການມິນເລີໄຣຕ໌, ແລະ ຫີນຮາກຖານນັ້ນຄື “ເຈັດເທື່ອ.” ຫີນກ້ອນນັ້ນຈະຕ້ອງເປັນບໍ່ວ່າຈະເປັນຫີນຮາກຖານ (ຫຼືບໍ່ແມ່ນກໍເປັນຫີນສະດຸດ) ສຳລັບລັດທິແອດເວັນຕິດໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນ, ແລະ ເປັນບໍ່ວ່າຈະເປັນຫີນຍອດ ແລະ ຫີນປິດຍອດ (ຫຼືບໍ່ແມ່ນກໍເປັນຫີນຫຼຸມສົບ) ສຳລັບລັດທິແອດເວັນຕິດໃນຕອນສິ້ນສຸດ. ພຣະລາຊະກຳນົດສາມສະບັບທີ່ເປັນຕົວແທນແຫ່ງການມາເຖິງຂອງຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນສາມອົງໃນປະຫວັດສາດລະຫວ່າງປີ 1798 ຫາ 1844, ກໍເປັນຕົວແທນເຊັ່ນກັນຂອງສາມບົດທຳອິດໃນພຣະທຳດານີເອນ.

We will begin to consider the first six chapters in the next article.

ພວກເຮົາຈະເລີ່ມພິຈາລະນາຫົກບົດທຳອິດໃນບົດຄວາມຖັດໄປ.

“When the books of Daniel and Revelation are better understood, believers will have an entirely different religious experience. . . One thing will certainly be understood from the study of Revelation—that the connection between God and His people is close and decided.” The Faith I Live By, 345.

“ເມື່ອພຣະຄຳພີດານີເອນ ແລະ ພຣະນິມິດໄດ້ຮັບການເຂົ້າໃຈດີຍິ່ງຂຶ້ນ, ບັນດາຜູ້ເຊື່ອຈະມີປະສົບການທາງສາສະໜາທີ່ແຕກຕ່າງໄປໂດຍສິ້ນເຊີງ... ສິ່ງໜຶ່ງທີ່ຈະເຂົ້າໃຈແນ່ນອນຈາກການສຶກສາພຣະນິມິດກໍຄື—ຄວາມຜູກພັນລະຫວ່າງພຣະເຈົ້າກັບປະຊາກອນຂອງພຣະອົງນັ້ນໃກ້ຊິດ ແລະ ແນ່ຊັດ.” The Faith I Live By, 345.