Daniel chapter one, represents the first angel’s message of Revelation chapter fourteen. Jehoiakim symbolically identifies that it is the empowerment of the first angel’s message, not its arrival at the “time of the end.” All prophets are identifying the “last days” of the investigative judgment, so the chapter is representing September 11, 2001, when the testing process of the one hundred and forty-four thousand began. In Malachi chapter three, that process has been represented as a cleansing process when a messenger prepares the way for the messenger of the covenant to come suddenly to his temple. The messenger that prepares the way, who is also the “voice” that cries in the wilderness is also a test, which is part of the cleansing process. In Malachi chapter three, the hundred and forty-four thousand are represented as the sons of Levi. The sons of Levi represent those who stood with the messenger Moses, in the rebellion of the golden calf which represented the image of the beast.

ພຣະທຳດານີເອນບົດທີໜຶ່ງ ເປັນຕົວແທນຂອງຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດໃນພຣະນິມິດບົດທີສິບສີ່. ເຢໂຮຢາກິມໄດ້ຊີ້ບອກໃນເຊີງສັນຍາລັກວ່າ ນັ້ນແມ່ນການຮັບອຳນາດຂອງຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດ ບໍ່ແມ່ນການມາເຖິງຂອງມັນໃນ “ເວລາແຫ່ງຈຸດຈົບ.” ບັນດາຜູ້ພະຍາກອນທັງປວງກຳລັງຊີ້ໄປຫາ “ວັນສຸດທ້າຍ” ຂອງການພິພາກສາໄຕ່ສວນ, ດັ່ງນັ້ນບົດນີ້ຈຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001 ເມື່ອຂະບວນການທົດສອບຂອງໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນ. ໃນມາລາກີບົດທີສາມ ຂະບວນການນັ້ນໄດ້ຖືກນຳສະເໜີເປັນຂະບວນການຊຳລະ ເມື່ອຜູ້ສົ່ງຂ່າວຄົນໜຶ່ງຈັດຕຽມທາງໄວ້ສຳລັບຜູ້ສົ່ງຂ່າວແຫ່ງພັນທະສັນຍາ ເພື່ອຈະມາຍັງພຣະວິຫານຂອງພຣະອົງຢ່າງກະທັນຫັນ. ຜູ້ສົ່ງຂ່າວຜູ້ຈັດຕຽມທາງນັ້ນ ຜູ້ທີ່ເປັນ “ສຽງ” ທີ່ຮ້ອງຢູ່ໃນຖິ່ນກັນດານດ້ວຍ ກໍເປັນການທົດສອບເຊັ່ນກັນ ຊຶ່ງເປັນສ່ວນໜຶ່ງຂອງຂະບວນການຊຳລະ. ໃນມາລາກີບົດທີສາມ ໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນໄດ້ຖືກນຳສະເໜີເປັນບຸດຫຼານຂອງເລວີ. ບຸດຫຼານຂອງເລວີເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ໄດ້ຢືນຢູ່ຝ່າຍຜູ້ສົ່ງຂ່າວໂມເຊ ໃນການກະບົດເລື່ອງລູກງົວຄຳ ຊຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງຮູບຂອງສັດຮ້າຍ.

Passing the test of the image of the beast, is another biblical illustration of the second of the three tests that make up the cleansing process. The sons of Levi must pass that test before they are sealed.

ການຜ່ານການທົດສອບເລື່ອງຮູບຈຳລອງຂອງສັດຮ້າຍ ເປັນອີກຕົວຢ່າງໜຶ່ງໃນພຣະຄຳພີຂອງການທົດສອບປະການທີສອງໃນບັນດາສາມການທົດສອບທີ່ປະກອບເປັນຂະບວນການຊຳລະໃຫ້ບໍລິສຸດ. ບັນດາບຸດຂອງເລວີຈະຕ້ອງຜ່ານການທົດສອບນັ້ນກ່ອນທີ່ພວກເຂົາຈະຖືກປະທັບຕາ.

The sealing of Ezekiel chapters eight and nine, is another illustration of the cleansing process that began on September 11, 2001. In chapter eight, those in Jerusalem who ultimately bow down to the sun, represent the four generations of Laodicean Adventism. In chapter nine, those who receive the seal are sighing and crying for the abominations that are taking place within Jerusalem. Jerusalem is God’s church.

ການປະທັບຕາໃນເອເຊກຽນ ບົດທີ 8 ແລະ 9 ແມ່ນອີກຕົວຢ່າງໜຶ່ງຂອງຂະບວນການຊໍາລະໃຫ້ບໍລິສຸດທີ່ໄດ້ເລີ່ມຂຶ້ນໃນວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001. ໃນບົດທີ 8, ບັນດາຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນເຢຣູຊາເລັມ ຜູ້ທີ່ໃນທີ່ສຸດກົ້ມກາບດວງອາທິດ ເປັນຕົວແທນຂອງສີ່ຊົ່ວອາຍຸຄົນຂອງອາດເວນຕິສຶມແຫ່ງລາໂອດີເຊຍ. ໃນບົດທີ 9, ບັນດາຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບຕາປະທັບ ກໍາລັງຖອນຫາຍໃຈດ້ວຍຄວາມເສົ້າແລະຮ້ອງໄຫ້ເນື່ອງດ້ວຍສິ່ງໜ້າສະອິດສະອຽນທັງຫຼາຍທີ່ກໍາລັງເກີດຂຶ້ນພາຍໃນເຢຣູຊາເລັມ. ເຢຣູຊາເລັມແມ່ນຄຣິດຕະຈັກຂອງພຣະເຈົ້າ.

The three angels’ messages are also an illustration of the cleansing process. The three messages represent a three-step testing process, and it is required that the sons of Levi pass the first test to even be involved with the second test. The third test is a different type of test, for it represents a test that identifies whether the sons of Levi successfully passed the first two tests. It is a prophetic litmus test. The first test is a dietary test (in spiritual terms), for it is passed or failed, based upon whether the sons of Levi accept the message provided by the Holy Spirit through Elijah, the messenger that prepares the way for the messenger of the covenant.

ຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນທັງສາມ ຍັງເປັນພາບປະກອບຂອງຂະບວນການຊໍາລະໃຫ້ບໍລິສຸດອີກດ້ວຍ. ຂ່າວສານທັງສາມນັ້ນເປັນຕົວແທນຂອງຂະບວນການທົດສອບສາມຂັ້ນຕອນ, ແລະບັນດາບຸດຂອງເລວີຈໍາເປັນຕ້ອງຜ່ານການທົດສອບຂັ້ນທໍາອິດເສຍກ່ອນ ຈຶ່ງຈະມີສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງກັບການທົດສອບຂັ້ນທີສອງໄດ້. ການທົດສອບຂັ້ນທີສາມເປັນການທົດສອບອີກປະເພດໜຶ່ງ, ເພາະມັນເປັນຕົວແທນຂອງການທົດສອບທີ່ຊີ້ບອກວ່າ ບັນດາບຸດຂອງເລວີໄດ້ຜ່ານການທົດສອບສອງຂັ້ນທໍາອິດຢ່າງສໍາເລັດຫຼືບໍ່. ມັນເປັນການທົດສອບພິສູດໃນທາງຄໍາພະຍາກອນ. ການທົດສອບຂັ້ນທໍາອິດເປັນການທົດສອບເລື່ອງອາຫານ (ໃນຄວາມໝາຍທາງຈິດວິນຍານ), ເພາະວ່າການຈະຜ່ານຫຼືຕົກໃນການທົດສອບນີ້ ຂຶ້ນຢູ່ກັບວ່າ ບັນດາບຸດຂອງເລວີຍອມຮັບຂ່າວສານທີ່ພຣະວິນຍານບໍລິສຸດປະທານຜ່ານທາງເອລີຢາ ຜູ້ສົ່ງຂ່າວຜູ້ຕຽມທາງໄວ້ສໍາລັບຜູ້ສົ່ງຂ່າວແຫ່ງພັນທະສັນຍາ ຫຼືບໍ່.

The first verse of the book of Revelation emphasizes the seriousness of that message. It purposely identifies that the message which the human messenger, represented as John, sends to the churches, was given to him by Gabriel, who received it from Christ, who in turn received it from the Father. The message of Elijah possesses the authority of divinity, and to reject the message of John, or Elijah, or the “voice crying in the wilderness”, is to reject the Revelation of Jesus Christ.

ຂໍ້ພຣະຄຳພີຂໍ້ທຳອິດໃນພຣະທຳພຣະນິມິດເນັ້ນໃຫ້ເຫັນເຖິງຄວາມສຳຄັນຢ່າງເຄັ່ງຄັດຂອງຂ່າວສານນັ້ນ. ມັນໄດ້ລະບຸຢ່າງຈົງໃຈວ່າ ຂ່າວສານຊຶ່ງຜູ້ສື່ຂ່າວສານມະນຸດ ທີ່ຖືກແທນດ້ວຍໂຢຮັນ ໄດ້ສົ່ງໄປຍັງບັນດາຄຣິສຕະຈັກນັ້ນ ໄດ້ຖືກປະທານແກ່ລາວໂດຍຄາບຣີເອນ, ຜູ້ຊຶ່ງໄດ້ຮັບມັນມາຈາກພຣະຄຣິດ, ແລະພຣະຄຣິດກໍໄດ້ຮັບມັນມາຈາກພຣະບິດາ. ຂ່າວສານແຫ່ງເອລີຢາມີສິດອຳນາດແຫ່ງພຣະພາບ, ແລະການປະຕິເສດຂ່າວສານຂອງໂຢຮັນ, ຫຼືຂອງເອລີຢາ, ຫຼືຂອງ “ສຽງຜູ້ຮ້ອງໃນຖິ່ນທຸລະກັນດານ”, ກໍເທົ່າກັບການປະຕິເສດພຣະນິມິດແຫ່ງພຣະເຢຊູຄຣິດ.

The second test is a visual test, for once the sons of Levi have eaten the message of Elijah, that was in the hand of the angel that descended to lighten the earth with his glory, they have accepted the biblical methodology that allows them to rightly discern the signs of the times. That methodology allows the sons of Levi to recognize that those signs of the times are demonstrating that church and state are coming together in the United States, in fulfillment of the image of the beast test. More importantly, those signs of the times, when placed within the context of the sacred reform lines, are the essence of Alpha and Omega, the beginning illustrating the ending. The sacred reform lines identify that God’s people must do all in their power to cooperate in the work of preparing themselves for the seal of God.

ການທົດສອບປະການທີສອງແມ່ນການທົດສອບທາງການເຫັນ, ເພາະວ່າເມື່ອບັນດາບຸດຊາຍແຫ່ງເລວີໄດ້ກິນຂ່າວສານຂອງເອລີຢາ, ຊຶ່ງຢູ່ໃນມືຂອງທູດສະຫວັນອົງນັ້ນທີ່ໄດ້ລົງມາເພື່ອສ່ອງແສງໃຫ້ແກ່ແຜ່ນດິນໂລກດ້ວຍລັດສະໝີຂອງທ່ານ, ພວກເຂົາໄດ້ຍອມຮັບວິທີການຕາມພຣະຄຳພີທີ່ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາສາມາດຈຳແນກໝາຍສຳຄັນແຫ່ງກາລະເວລາໄດ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງ. ວິທີການນັ້ນເຮັດໃຫ້ບັນດາບຸດຊາຍແຫ່ງເລວີຮັບຮູ້ວ່າ ໝາຍສຳຄັນແຫ່ງກາລະເວລາເຫຼົ່ານັ້ນກຳລັງສະແດງວ່າ ຄຣິດຈັກແລະລັດກຳລັງເຂົ້າມາຮ່ວມກັນໃນສະຫະລັດອາເມຣິກາ, ເພື່ອໃຫ້ສຳເລັດຄວາມສຳເລັດຂອງການທົດສອບຮູບສັດຮ້າຍ. ທີ່ສຳຄັນຍິ່ງກວ່ານັ້ນ, ໝາຍສຳຄັນແຫ່ງກາລະເວລາເຫຼົ່ານັ້ນ, ເມື່ອຖືກນຳໄປວາງໄວ້ພາຍໃນບໍລິບົດຂອງເສັ້ນປະຕິຮູບອັນສັກສິດ, ເປັນແກ່ນສານຂອງອັນຟາແລະໂອເມກາ, ຄືການເລີ່ມຕົ້ນທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນຈຸດຈົບ. ເສັ້ນປະຕິຮູບອັນສັກສິດໄດ້ຊີ້ບອກວ່າ ປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງເຮັດທຸກສິ່ງເທົ່າທີ່ຢູ່ໃນອຳນາດຂອງຕົນ ເພື່ອຮ່ວມມືໃນພະລະກິດແຫ່ງການຕຽມພ້ອມຕົນເອງສຳລັບຕາປະທັບຂອງພຣະເຈົ້າ.

Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling. For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure. Do all things without murmurings and disputings: That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world. Philippians 2:12–15.

ເຫດສະນັ້ນ, ພວກທ່ານຜູ້ເປັນທີ່ຮັກຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ດັ່ງທີ່ທ່ານໄດ້ເຊື່ອຟັງຢູ່ສະເໝີ, ບໍ່ແມ່ນແຕ່ເມື່ອຂ້າພະເຈົ້າຢູ່ນຳເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ບັດນີ້ຍິ່ງຫຼາຍຂຶ້ນເມື່ອຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ຢູ່, ຈົ່ງດຳເນີນໃຫ້ຄວາມພົ້ນຂອງຕົນສຳເລັດດ້ວຍຄວາມຢຳເກງແລະຄວາມສັ່ນສະທ້ານ. ເພາະວ່າ ພຣະເຈົ້າຊົງກະທຳການຢູ່ໃນພວກທ່ານ ທັງໃຫ້ມີຄວາມປະສົງ ແລະໃຫ້ກະທຳຕາມພຣະປະສົງອັນດີຂອງພຣະອົງ. ຈົ່ງເຮັດທຸກສິ່ງໂດຍປາດສະຈາກການບົ່ນພຶມແລະການໂຕ້ຖຽງກັນ; ເພື່ອວ່າພວກທ່ານຈະເປັນຄົນທີ່ບໍ່ມີຕຳໜິ ແລະບໍ່ມີໂທດ, ເປັນບຸດຂອງພຣະເຈົ້າ ຜູ້ບໍ່ມີຂໍ້ຕິຕຽນ ທ່າມກາງຊາດພັນທີ່ຄົດງໍແລະວິປະລິດ, ໃນທ່າມກາງພວກເຂົານັ້ນ ພວກທ່ານສ່ອງແສງເໝືອນດວງສະຫວ່າງໃນໂລກ. ຟີລິບປອຍ 2:12–15.

Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah, four in number, represent Seventh-day Adventists around the world, who recognize September 11, 2001 as the identification of the descent of the angel of Revelation eighteen, and they choose to take the hidden manna that is in his hand and eat it. The hidden manna that is to be eaten, as the apostle Paul just cited, represents God (the hidden manna), that works within His people to do His will and good pleasure. Paul represents the messenger to the Philadelphians, and to reject his message was death. Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah represent those who choose to eat the hidden manna.

ດານີເອນ, ຮານານີຢາ, ມີຊາເອນ ແລະ ອາຊາຣີຢາ, ທັງສີ່ຄົນນີ້ ເປັນຕົວແທນຂອງຊາວແອດເວນຕິສວັນທີເຈັດທົ່ວໂລກ, ຜູ້ທີ່ຮັບຮູ້ວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001 ວ່າເປັນການບົ່ງຊີ້ເຖິງການລົງມາຂອງທູດສະຫວັນໃນພຣະນິມິດບົດທີ 18, ແລະ ພວກເຂົາເລືອກທີ່ຈະຮັບເອົາມານາທີ່ຊ່ອນໄວ້ຊຶ່ງຢູ່ໃນມືຂອງທູດນັ້ນ ແລະ ກິນມັນ. ມານາທີ່ຊ່ອນໄວ້ທີ່ຈະຕ້ອງກິນນັ້ນ, ດັ່ງທີ່ອັກຄະສາວົກໂປໂລໄດ້ອ້າງໄວ້ຫາກໍ, ເປັນຕົວແທນຂອງພຣະເຈົ້າ (ຄື ມານາທີ່ຊ່ອນໄວ້), ຜູ້ຊົງກະທໍາພາຍໃນປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ ເພື່ອໃຫ້ພວກເຂົາກະທໍາຕາມນໍ້າພຣະໄທ ແລະ ຄວາມພໍພຣະໄທອັນດີຂອງພຣະອົງ. ໂປໂລເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ສົ່ງຂ່າວເຖິງຄຣິສຕະຈັກຟີລາເດນເຟຍ, ແລະ ການປະຕິເສດຂ່າວສານຂອງລາວຄືຄວາມຕາຍ. ດານີເອນ, ຮານານີຢາ, ມີຊາເອນ ແລະ ອາຊາຣີຢາ ເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ເລືອກກິນມານາທີ່ຊ່ອນໄວ້.

Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: Unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abednego. But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself. Daniel 1:6–8.

ໃນບັນດາຄົນເຫຼົ່ານີ້ມີບຸດຫຼານຂອງຢູດາຄື ດານີເອນ, ຮານານີຢາ, ມີຊາເອນ, ແລະ ອາຊາຣິຢາ; ຫົວໜ້າຂັນທີໄດ້ຕັ້ງຊື່ໃໝ່ໃຫ້ແກ່ເຂົາທັງຫຼາຍ: ຄື ຕັ້ງຊື່ໃຫ້ດານີເອນວ່າ ເບນເທຊາຊາ; ແລະ ໃຫ້ຮານານີຢາວ່າ ຊັດຣັກ; ແລະ ໃຫ້ມີຊາເອນວ່າ ເມຊາກ; ແລະ ໃຫ້ອາຊາຣິຢາວ່າ ອາເບດເນໂກ. ແຕ່ດານີເອນໄດ້ຕັ້ງໃຈໃນໃຈຂອງຕົນວ່າ ຈະບໍ່ເຮັດໃຫ້ຕົນເອງເປັນມົນທິນດ້ວຍອາຫານສ່ວນຂອງກະສັດ ຫຼື ດ້ວຍນ້ຳອະງຸ່ນທີ່ພຣະອົງຊົງດື່ມ; ເຫດສະນັ້ນ ທ່ານຈຶ່ງໄດ້ຂໍຮ້ອງຕໍ່ຫົວໜ້າຂັນທີວ່າ ຂໍຢ່າໃຫ້ທ່ານຕ້ອງເຮັດໃຫ້ຕົນເອງເປັນມົນທິນ. ດານີເອນ 1:6–8.

Daniel determines that he desires to eat the message that was brought down out of heaven on September 11, 2001, and also to refuse the message represented as the diet and drink of Babylon. Ashpenaz had selected which of the Judean captives should be brought before the king.

ດານີເອນໄດ້ຕັ້ງໃຈແນ່ວ່າຕົນປາຖະໜາຈະຮັບປະທານຂ່າວສານທີ່ໄດ້ຖືກນຳລົງມາຈາກສະຫວັນໃນວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001, ແລະພ້ອມກັນນັ້ນກໍປະຕິເສດຂ່າວສານທີ່ຖືກສະແດງເປັນອາຫານແລະເຄື່ອງດື່ມຂອງບາບີໂລນ. ອາຊເພນາດໄດ້ຄັດເລືອກວ່າໃນບັນດາເຊວຍິວແຫ່ງຢູດາຜູ້ໃດຄວນຖືກນຳໄປເຂົ້າເຝົ້າຕໍ່ພະລາຊາ.

And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king’s seed, and of the princes; Children in whom was no blemish, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king’s palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans. Daniel 1:4, 5.

ແລະກະສັດໄດ້ກ່າວແກ່ອັດສະເປນາດ ຫົວໜ້າຂັນທີຂອງພະອົງ ໃຫ້ນຳບາງຄົນຈາກພວກລູກຫຼານຂອງອິສຣາເອນ ແລະຈາກເຊື້ອສາຍຂອງກະສັດ ແລະຈາກບັນດາເຈົ້ານາຍ; ເປັນຊາຍໜຸ່ມຜູ້ບໍ່ມີຕຳໜິໃດໆ ແຕ່ມີຮູບຮ່າງສະງ່າງາມ ແລະຊຳນານໃນປັນຍາທຸກປະການ ແລະສາມາດໃນຄວາມຮູ້ ແລະເຂົ້າໃຈໃນວິຊາການ ແລະເປັນຜູ້ທີ່ມີຄວາມສາມາດພໍທີ່ຈະຢືນຢູ່ໃນພະລາຊະວັງຂອງກະສັດ ແລະຜູ້ທີ່ເຂົາອາດສອນໃຫ້ຮຽນຮູ້ວິຊາການ ແລະພາສາຂອງຊາວຄັນເດຍ. ດານີເອນ 1:4, 5.

If we follow the chain of command identified in Revelation chapter one, and verse one, Nebuchadnezzar had instructed Ashpenaz to select the children who fulfilled the prediction that Isaiah had proclaimed to Hezekiah. Ashpenaz took the message and then gave it to Melzar, the prince of the eunuchs. Nebuchadnezzar represents the heavenly father; Ashpenaz represents Christ and Melzar represents Gabriel. Ashpenaz knew which children to select, and he knew Daniel would make the right dietary decision, before he brought him before the king.

ຖ້າພວກເຮົາຕິດຕາມສາຍການບັງຄັບບັນຊາທີ່ໄດ້ລະບຸໄວ້ໃນ ພຣະນິມິດ ບົດທີ 1 ແລະ ຂໍ້ 1, ເນບູກາດເນັດຊາໄດ້ສັ່ງໃຫ້ອັດສະເພນາດເລືອກບັນດາລູກຫຼານທີ່ສຳເລັດຕາມຄຳພະຍາກອນທີ່ເອຊາຢາໄດ້ປະກາດແກ່ເຮເຊເກຍ. ອັດສະເພນາດໄດ້ຮັບຂໍ້ຄວາມນັ້ນ ແລ້ວໄດ້ມອບຕໍ່ໃຫ້ແກ່ເມນຊາ ເຈົ້າຊາຍແຫ່ງພວກຂັນທີ. ເນບູກາດເນັດຊາເປັນຕົວແທນຂອງພຣະບິດາແຫ່ງສະຫວັນ; ອັດສະເພນາດເປັນຕົວແທນຂອງພຣະຄຣິດ ແລະ ເມນຊາເປັນຕົວແທນຂອງກາບຣີເອນ. ອັດສະເພນາດຮູ້ວ່າຄວນເລືອກເດັກຄົນໃດ, ແລະ ລາວຮູ້ວ່າດານີເອນຈະຕັດສິນໃຈເລື່ອງອາຫານໄດ້ຖືກຕ້ອງ ກ່ອນທີ່ລາວຈະນຳດານີເອນເຂົ້າໄປເຝົ້າກະສັດ.

Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs. And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drink: for why should he see your faces worse liking than the children which are of your sort? then shall ye make me endanger my head to the king. Daniel 1:9, 10.

ບັດນີ້ ພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງໃຫ້ດານີເອນເປັນທີ່ໂຜດປານ ແລະໄດ້ຮັບຄວາມເມດຕາອັນອ່ອນໂຍນຈາກຫົວໜ້າຂັນທີ. ແລະຫົວໜ້າຂັນທີໄດ້ກ່າວແກ່ດານີເອນວ່າ, “ຂ້ານ້ອຍຢ້ານອົງພະມະຫາກະສັດນາຍຂອງຂ້ານ້ອຍ, ຜູ້ຊົງໄດ້ກຳນົດອາຫານ ແລະເຄື່ອງດື່ມຂອງພວກທ່ານ; ເພາະເຫດໃດພະອົງຈຶ່ງຈະຊົງເຫັນໃບໜ້າຂອງພວກທ່ານຊຸດໂຊມກວ່າພວກເດັກໜຸ່ມຜູ້ຢູ່ໃນພວກດຽວກັນກັບພວກທ່ານ? ເຊັ່ນນັ້ນ ພວກທ່ານກໍຈະເຮັດໃຫ້ຂ້ານ້ອຍຕ້ອງນຳຫົວຂອງຂ້ານ້ອຍໄປສ່ຽງຕໍ່ພະມະຫາກະສັດ.” ດານີເອນ 1:9, 10.

Melzar here identifies the first step of the three angels’ messages. The first step is to fear God, as illustrated by Melzar’s fear of Nebuchadnezzar. The Hebrew word “truth” that was created by bringing together the first, thirteenth and last letter of the Hebrew alphabet has previously been demonstrated in these articles to represent the three-step testing process of the three angels. In doing so, it was established upon several witnesses that the first angel’s message contained all three of the three tests that are represented by the three angels’ messages. The first angel’s message is identified as the everlasting gospel, defining it as the same gospel from the days of Adam through to the Second Coming of Christ.

ໃນບ່ອນນີ້ ເມລຊາໄດ້ຊີ້ບອກຂັ້ນຕອນທຳອິດຂອງຂ່າວສານແຫ່ງທູດສາມອົງ. ຂັ້ນຕອນທຳອິດຄືການຢຳເກງພຣະເຈົ້າ ດັ່ງທີ່ໄດ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນໂດຍຄວາມຢຳເກງຂອງເມລຊາຕໍ່ເນບູຄາດເນດຊາ. ຄຳພາສາເຮັບເຣີ “ຄວາມຈິງ” ທີ່ຖືກສ້າງຂຶ້ນໂດຍການນຳເອົາອັກສອນຕົວທຳອິດ ຕົວທີສິບສາມ ແລະຕົວສຸດທ້າຍຂອງອັກສອນເຮັບເຣີມາລວມກັນ ໄດ້ຖືກສະແດງໄວ້ກ່ອນໜ້ານີ້ໃນບົດຄວາມເຫຼົ່ານີ້ວ່າເປັນຕົວແທນຂອງຂະບວນການທົດສອບສາມຂັ້ນຕອນຂອງທູດສາມອົງ. ໃນການເຮັດເຊັ່ນນັ້ນ ຈຶ່ງໄດ້ຖືກສະຖາປະນາໄວ້ໂດຍພະຍານຫຼາຍປະການວ່າ ຂ່າວສານຂອງທູດອົງທຳອິດມີການທົດສອບທັງສາມຢ່າງຢູ່ພາຍໃນ ອັນເປັນການທົດສອບທີ່ຖືກແທນດ້ວຍຂ່າວສານແຫ່ງທູດສາມອົງ. ຂ່າວສານຂອງທູດອົງທຳອິດຖືກລະບຸວ່າເປັນຂ່າວປະເສີດນິລັນດອນ ຊຶ່ງກຳນົດຄວາມໝາຍຂອງມັນວ່າເປັນຂ່າວປະເສີດອັນດຽວກັນນັບຕັ້ງແຕ່ສະໄໝຂອງອາດາມໄປຈົນເຖິງການສະເດັດມາຄັ້ງທີສອງຂອງພຣະຄຣິດ.

And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people, Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters. Revelation 14:6, 7.

ແລະຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນທູດສະຫວັນອີກອົງໜຶ່ງ ບິນຢູ່ກາງທ້ອງຟ້າ ມີຂ່າວປະເສີດອັນເປັນນິດ ເພື່ອປະກາດແກ່ບັນດາຜູ້ທີ່ອາໄສຢູ່ເທິງແຜ່ນດິນໂລກ ແກ່ທຸກປະເທດ ທຸກເຜົ່າພັນ ທຸກພາສາ ແລະທຸກຊົນຊາດ ໂດຍກ່າວດ້ວຍສຽງດັງວ່າ ຈົ່ງຍຳເກງພຣະເຈົ້າ ແລະຖວາຍພຣະສິຣິແດ່ພຣະອົງ ເພາະວ່າເວລາແຫ່ງການພິພາກສາຂອງພຣະອົງໄດ້ມາເຖິງແລ້ວ ແລະຈົ່ງນະມັດສະການພຣະອົງຜູ້ຊົງສ້າງຟ້າສະຫວັນ ແຜ່ນດິນໂລກ ທະເລ ແລະແຫຼ່ງນ້ຳທັງຫລາຍ. ພຣະນິມິດ 14:6, 7.

The first step of the first angel’s message is the fear of God. The second step is to give him glory and the third is the arrival of the hour of his judgment. In relation to the other two angels’ messages, the first angel’s message is, “fear God.” The second angel’s message then announces the fall of Babylon, and whether in the Millerite movement of the first angel, or the movement of the third angel the call out of Babylon is where the manifestation of the outpouring of the Holy Spirit is accomplished. In that period of time, whether it is represented as the Midnight Cry, the loud cry, or the latter rain those proclaiming the message glorify God. The second angel’s message is where God is given glory, and that period of time leads to a point in time where the investigative judgment began in the Millerite history, or the judgment of the whore of Babylon which takes place in the Sunday law crisis.

ຂັ້ນຕອນທຳອິດຂອງຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດແມ່ນການຢໍາເກງພຣະເຈົ້າ. ຂັ້ນຕອນທີສອງແມ່ນການຖວາຍພຣະສິລິແດ່ພຣະອົງ ແລະຂັ້ນຕອນທີສາມແມ່ນການມາເຖິງຂອງຊົ່ວໂມງແຫ່ງການພິພາກສາຂອງພຣະອົງ. ເມື່ອພິຈາລະນາໃນຄວາມສຳພັນກັບຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອີກສອງອົງ, ຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດແມ່ນ “ຈົ່ງຢໍາເກງພຣະເຈົ້າ.” ຈາກນັ້ນ ຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສອງປະກາດການລົ້ມລົງຂອງບາບີໂລນ, ແລະບໍ່ວ່າໃນຂະບວນການຂອງມິນເລີໄຣຕ໌ຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດ, ຫຼືໃນຂະບວນການຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ, ການຊົງເອີ້ນໃຫ້ອອກຈາກບາບີໂລນແມ່ນບ່ອນທີ່ການສະແດງອອກແຫ່ງການທະລົງມາຢ່າງອຸດົມຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດຖືກທຳໃຫ້ສຳເລັດ. ໃນຊ່ວງເວລານັ້ນ, ບໍ່ວ່າຈະຖືກນຳສະເໜີເປັນສຽງຮ້ອງເວລາທ່ຽງຄືນ, ສຽງຮ້ອງດັງ, ຫຼືຝົນປາຍລະດູ, ບັນດາຜູ້ປະກາດຂ່າວສານນັ້ນຖວາຍພຣະສິລິແດ່ພຣະເຈົ້າ. ຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສອງແມ່ນບ່ອນທີ່ພຣະເຈົ້າຖືກຖວາຍພຣະສິລິ, ແລະຊ່ວງເວລານັ້ນນຳໄປສູ່ຈຸດໜຶ່ງໃນເວລາທີ່ການພິພາກສາໄຕ່ສວນໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນໃນປະຫວັດສາດຂອງມິນເລີໄຣຕ໌, ຫຼືການພິພາກສາຍິງໂສເພນີແຫ່ງບາບີໂລນ ຊຶ່ງເກີດຂຶ້ນໃນວິກິດກົດໝາຍວັນອາທິດ.

Melzar’s fear represents the first angel’s message, and it begins the dietary testing of ten days, which the number ten also signifies a test. Melzar’s expression of fearing the king, was the same as Daniel fearing God more than the king, and purposing in his heart not to be defiled with the diet of Babylon. The period of time that the testing of Daniel and the three worthies was three years, thus representing the three steps of the three angels’ messages.

ຄວາມຢ້ານຂອງ Melzar ເປັນຕົວແທນຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດ, ແລະມັນເປັນຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງການທົດສອບດ້ານອາຫານເປັນເວລາສິບວັນ, ຊຶ່ງຈຳນວນສິບນັ້ນກໍຫມາຍເຖິງການທົດສອບເຊັ່ນກັນ. ຄຳກ່າວຂອງ Melzar ທີ່ສະແດງການຢ້ານກະສັດ ແມ່ນຢ່າງດຽວກັນກັບທີ່ Daniel ຢຳເກງພຣະເຈົ້າຫຼາຍກວ່າກະສັດ, ແລະໄດ້ຕັ້ງໃຈໄວ້ໃນໃຈຂອງຕົນວ່າຈະບໍ່ໃຫ້ຕົນເອງຖືກເຮັດໃຫ້ເປື້ອນມົນໂດຍອາຫານຂອງ Babylon. ໄລຍະເວລາທີ່ Daniel ແລະສາມຜູ້ຊົງຄຸນຄ່ານັ້ນຖືກທົດສອບແມ່ນສາມປີ, ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງສາມຂັ້ນຕອນແຫ່ງຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນສາມອົງ.

And the king appointed them a daily provision of the king’s meat, and of the wine which he drank: so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king. Daniel 1:5.

ແລະ​ກະສັດ​ໄດ້​ກຳນົດ​ສ່ວນ​ອາຫານ​ປະຈຳ​ວັນ​ໃຫ້​ແກ່​ພວກເຂົາ ຈາກ​ອາຫານ​ຂອງ​ກະສັດ ແລະ​ຈາກ​ເຫຼົ້າ​ອະງຸ່ນ​ທີ່​ພຣະອົງ​ຊົງ​ດື່ມ; ເພື່ອ​ບຳລຸງ​ພວກເຂົາ​ເປັນ​ເວລາ​ສາມ​ປີ ເພື່ອ​ເມື່ອ​ຄົບ​ກຳນົດ​ນັ້ນ​ແລ້ວ ພວກເຂົາ​ຈະ​ໄດ້​ເຂົ້າ​ເຝົ້າ​ຕໍ່​ໜ້າ​ກະສັດ. ດານີເອນ 1:5.

Daniel chapter one represents the empowerment of the first angel’s message, and there marks the beginning of the dietary test, which in Millerite history was represented by the eating of the little book. The testing period for Daniel and the three worthies was accomplished in the initial ten days, of those three years. Ten is a symbol of a testing process as represented by ancient Israel when they rejected the tenth test represented by the message of Joshua and Caleb. It is also represented in the time of persecution in the church of Smyrna.

ດານີເອນ ບົດທີ່ 1 ເປັນຕົວແທນແຫ່ງການປະທານພະລັງໃຫ້ແກ່ຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດ, ແລະໃນນັ້ນເປັນເຄື່ອງໝາຍແຫ່ງຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງການທົດສອບດ້ານອາຫານ, ຊຶ່ງໃນປະຫວັດສາດຂອງມິນເລີໄຣຕ໌ໄດ້ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍການກິນໜັງສືນ້ອຍ. ໄລຍະແຫ່ງການທົດສອບສຳລັບດານີເອນ ແລະສາມຜູ້ມີຄຸນຄ່ານັ້ນ ໄດ້ສຳເລັດລົງໃນສິບວັນແລກ ຂອງສາມປີນັ້ນ. ເລກສິບເປັນສັນຍະລັກຂອງຂະບວນການທົດສອບ ດັ່ງທີ່ໄດ້ຖືກສະແດງໄວ້ໃນອິດສະຣາເອນບູຮານ ເມື່ອພວກເຂົາປະຕິເສດການທົດສອບຄັ້ງທີສິບ ອັນຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍຂ່າວສານຂອງໂຢຊວຍ ແລະຄາເລັບ. ມັນຍັງຖືກເປັນຕົວແທນອີກໃນຊ່ວງເວລາແຫ່ງການຂົ່ມເຫັງໃນຄຣິດຈັກເມືອງສະໄມຣະ.

Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life. Revelation 2:10.

ຢ່າຢ້ານບັນດາສິ່ງທັງຫຼາຍທີ່ທ່ານຈະຕ້ອງທົນທຸກນັ້ນ; ຈົ່ງເບິ່ງແມ, ພະຍາມານຈະໂຍນບາງຄົນໃນພວກທ່ານເຂົ້າໄປໃນຄຸກ ເພື່ອວ່າພວກທ່ານຈະຖືກທົດລອງ; ແລະພວກທ່ານຈະມີຄວາມທຸກລຳບາກສິບວັນ: ຈົ່ງສັດຊື່ຈົນເຖິງຄວາມຕາຍ, ແລະເຮົາຈະໃຫ້ມົງກຸດແຫ່ງຊີວິດແກ່ທ່ານ. ພຣະນິມິດ 2:10

The counsel to the church of Smyrna was to not fear the testing process, for if they feared God, He would reward their godly fear with a crown of life. That godly fear is represented by Daniel’s desire to eat the heavenly manna.

ຄໍາແນະນໍາແກ່ຄຣິສຕະຈັກແຫ່ງເມືອງສະມີນາ ຄືບໍ່ໃຫ້ຢ້ານກົວຂະບວນການແຫ່ງການທົດສອບ, ເພາະວ່າຖ້າພວກເຂົາຢໍາເກງພຣະເຈົ້າ ພຣະອົງຈະປະທານບໍາເໜັດແຫ່ງຄວາມຢໍາເກງພຣະເຈົ້ານັ້ນແກ່ພວກເຂົາ ດ້ວຍມົງກຸດແຫ່ງຊີວິດ. ຄວາມຢໍາເກງອັນຊອບທໍານັ້ນ ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍຄວາມປາຖະໜາຂອງດານີເອນທີ່ຈະກິນມານາຈາກສະຫວັນ.

Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink. Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king’s meat: and as thou seest, deal with thy servants. So he consented to them in this matter, and proved them ten days. Daniel 1:10–14.

ແລ້ວດານີເອນໄດ້ກ່າວແກ່ເມນຊາ ຜູ້ທີ່ຫົວໜ້າຂັນທີໄດ້ແຕ່ງຕັ້ງໃຫ້ຄຸ້ມຄອງດານີເອນ, ຮານານີຢາ, ມີຊາເອນ, ແລະ ອາຊາຣີຢາ ວ່າ, ຂ້ານ້ອຍຂໍວິງວອນທ່ານ, ຂໍທົດລອງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານເປັນເວລາສິບວັນ; ແລະ ຂໍໃຫ້ເຂົາໃຫ້ພືດຜັກແກ່ພວກຂ້ານ້ອຍເພື່ອກິນ, ແລະ ນ້ຳເພື່ອດື່ມ. ແລ້ວຈົ່ງໃຫ້ໃບໜ້າຂອງພວກຂ້ານ້ອຍຖືກພິຈາລະນາຕໍ່ໜ້າທ່ານ, ແລະ ໃບໜ້າຂອງບັນດາເດັກໜຸ່ມຜູ້ກິນອາຫານສ່ວນຂອງກະສັດ; ແລະ ຕາມທີ່ທ່ານເຫັນ ກໍຈົ່ງປະຕິບັດຕໍ່ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານຕາມນັ້ນ. ດັ່ງນັ້ນ ເມນຊາຈຶ່ງຍິນຍອມຕາມຄຳຂໍນີ້ ແລະ ໄດ້ທົດລອງພວກເຂົາເປັນເວລາສິບວັນ. ດານີເອນ 1:10–14.

The first test was to fear God, as illustrated by Melzar and Daniel purposing in his heart to not defile himself with Babylonian food and drink. The second element of the first angel’s message is to give God glory, which represents a visual manifestation of the effects of the diet. At the end of ten days, Daniel and the three worthies glorified God by their physical appearance.

ການທົດສອບປະການທຳອິດຄືການຢຳເກງພຣະເຈົ້າ ດັ່ງທີ່ໄດ້ສະແດງໂດຍເມລຊາ ແລະດານີເອນທີ່ໄດ້ຕັ້ງໃຈໃນໃຈຂອງຕົນວ່າຈະບໍ່ກະທຳໃຫ້ຕົນເປື້ອນມົນທິນດ້ວຍອາຫານ ແລະເຄື່ອງດື່ມຂອງບາບີໂລນ. ອົງປະກອບປະການທີສອງຂອງຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດຄືການຖວາຍພຣະສະຫງ່າລາສີແດ່ພຣະເຈົ້າ ຊຶ່ງເປັນຕົວແທນແຫ່ງການສຳແດງອອກໃຫ້ເຫັນຂອງຜົນທີ່ເກີດຈາກອາຫານນັ້ນ. ເມື່ອຄົບສິບວັນ ດານີເອນ ແລະສາມທ່ານຜູ້ປະເສີດໄດ້ຖວາຍພຣະສະຫງ່າລາສີແດ່ພຣະເຈົ້າໂດຍຮູບລັກສະນະທາງກາຍຂອງພວກເຂົາ.

And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king’s meat. Thus Melzar took away the portion of their meat, and the wine that they should drink; and gave them pulse. As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams. Daniel 1:15–17.

ແລະເມື່ອຄົບສິບມື້ແລ້ວ ໃບໜ້າຂອງເຂົາທັງຫຼາຍປາກົດວ່າງາມກວ່າ ແລະອ້ວນພີໃນເນື້ອໜັງກວ່າບັນດາເດັກທັງປວງທີ່ກິນອາຫານສ່ວນຂອງກະສັດ. ດັ່ງນັ້ນ ເມນຊາ ຈຶ່ງເອົາອາຫານສ່ວນຂອງເຂົາອອກໄປ ແລະນ້ຳອະງຸ່ນທີ່ເຂົາຄວນດື່ມນັ້ນ ແລະໃຫ້ພືດຜັກແກ່ເຂົາ. ສ່ວນເດັກທັງສີ່ຄົນນີ້ ພຣະເຈົ້າປະທານຄວາມຮູ້ ແລະຄວາມຊໍານານໃນວິຊາການ ແລະປັນຍາທັງປວງແກ່ເຂົາ; ແລະດານີເອນມີຄວາມເຂົ້າໃຈໃນນິມິດ ແລະຄວາມຝັນທັງປວງ. ດານີເອນ 1:15–17.

The four children passed the first test of diet, which is where Adam and Eve fell, and which represented the first test Christ addressed immediately after His baptism. Christ’s baptism was the empowerment of the first message in his prophetic line. It empowered and endorsed the message proclaimed by the “voice in the wilderness”. Then, as with Daniel and the three worthies, Christ was tested upon diet for forty days, as was Daniel for ten days. Daniel and Christ were typifying the test of the hidden manna in the angel’s hand that descended on September 11, 2001. Two tests would follow for Christ, and for Daniel. The second test was where Daniel and the three worthies glorified God by their countenances. The test that followed the dietary test for Christ also represented glory.

ເດັກທັງສີ່ໄດ້ຜ່ານການທົດສອບຂັ້ນທຳອິດເລື່ອງອາຫານ ຊຶ່ງເປັນຈຸດທີ່ອາດາມແລະເອວາໄດ້ລົ້ມລົງ ແລະຊຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງການທົດສອບຂັ້ນທຳອິດທີ່ພຣະຄຣິດໄດ້ປະເຊີນໃນທັນທີຫຼັງຈາກການຮັບບັບຕິສະມາຂອງພຣະອົງ. ການຮັບບັບຕິສະມາຂອງພຣະຄຣິດແມ່ນການປະທານລິດອຳນາດແກ່ຂ່າວສານຂັ້ນທຳອິດໃນແນວຄຳພະຍາກອນຂອງພຣະອົງ. ມັນໄດ້ປະທານອຳນາດແລະຮັບຮອງຂ່າວສານທີ່ຖືກປະກາດໂດຍ “ສຽງໃນຖິ່ນກັນດານ”. ຈາກນັ້ນ ເຊັ່ນດຽວກັບດານີເອນແລະຜູ້ມີກຽດສາມຄົນ ພຣະຄຣິດໄດ້ຖືກທົດສອບໃນເລື່ອງອາຫານເປັນເວລາສີ່ສິບວັນ ດັ່ງທີ່ດານີເອນໄດ້ຖືກທົດສອບເປັນເວລາສິບວັນ. ດານີເອນແລະພຣະຄຣິດກຳລັງເປັນແບບຢ່າງແທນການທົດສອບເລື່ອງມານາທີ່ຊ່ອນໄວ້ໃນມືຂອງທູດສະຫວັນ ຜູ້ໄດ້ລົງມາໃນວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001. ຍັງຈະມີການທົດສອບອີກສອງປະການຕາມມາ ສຳລັບພຣະຄຣິດ ແລະສຳລັບດານີເອນ. ການທົດສອບຂັ້ນທີສອງແມ່ນຈຸດທີ່ດານີເອນແລະຜູ້ມີກຽດສາມຄົນໄດ້ຖວາຍພຣະສິລິແດ່ພຣະເຈົ້າໂດຍທ່າທາງໃບໜ້າຂອງພວກເຂົາ. ການທົດສອບທີ່ຕາມຫຼັງການທົດສອບເລື່ອງອາຫານສຳລັບພຣະຄຣິດ ກໍເປັນຕົວແທນຂອງພຣະສິລິເຊັ່ນກັນ.

And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread. And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God. And the devil, taking him up into an high mountain, showed unto him all the kingdoms of the world in a moment of time. And the devil said unto him, All this power will I give thee, and the glory of them: for that is delivered unto me; and to whomsoever I will I give it. If thou therefore wilt worship me, all shall be thine. And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. Matthew 4:3–8.

ແລະພະຍາມານໄດ້ທູນພຣະອົງວ່າ, “ຖ້າພຣະອົງເປັນພຣະບຸດຂອງພຣະເຈົ້າ, ຈົ່ງສັ່ງກ້ອນຫີນນີ້ໃຫ້ກາຍເປັນເຂົ້າຈີ່.” ແຕ່ພຣະເຢຊູໄດ້ຕອບມັນວ່າ, “ມີຂຽນໄວ້ວ່າ, ‘ມະນຸດຈະດຳລົງຊີວິດດ້ວຍເຂົ້າຈີ່ຢ່າງດຽວບໍ່ໄດ້, ແຕ່ດ້ວຍພຣະວັດຈະນະທຸກຄຳຂອງພຣະເຈົ້າ.’” ແລະພະຍາມານໄດ້ນຳພຣະອົງຂຶ້ນໄປເທິງພູສູງ ແລະໄດ້ສະແດງບັນດາອານາຈັກທັງປວງຂອງໂລກໃຫ້ພຣະອົງເຫັນໃນຊົ່ວຂະນະດຽວ. ແລະພະຍາມານໄດ້ທູນພຣະອົງວ່າ, “ອຳນາດທັງສິ້ນນີ້ ແລະສະຫງ່າລາສີຂອງອານາຈັກເຫຼົ່ານັ້ນ ຂ້ອຍຈະໃຫ້ແກ່ພຣະອົງ; ເພາະສິ່ງນັ້ນໄດ້ຖືກມອບໄວ້ແກ່ຂ້ອຍແລ້ວ, ແລະຂ້ອຍປາດຖະໜາຈະໃຫ້ແກ່ຜູ້ໃດ ຂ້ອຍກໍໃຫ້ແກ່ຜູ້ນັ້ນ. ສະນັ້ນ ຖ້າພຣະອົງຈະນະມັດສະການຂ້ອຍ, ສິ່ງທັງປວງນັ້ນຈະເປັນຂອງພຣະອົງ.” ແລະພຣະເຢຊູໄດ້ຕອບແລະທູນມັນວ່າ, “ຊາຕານເອີຍ, ຈົ່ງຖອຍໄປຢູ່ຂ້າງຫຼັງເຮົາເສຍ; ເພາະມີຂຽນໄວ້ວ່າ, ‘ຈົ່ງນະມັດສະການອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ພຣະເຈົ້າຂອງທ່ານ, ແລະຈົ່ງຮັບໃຊ້ພຣະອົງແຕ່ຜູ້ດຽວ.’” ມັດທາຍ 4:3–8.

After Christ passed the test of diet, Satan then offered the “glory” of all the kingdoms of the world, and Christ instead chose to glorify the King of all kings. Adam and Eve failed the first test, and immediately sought to hide their countenances with fig leaves, for they no longer demonstrated the glory of God, as represented by the robe of light they had previously worn. When Daniel and the three worthies passed the dietary test, they were then given “knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.”

ຫຼັງຈາກພຣະຄຣິດໄດ້ຜ່ານການທົດສອບເລື່ອງອາຫານແລ້ວ, ຊາຕານຈຶ່ງໄດ້ນໍາເອົາ “ສະຫງ່າລາສີ” ຂອງບັນດາອານາຈັກທັງໝົດໃນໂລກມາສະເໜີແກ່ພຣະອົງ, ແຕ່ພຣະຄຣິດກັບເລືອກທີ່ຈະຖວາຍສະຫງ່າລາສີແດ່ພຣະມະຫາກະສັດເໜືອກະສັດທັງປວງ. ອາດາມແລະເອວາໄດ້ລົ້ມເຫຼວໃນການທົດສອບຄັ້ງທໍາອິດ, ແລະທັນທີນັ້ນກໍໄດ້ພະຍາຍາມປົກປິດໂສມໜ້າຂອງຕົນດ້ວຍໃບໝາກເດື່ອ, ເພາະວ່າພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ສໍາແດງສະຫງ່າລາສີຂອງພຣະເຈົ້າອີກຕໍ່ໄປ, ດັ່ງທີ່ເຄີຍຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍສະເສື້ອແຫ່ງແສງສະຫວ່າງທີ່ພວກເຂົາເຄີຍສວມໃສ່ກ່ອນນັ້ນ. ເມື່ອດານີເອນແລະຜູ້ຊອບທໍາທັງສາມໄດ້ຜ່ານການທົດສອບເລື່ອງອາຫານ, ຈາກນັ້ນພວກເຂົາຈຶ່ງໄດ້ຮັບ “ຄວາມຮູ້ ແລະຄວາມຊໍານານໃນວິຊາຄວາມຮູ້ແລະປັນຍາທັງປວງ: ແລະດານີເອນມີຄວາມເຂົ້າໃຈໃນນິມິດແລະຄວາມຝັນທັງປວງ.”

They passed the second test, which was a visual test that had been administered by Melzar. In Millerite history, the second angel’s message marked the distinction between those who accepted and those who rejected the message of the “voice” crying in the wilderness, as represented by William Miller. Prophetically the Millerite movement then became the visible and only true horn of Protestantism, and those who rejected the message and movement became the daughters of Rome. They had chosen to eat the diet and drink the wine of Babylon, as opposed to the little book. At the end of three years, Daniel and the worthies were brought in to be judged by Nebuchadnezzar.

ພວກເຂົາໄດ້ຜ່ານການທົດສອບຄັ້ງທີສອງ ຊຶ່ງເປັນການທົດສອບທາງດ້ານຮູບປະກົດພາຍນອກ ທີ່ເມລຊາໄດ້ດຳເນີນການ. ໃນປະຫວັດສາດຂອງມິນເລີໄຣດ ຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສອງໄດ້ກຳນົດຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງຜູ້ທີ່ຍອມຮັບ ແລະຜູ້ທີ່ປະຕິເສດຂ່າວສານຂອງ “ສຽງ” ທີ່ຮ້ອງຢູ່ໃນຖິ່ນທຸລະກັນດານ ດັ່ງທີ່ໄດ້ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍ William Miller. ໃນຄວາມໝາຍທາງຄຳພະຍາກອນ ຂະບວນການມິນເລີໄຣດໃນເວລານັ້ນໄດ້ກາຍເປັນເຂົາທີ່ມອງເຫັນໄດ້ ແລະເປັນເຂົາທີ່ແທ້ຈິງແຕ່ພຽງອັນດຽວຂອງພຣົດເຕສະແຕນ ແລະບັນດາຜູ້ທີ່ປະຕິເສດຂ່າວສານແລະຂະບວນການນັ້ນກໍໄດ້ກາຍເປັນບັນດາທິດາຂອງໂຣມ. ພວກເຂົາໄດ້ເລືອກກິນອາຫານ ແລະດື່ມເຫຼົ້າອະງຸ່ນຂອງບາບີໂລນ ແທນທີ່ຈະເລືອກປຶ້ມນ້ອຍ. ເມື່ອຄົບສາມປີ ດານີເອນ ແລະບັນດາຜູ້ມີຄຸນຄ່າໄດ້ຖືກນຳເຂົ້າມາເພື່ອໃຫ້ເນບູກາດເນັດຊາຕັດສິນ.

Now at the end of the days that the king had said he should bring them in, then the prince of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar. And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king. And in all matters of wisdom and understanding, that the king enquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm. And Daniel continued even unto the first year of king Cyrus. Daniel 1:18–21.

ໃນຕອນສຸດຂອງວັນທັງຫລາຍທີ່ກະສັດໄດ້ມີພະບັນຊາໃຫ້ນຳພວກເຂົາເຂົ້າມານັ້ນ ຫົວໜ້າຂັນທີໄດ້ນຳພວກເຂົາເຂົ້າໄປເຝົ້າຕໍ່ໜ້າເນບູກາດເນັດຊາ. ແລະກະສັດໄດ້ຊົງສົນທະນາກັບພວກເຂົາ; ແລະໃນບັນດາພວກເຂົາທັງໝົດ ບໍ່ມີຜູ້ໃດຖືກພົບວ່າເໝືອນດານີເອນ, ຮານັນຢາ, ມີຊາເອນ, ແລະອາຊາຣິຢາ; ດັ່ງນັ້ນ ພວກເຂົາຈຶ່ງໄດ້ຢືນຢູ່ຕໍ່ໜ້າກະສັດ. ແລະໃນບັນດາເລື່ອງທັງປວງອັນເປັນປັນຍາແລະຄວາມເຂົ້າໃຈ ທີ່ກະສັດໄດ້ຊົງສອບຖາມຈາກພວກເຂົາ ພຣະອົງຊົງພົບວ່າພວກເຂົາດີກວ່າພວກນັກມົນຄາຖາແລະພວກໂຫລາຈານທັງປວງທີ່ຢູ່ໃນອານາຈັກທັງໝົດຂອງພຣະອົງເຖິງສິບເທົ່າ. ແລະດານີເອນກໍໄດ້ດຳລົງຢູ່ຈົນເຖິງປີທຳອິດແຫ່ງການຄອງລາດຂອງກະສັດຊີຣັດ. ດານີເອນ 1:18–21

Daniel and the three worthies passed the test of “ten” days, and then were found to be “ten” times wiser than all the others when they passed their final exam/test.

ດານີເອນ ແລະ ສາມສະຫາຍຜູ້ປະເສີດໄດ້ຜ່ານການທົດສອບເປັນເວລາ “ສິບ” ວັນ, ແລ້ວເມື່ອພວກເຂົາຜ່ານການສອບເສັງຂັ້ນສຸດທ້າຍ/ການທົດສອບຂັ້ນສຸດທ້າຍນັ້ນ, ກໍຖືກພົບວ່າມີປັນຍາຫຼາຍກວ່າຄົນອື່ນທັງໝົດ “ສິບ” ເທົ່າ.

Daniel chapter one, is the first reference to the first angel’s message in the book that consists of the books of Daniel and Revelation. It possesses the identical characteristics as the first angel of Revelation chapter fourteen. It upholds the truth first mentioned in Revelation’s first verse, for Nebuchadnezzar gave a message to Ashpenaz, who in turn gave the message to Melzar, who then interacted with Daniel. The Father gave a message to Christ, who in turn gave the message to Gabriel, who then interacted with John.

ດານີເອນ ບົດທີ່ໜຶ່ງ ແມ່ນການອ້າງອີງຄັ້ງທຳອິດເຖິງຂໍ້ຄວາມຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດໃນໜັງສືທີ່ປະກອບດ້ວຍພຣະທຳດານີເອນແລະພຣະນິມິດ. ມັນມີລັກສະນະອັນດຽວກັນກັບທູດສະຫວັນອົງທຳອິດໃນພຣະນິມິດ ບົດທີ່ສິບສີ່. ມັນຄ້ຳຈຸນຄວາມຈິງທີ່ໄດ້ກ່າວເຖິງເປັນຄັ້ງທຳອິດໃນຂໍ້ທຳອິດຂອງພຣະນິມິດ, ເພາະວ່າ ເນບູກາດເນັດຊາ ໄດ້ມອບຂໍ້ຄວາມໃຫ້ແກ່ ອາຊເພນາດ, ຜູ້ຊຶ່ງຕໍ່ມາໄດ້ມອບຂໍ້ຄວາມນັ້ນໃຫ້ແກ່ ເມນຊາ, ແລ້ວຈຶ່ງໄດ້ຕິດຕໍ່ກັບ ດານີເອນ. ພຣະບິດາໄດ້ມອບຂໍ້ຄວາມໃຫ້ແກ່ ພຣະຄຣິດ, ຜູ້ຊຶ່ງຕໍ່ມາໄດ້ມອບຂໍ້ຄວາມນັ້ນໃຫ້ແກ່ ກາບຣີເອນ, ແລ້ວຈຶ່ງໄດ້ຕິດຕໍ່ກັບ ໂຢຮັນ.

The message that is conveyed, which is the message that is now being unsealed, identifies the communication process of the Father to His church. The first thing the Father chooses to identify for His church, is the three-step testing process of the three angels. God’s prophetic Word has very carefully detailed the process with several lines of prophecy, and also with the history of the Millerites. These truths are an essential element of the hidden manna that was in the angel’s hand, when he descended on September 11, 2001.

ຂ່າວສານທີ່ຖືກຖ່າຍທອດອອກມາ ຊຶ່ງເປັນຂ່າວສານທີ່ກໍາລັງຖືກເປີດຜະນຶກຢູ່ໃນບັດນີ້ ໄດ້ຊີ້ບອກເຖິງຂະບວນການແຫ່ງການສື່ສານຂອງພຣະບິດາຕໍ່ຄຣິສຕະຈັກຂອງພຣະອົງ. ສິ່ງທໍາອິດທີ່ພຣະບິດາຊົງເລືອກຈະຊີ້ບອກແກ່ຄຣິສຕະຈັກຂອງພຣະອົງ ຄື ຂະບວນການທົດສອບສາມຂັ້ນຕອນຂອງທູດສະຫວັນສາມອົງ. ພຣະຄໍາພະຍາກອນຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ບັນຍາຍຂະບວນການນີ້ໄວ້ຢ່າງລະມັດລະວັງຍິ່ງ ໂດຍຜ່ານແນວຄໍາພະຍາກອນຫຼາຍແນວ ແລະຍັງຜ່ານປະຫວັດຂອງພວກມິນເລີໄທສ໌ອີກດ້ວຍ. ຄວາມຈິງເຫຼົ່ານີ້ເປັນອົງປະກອບອັນຈໍາເປັນຂອງມານາທີ່ຖືກຊ່ອນໄວ້ ຊຶ່ງຢູ່ໃນມືຂອງທູດສະຫວັນ ເມື່ອທ່ານໄດ້ລົງມາໃນວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001.

It is impossible to participate, and therefore to pass the second test, if you have not passed the first test. This truth was clearly represented in the history of Christ and the Millerites. Daniel chapter two is the second test, by which as Sister White states, “our eternal destiny will be decided.” She further states that it is the test we must “pass, before we are sealed.” That test is now almost finished.

ມັນເປັນໄປບໍ່ໄດ້ທີ່ຈະເຂົ້າຮ່ວມ ແລະເພາະສະນັ້ນຈຶ່ງຈະຜ່ານການທົດສອບທີສອງໄດ້ ຫາກທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ຜ່ານການທົດສອບທຳອິດ. ຄວາມຈິງນີ້ໄດ້ຖືກສະແດງຢ່າງແຈ້ງຊັດໃນປະຫວັດສາດຂອງພຣະຄຣິດ ແລະພວກ Millerites. ດານີເອນ ບົດ 2 ແມ່ນການທົດສອບທີສອງ ຊຶ່ງຕາມທີ່ Sister White ໄດ້ກ່າວໄວ້ວ່າ, “ຈຸດໝາຍປາຍທາງນິລັນດອນຂອງພວກເຮົາຈະຖືກຕັດສິນ.” ນາງຍັງໄດ້ກ່າວອີກວ່າ ມັນເປັນການທົດສອບທີ່ພວກເຮົາຈະຕ້ອງ “ຜ່ານ ກ່ອນທີ່ພວກເຮົາຈະຖືກປະທັບຕາ.” ບັດນີ້ ການທົດສອບນັ້ນເກືອບຈະສິ້ນສຸດແລ້ວ.

Daniel chapter two, is about the test of the image of the beast, and it is only fitting that the chapter is about a great image, and that it was only because Daniel had passed the dietary test, and been blessed with “ten times” more “understanding” and “wisdom” that he could recognize that test. As with the warning of the test in the writings of Ellen White, the image test in Daniel chapter two is a test representing life or death consequences.

ພຣະທຳດານີເອນ ບົດທີສອງ ເປັນເລື່ອງກ່ຽວກັບການທົດສອບເລື່ອງຮູບຈຳລອງຂອງສັດຮ້າຍ, ແລະກໍເໝາະສົມຢ່າງຍິ່ງທີ່ບົດນີ້ເວົ້າເຖິງຮູບຈຳລອງອັນໃຫຍ່, ແລະທີ່ວ່າກໍເປັນແຕ່ເພາະດານີເອນໄດ້ຜ່ານການທົດສອບດ້ານອາຫານ, ແລະໄດ້ຮັບພຣະພອນໃຫ້ມີ “ຄວາມເຂົ້າໃຈ” ແລະ “ສະຕິປັນຍາ” ຫຼາຍກວ່າ “ສິບເທົ່າ” ຈຶ່ງສາມາດຮັບຮູ້ການທົດສອບນັ້ນໄດ້. ດັ່ງດຽວກັບຄຳເຕືອນເຖິງການທົດສອບນັ້ນໃນບົດຂຽນຂອງ Ellen White, ການທົດສອບເລື່ອງຮູບຈຳລອງໃນພຣະທຳດານີເອນ ບົດທີສອງ ເປັນການທົດສອບທີ່ເປັນຕົວແທນຂອງຜົນຕາມມາອັນເປັນຫຼືຕາຍ.

For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain. Daniel 2:12, 13.

ເພາະເຫດນີ້ ກະສັດຈຶ່ງກິ້ວໂກດ ແລະ ພິໂລດຢ່າງຫນັກ, ແລະ ຊົງມີພຣະບັນຊາໃຫ້ທຳລາຍບັນດານັກປັນຍາຊົນທັງໝົດໃນບາບີໂລນ. ແລະ ພຣະຣາຊກຳນົດກໍໄດ້ອອກໄປວ່າ ບັນດານັກປັນຍາຊົນນັ້ນຈະຕ້ອງຖືກປະຫານ; ແລະ ພວກເຂົາກໍຊອກຫາດານີເອນ ແລະ ສະຫາຍຂອງທ່ານເພື່ອຈະປະຫານເສຍ. ດານີເອນ 2:12, 13.

There are a few other prophetic issues in Daniel chapter one we need to address, and we will continue with those issues in the next article.

ຍັງມີປະເດັນພະຍາກອນອີກບາງປະການໃນພຣະທຳດານີເອນບົດທີໜຶ່ງທີ່ພວກເຮົາຈຳເປັນຕ້ອງພິຈາລະນາ, ແລະພວກເຮົາຈະດຳເນີນຕໍ່ໄປກັບປະເດັນເຫຼົ່ານັ້ນໃນບົດຄວາມຖັດໄປ.

“I saw a company who stood well-guarded and firm, giving no countenance to those who would unsettle the established faith of the body. God looked upon them with approbation. I was shown three steps—the first, second, and third angels’ messages. Said my accompanying angel, ‘Woe to him who shall move a block or stir a pin of these messages. The true understanding of these messages is of vital importance. The destiny of souls hangs upon the manner in which they are received.’ I was again brought down through these messages, and saw how dearly the people of God had purchased their experience. It had been obtained through much suffering and severe conflict. God had led them along step by step, until He had placed them upon a solid, immovable platform. I saw individuals approach the platform and examine the foundation. Some with rejoicing immediately stepped upon it. Others commenced to find fault with the foundation. They wished improvements made, and then the platform would be more perfect, and the people much happier. Some stepped off the platform to examine it and declared it to be laid wrong. But I saw that nearly all stood firm upon the platform and exhorted those who had stepped off to cease their complaints; for God was the Master Builder, and they were fighting against Him. They recounted the wonderful work of God, which had led them to the firm platform, and in union raised their eyes to heaven and with a loud voice glorified God. This affected some of those who had complained and left the platform, and they with humble look again stepped upon it.

“ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນກຸ່ມຊົນໜຶ່ງທີ່ຢືນຢູ່ຢ່າງມີການປົກປ້ອງຮັກສາຢ່າງດີ ແລະໝັ້ນຄົງ ບໍ່ໃຫ້ການສະໜັບສະໜູນແກ່ຜູ້ທີ່ຈະມາສັ່ນຄອນຄວາມເຊື່ອທີ່ໄດ້ຖືກສະຖາປະນາໄວ້ຂອງກາຍຄຣິດຕະຈັກ. ພຣະເຈົ້າທອດພຣະເນດເບິ່ງເຂົາດ້ວຍຄວາມພໍພຣະທັຍ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຖືກສຳແດງໃຫ້ເຫັນສາມຂັ້ນຕອນ—ຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດ, ອົງທີສອງ, ແລະອົງທີສາມ. ທູດສະຫວັນຜູ້ທີ່ມາກັບຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ກ່າວວ່າ, ‘ວິບັດແກ່ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ຈະເຄື່ອນຍ້າຍກ້ອນຫີນກ້ອນໜຶ່ງ ຫຼືຂະຍັບໝຸດເຂັມອັນໜຶ່ງຂອງຂ່າວສານເຫຼົ່ານີ້. ຄວາມເຂົ້າໃຈອັນຖືກຕ້ອງກ່ຽວກັບຂ່າວສານເຫຼົ່ານີ້ມີຄວາມສຳຄັນຢ່າງຍິ່ງຕໍ່ຊີວິດ. ຊະຕາກຳຂອງດວງວິນຍານແຂວນຢູ່ກັບວິທີທີ່ພວກມັນຖືກຮັບໄວ້.’ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຖືກນຳລົງມາຜ່ານຂ່າວສານເຫຼົ່ານີ້ອີກຄັ້ງໜຶ່ງ ແລະໄດ້ເຫັນວ່າປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ຊື້ປະສົບການຂອງຕົນໄວ້ດ້ວຍລາຄາອັນແພງພຽງໃດ. ມັນໄດ້ມາໂດຍຜ່ານຄວາມທຸກລຳບາກຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ ແລະການຕໍ່ສູ້ອັນຮ້າຍແຮງ. ພຣະເຈົ້າໄດ້ນຳພາເຂົາມາທີລະຂັ້ນຕອນ ຈົນກວ່າພຣະອົງໄດ້ວາງເຂົາໄວ້ເທິງເວທີອັນໝັ້ນຄົງ ທີ່ບໍ່ອາດເຄື່ອນໄຫວໄດ້. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນບາງຄົນເຂົ້າມາໃກ້ເວທີນັ້ນ ແລະກວດພິຈາລະນາຮາກຖານຂອງມັນ. ບາງຄົນດ້ວຍຄວາມຊື່ນຊົມຍິນດີໄດ້ກ້າວຂຶ້ນໄປເທິງມັນໃນທັນທີ. ຄົນອື່ນໆເລີ່ມຕົ້ນຕຳນິຕິຕຽນຮາກຖານນັ້ນ. ພວກເຂົາປາຖະໜາໃຫ້ມີການປັບປຸງ ແລ້ວເວທີນັ້ນຈະສົມບູນຍິ່ງຂຶ້ນ ແລະປະຊາຊົນກໍຈະມີຄວາມສຸກຫຼາຍຂຶ້ນ. ບາງຄົນໄດ້ກ້າວລົງຈາກເວທີເພື່ອຈະກວດສອບມັນ ແລະປະກາດວ່າມັນຖືກວາງໄວ້ຜິດ. ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນວ່າເກືອບທຸກຄົນຍັງຄົງຢືນໝັ້ນຢູ່ເທິງເວທີນັ້ນ ແລະໄດ້ເຕືອນສະຕິຜູ້ທີ່ກ້າວອອກໄປໃຫ້ຢຸດການຈົ່ມບົ່ນຂອງຕົນ; ເພາະວ່າພຣະເຈົ້າຄືພຣະອາຈານຊ່າງກໍ່ສ້າງ ແລະພວກເຂົາກຳລັງຕໍ່ສູ້ຕ້ານພຣະອົງ. ພວກເຂົາໄດ້ກ່າວທົບທວນເຖິງພຣະລາຊກິດອັນອັດສະຈັນຂອງພຣະເຈົ້າ ຊຶ່ງໄດ້ນຳພາພວກເຂົາມາເຖິງເວທີອັນໝັ້ນຄົງນັ້ນ, ແລະດ້ວຍໃຈເປັນໜຶ່ງດຽວກັນພວກເຂົາໄດ້ເງີຍຕາຂຶ້ນເບິ່ງສະຫວັນ ແລະດ້ວຍສຽງອັນດັງໄດ້ຖວາຍພຣະສິຣິແດ່ພຣະເຈົ້າ. ສິ່ງນີ້ໄດ້ກະທົບໃຈບາງຄົນໃນພວກທີ່ໄດ້ຈົ່ມບົ່ນ ແລະອອກຈາກເວທີໄປ, ແລະພວກເຂົາດ້ວຍສີໜ້າອ່ອນນ້ອມກໍໄດ້ກ້າວຂຶ້ນເທິງມັນອີກຄັ້ງ.”

“I was pointed back to the proclamation of the first advent of Christ. John was sent in the spirit and power of Elijah to prepare the way of Jesus. Those who rejected the testimony of John were not benefited by the teachings of Jesus. Their opposition to the message that foretold His coming placed them where they could not readily receive the strongest evidence that He was the Messiah. Satan led on those who rejected the message of John to go still farther, to reject and crucify Christ. In doing this they placed themselves where they could not receive the blessing on the day of Pentecost, which would have taught them the way into the heavenly sanctuary. The [rending] of the veil of the temple showed that the Jewish sacrifices and ordinances would no longer be received. The great Sacrifice had been offered and had been accepted, and the Holy Spirit which descended on the day of Pentecost carried the minds of the disciples from the earthly sanctuary to the heavenly, where Jesus had entered by His own blood, to shed upon His disciples the benefits of His atonement. But the Jews were left in total darkness. They lost all the light which they might have had upon the plan of salvation, and still trusted in their useless sacrifices and offerings. The heavenly sanctuary had taken the place of the earthly, yet they had no knowledge of the change. Therefore they could not be benefited by the mediation of Christ in the holy place.

“ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຖືກຊີ້ນຳໃຫ້ຍ້ອນກັບໄປສູ່ການປະກາດເຖິງການສະເດັດມາຄັ້ງທຳອິດຂອງພຣະຄຣິດ. ໂຢຮັນໄດ້ຖືກສົ່ງມາໃນວິນຍານແລະລິດເດດຂອງເອລີຢາ ເພື່ອຕຽມທາງສຳລັບພຣະເຢຊູ. ຜູ້ທີ່ປະຕິເສດຄຳພະຍານຂອງໂຢຮັນ ກໍບໍ່ໄດ້ຮັບປະໂຫຍດຈາກຄຳສັ່ງສອນຂອງພຣະເຢຊູ. ການຕໍ່ຕ້ານຂ່າວສານທີ່ພະຍາກອນລ່ວງໜ້າເຖິງການສະເດັດມາຂອງພຣະອົງ ໄດ້ນຳພວກເຂົາໄປສູ່ສະພາບທີ່ພວກເຂົາບໍ່ສາມາດຮັບຫຼັກຖານອັນແຂງແຮງທີ່ສຸດໄດ້ໂດຍງ່າຍ ວ່າພຣະອົງຄືພຣະເມຊີອາ. ຊາຕານໄດ້ນຳພາຜູ້ທີ່ປະຕິເສດຂ່າວສານຂອງໂຢຮັນ ໃຫ້ກ້າວໄປອີກຂັ້ນໜຶ່ງ ຄື ປະຕິເສດແລະຕອກພຣະຄຣິດໄວ້ເທິງໄມ້ກາງແຂນ. ໃນການກະທຳເຊັ່ນນີ້ ພວກເຂົາໄດ້ວາງຕົນເອງໄວ້ໃນສະພາບທີ່ບໍ່ອາດຮັບພຣະພອນໃນວັນເພນເຕກອດ ຊຶ່ງຈະໄດ້ສອນພວກເຂົາເຖິງທາງເຂົ້າໄປສູ່ພຣະວິຫານໃນສະຫວັນ. ການ [ສີກຂາດ] ຂອງມ່ານໃນພຣະວິຫານ ໄດ້ສະແດງວ່າ ການຖວາຍບູຊາແລະພິທີບັນຍັດຂອງພວກຢິວຈະບໍ່ຖືກຮັບອີກຕໍ່ໄປ. ການບູຊາອັນຍິ່ງໃຫຍ່ໄດ້ຖືກຖວາຍແລ້ວ ແລະໄດ້ຖືກຮັບໄວ້ແລ້ວ, ແລະພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດຜູ້ສະເດັດລົງມາໃນວັນເພນເຕກອດ ໄດ້ນຳຈິດໃຈຂອງພວກສາວົກຈາກພຣະວິຫານຝ່າຍໂລກ ໄປສູ່ພຣະວິຫານຝ່າຍສະຫວັນ ບ່ອນທີ່ພຣະເຢຊູໄດ້ສະເດັດເຂົ້າໄປໂດຍພຣະໂລຫິດຂອງພຣະອົງເອງ ເພື່ອປະທານຜົນປະໂຫຍດແຫ່ງການຊົດໃຊ້ຂອງພຣະອົງແກ່ພວກສາວົກ. ແຕ່ພວກຢິວຖືກປະໄວ້ໃນຄວາມມືດມິດຢ່າງສິ້ນເຊີງ. ພວກເຂົາໄດ້ສູນເສຍແສງສະຫວ່າງທັງໝົດທີ່ພວກເຂົາອາດຈະມີໄດ້ກ່ຽວກັບແຜນການແຫ່ງຄວາມລອດ ແລະຍັງຄົງວາງໃຈໃນການບູຊາແລະເຄື່ອງຖວາຍອັນໄຮ້ປະໂຫຍດຂອງຕົນ. ພຣະວິຫານໃນສະຫວັນໄດ້ເຂົ້າມາແທນທີ່ພຣະວິຫານຝ່າຍໂລກແລ້ວ ແຕ່ພວກເຂົາຫາມີຄວາມຮູ້ເຖິງການປ່ຽນແປງນັ້ນບໍ່. ເພາະສະນັ້ນ ພວກເຂົາຈຶ່ງບໍ່ອາດໄດ້ຮັບປະໂຫຍດຈາກການຊົງເປັນຄົນກາງຂອງພຣະຄຣິດໃນບ່ອນບໍຣິສຸດ.”

“Many look with horror at the course of the Jews in rejecting and crucifying Christ; and as they read the history of His shameful abuse, they think they love Him, and would not have denied Him as did Peter, or crucified Him as did the Jews. But God who reads the hearts of all, has brought to the test that love for Jesus which they professed to feel. All heaven watched with the deepest interest the reception of the first angel’s message. But many who professed to love Jesus, and who shed tears as they read the story of the cross, derided the good news of His coming. Instead of receiving the message with gladness, they declared it to be a delusion. They hated those who loved His appearing and shut them out of the churches. Those who rejected the first message could not be benefited by the second; neither were they benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the most holy place of the heavenly sanctuary. And by rejecting the two former messages, they have so darkened their understanding that they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the most holy place. I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there. Like the Jews, who offered their useless sacrifices, they offer up their useless prayers to the apartment which Jesus has left; and Satan, pleased with the deception, assumes a religious character, and leads the minds of these professed Christians to himself, working with his power, his signs and lying wonders, to fasten them in his snare.” Early Writings, 258–261.

“ຫຼາຍຄົນເບິ່ງເສັ້ນທາງຂອງຊາວຢິວໃນການປະຕິເສດແລະຕອກຕະປູພຣະຄຣິດໄວ້ທີ່ກາງແຂນດ້ວຍຄວາມສະພຶງກົວ; ແລະເມື່ອພວກເຂົາອ່ານປະຫວັດແຫ່ງການທາລຸນອັນນ່າອັບອາຍຂອງພຣະອົງ, ພວກເຂົາຄິດວ່າຕົນຮັກພຣະອົງ, ແລະຈະບໍ່ປະຕິເສດພຣະອົງເໝືອນທີ່ເປໂຕໄດ້ເຮັດ, ຫຼືຕອກພຣະອົງໄວ້ທີ່ກາງແຂນເໝືອນທີ່ຊາວຢິວໄດ້ເຮັດ. ແຕ່ພຣະເຈົ້າຜູ້ຊົງອ່ານໃຈຂອງຄົນທັງປວງໄດ້ນຳຄວາມຮັກທີ່ພວກເຂົາອ້າງວ່າມີຕໍ່ພຣະເຢຊູນັ້ນມາສູ່ການທົດສອບ. ສະຫວັນທັງໝົດໄດ້ເຝົ້າເບິ່ງການຕອບຮັບຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດດ້ວຍຄວາມສົນໃຈຢ່າງລ້ຳເລິກ. ແຕ່ຫຼາຍຄົນທີ່ອ້າງວ່າຮັກພຣະເຢຊູ, ແລະຫຼັ່ງນ້ຳຕາເມື່ອອ່ານເລື່ອງລາວແຫ່ງກາງແຂນ, ກັບເຍາະເຍີ້ຍຂ່າວດີແຫ່ງການເສດັດມາຂອງພຣະອົງ. ແທນທີ່ຈະຮັບຂ່າວສານນັ້ນດ້ວຍຄວາມຍິນດີ, ພວກເຂົາກັບປະກາດວ່າມັນເປັນຄວາມຫຼົງຜິດ. ພວກເຂົາກຽດຊັງຜູ້ທີ່ຮັກການປາກົດຂອງພຣະອົງ ແລະໄດ້ຂັບພວກເຂົາອອກຈາກຄຣິດຕະຈັກ. ຜູ້ທີ່ປະຕິເສດຂ່າວສານທຳອິດບໍ່ອາດໄດ້ຮັບປະໂຫຍດຈາກຂ່າວສານທີສອງ; ແລະພວກເຂົາກໍບໍ່ໄດ້ຮັບປະໂຫຍດຈາກສຽງຮ້ອງໃນຍາມທ່ຽງຄືນ, ຊຶ່ງມີໄວ້ເພື່ອຕຽມພວກເຂົາໃຫ້ເຂົ້າໄປກັບພຣະເຢຊູໂດຍຄວາມເຊື່ອ ເຂົ້າສູ່ບ່ອນບໍລິສຸດທີ່ສຸດໃນພຣະວິຫານແຫ່ງສະຫວັນ. ແລະໂດຍການປະຕິເສດຂ່າວສານສອງສະບັບກ່ອນໜ້ານັ້ນ, ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດໃຫ້ຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງຕົນມືດມົວລົງຈົນບໍ່ອາດເຫັນແສງໃດໆໃນຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ ຊຶ່ງສະແດງທາງເຂົ້າສູ່ບ່ອນບໍລິສຸດທີ່ສຸດ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນວ່າ ເໝືອນດັ່ງທີ່ຊາວຢິວໄດ້ຕອກພຣະເຢຊູໄວ້ທີ່ກາງແຂນ, ຄຣິດຕະຈັກທີ່ມີແຕ່ນາມກໍໄດ້ຕອກຂ່າວສານເຫຼົ່ານີ້ໄວ້ທີ່ກາງແຂນເໝືອນກັນ; ເພາະສະນັ້ນ ພວກເຂົາຈຶ່ງບໍ່ມີຄວາມຮູ້ເຖິງທາງເຂົ້າສູ່ບ່ອນບໍລິສຸດທີ່ສຸດ, ແລະບໍ່ອາດໄດ້ຮັບປະໂຫຍດຈາກການທູນຂໍຂອງພຣະເຢຊູໃນທີ່ນັ້ນ. ເໝືອນຊາວຢິວຜູ້ຖວາຍເຄື່ອງບູຊາອັນໄຮ້ປະໂຫຍດຂອງຕົນ, ພວກເຂົາກໍຖວາຍຄຳອະທິຖານອັນໄຮ້ປະໂຫຍດຂອງຕົນຂຶ້ນໄປຍັງຫ້ອງນັ້ນທີ່ພຣະເຢຊູໄດ້ຈາກໄປແລ້ວ; ແລະຊາຕານ, ຜູ້ພໍໃຈໃນການຫຼອກລວງນັ້ນ, ກໍສວມລັກສະນະທາງສາສະໜາ ແລະນຳຈິດໃຈຂອງຄຣິສຕຽນຜູ້ອ້າງຕົນເຫຼົ່ານີ້ໄປຫາຕົນເອງ, ປະຕິບັດການດ້ວຍອຳນາດຂອງມັນ, ດ້ວຍໝາຍສຳຄັນຂອງມັນ ແລະການອັດສະຈັນອັນຕົວະລວງ, ເພື່ອຮັດພວກເຂົາໃຫ້ແນ່ນຢູ່ໃນບ່ວງແຮ້ວຂອງມັນ.” Early Writings, 258–261.