“So in searching the field and digging for the precious jewels of truth, hidden treasures are discerned. Unexpectedly we find precious ore that is to be gathered and treasured. And the search is to be continued. Hitherto very much of the treasure found has lain near the surface, and was easily obtained. When the search is properly conducted every effort is made to keep a pure understanding and heart. When the mind is kept open and is constantly searching the field of revelation, we shall find rich deposits of truth.
“ດັ່ງນັ້ນ ໃນການຄົ້ນຫາທົ່ງນາ ແລະ ຂຸດຄົ້ນເພື່ອຫາອັນມະນີອັນລ້ຳຄ່າແຫ່ງຄວາມຈິງ ບັນດາຊັບສົມບັດທີ່ຊ່ອນໄວ້ກໍຈະຖືກຮັບຮູ້. ໂດຍບໍ່ຄາດຄິດ ພວກເຮົາພົບແຮ່ອັນລ້ຳຄ່າທີ່ຄວນຖືກເກັບກ່ຽວ ແລະ ຮັກສາໄວ້ດັ່ງຂອງມີຄ່າ. ແລະການຄົ້ນຫານັ້ນຈະຕ້ອງດຳເນີນຕໍ່ໄປ. ຈົນເຖິງບັດນີ້ ຊັບສົມບັດສ່ວນໃຫຍ່ຫຼາຍທີ່ໄດ້ພົບນັ້ນໄດ້ຢູ່ໃກ້ພື້ນຜິວ ແລະ ໄດ້ມາໂດຍງ່າຍ. ເມື່ອການຄົ້ນຫາຖືກດຳເນີນຢ່າງຖືກຕ້ອງ ຄວາມພະຍາຍາມທຸກປະການຍ່ອມຖືກກະທຳເພື່ອຮັກສາຄວາມເຂົ້າໃຈ ແລະ ໃຈໃຫ້ບໍລິສຸດ. ເມື່ອຈິດໃຈຖືກຮັກສາໃຫ້ເປີດກວ້າງ ແລະ ຄົ້ນຫາໃນທົ່ງນາແຫ່ງການສຳແດງພຣະທຳຢູ່ສະເໝີ ພວກເຮົາຈະພົບແຫຼ່ງສະສົມອັນອຸດົມແຫ່ງຄວາມຈິງ.”
“Old truths will be revealed in new aspects, and truths will appear which have been overlooked in the search. Mighty truths have been buried beneath the sophistry of error, but they will be found by the diligent searcher. As he finds and opens the treasure house of the precious jewels of truth, it is no robbery; for all who appreciate these jewels may possess them, and then they too have a treasure house to open to others. He who imparts does not deprive himself of the treasure; for as he examines it that he may present it in such a way as to attract others, he finds new treasures. . . .
“ຄວາມຈິງເກົ່າແກ່ຈະຖືກເປີດເຜີຍໃນແງ່ມຸມໃໝ່ໆ, ແລະຄວາມຈິງຕ່າງໆຈະປາກົດຂຶ້ນຊຶ່ງໄດ້ຖືກມອງຂ້າມໄປໃນການສືບຄົ້ນ. ຄວາມຈິງອັນຍິ່ງໃຫຍ່ໄດ້ຖືກຝັງໄວ້ໃຕ້ການໃຫ້ເຫດຜົນອັນຫຼອກລວງຂອງຄວາມຜິດ, ແຕ່ມັນຈະຖືກຄົ້ນພົບໂດຍຜູ້ສືບຄົ້ນທີ່ຂະຫຍັນໝັ່ນພຽນ. ເມື່ອເຂົາຄົ້ນພົບ ແລະເປີດຄັງສົມບັດແຫ່ງອັນມະນີອັນລ້ຳຄ່າຂອງຄວາມຈິງ, ນັ້ນກໍບໍ່ແມ່ນການລັກຊັບ; ເພາະວ່າທຸກຄົນທີ່ຊື່ນຊົມອັນມະນີເຫຼົ່ານີ້ອາດຄອບຄອງພວກມັນໄດ້, ແລະແລ້ວພວກເຂົາເອງກໍມີຄັງສົມບັດທີ່ຈະເປີດໃຫ້ແກ່ຄົນອື່ນ. ຜູ້ທີ່ແບ່ງປັນອອກໄປ ຍ່ອມບໍ່ໄດ້ເຮັດໃຫ້ຕົນເອງຂາດແຄນຈາກຄັງສົມບັດນັ້ນ; ເພາະໃນຂະນະທີ່ເຂົາພິຈາລະນາມັນ ເພື່ອຈະນຳສະເໜີມັນໃນລັກສະນະທີ່ດຶງດູດຄົນອື່ນ, ເຂົາກໍພົບຄັງສົມບັດໃໝ່ໆ....”
“Those who stand before the people as teachers of truth are to grapple with great themes. They are not to occupy precious time in talking of trivial subjects. Let them study the Word, and preach the Word. Let the Word be in their hands as a sharp, two-edged sword. Let it testify to past truths and show what is to be in the future.
“ຜູ້ທີ່ຢືນຢູ່ຕໍ່ໜ້າປະຊາຊົນໃນຖານະຄູສອນແຫ່ງຄວາມຈິງ ຄວນຈະຕ້ອງຈັບປະເດັນອັນຍິ່ງໃຫຍ່. ພວກເຂົາບໍ່ຄວນໃຊ້ເວລາອັນມີຄ່າໄປໃນການເວົ້າເຖິງເລື່ອງອັນເລັກນ້ອຍໄຮ້ສາລະ. ໃຫ້ພວກເຂົາສຶກສາພຣະວັດຈະນະ ແລະປະກາດພຣະວັດຈະນະ. ໃຫ້ພຣະວັດຈະນະຢູ່ໃນມືຂອງພວກເຂົາດັ່ງດາບຄົມສອງຄົມ. ໃຫ້ພຣະວັດຈະນະນັ້ນເປັນພະຍານເຖິງຄວາມຈິງໃນອະດີດ ແລະສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າອະນາຄົດຈະເປັນເຊັ່ນໃດ.”
“Increased light will shine upon all the grand truths of prophecy, and they will be seen in freshness and brilliancy, because the bright beams of the Sun of Righteousness will illuminate the whole.” Manuscript Releases, volume 1, 37–40.
“ແສງສະຫວ່າງທີ່ເພີ່ມຂຶ້ນຈະສ່ອງສະຫວ່າງເຫນືອຄວາມຈິງອັນຍິ່ງໃຫຍ່ທັງປວງແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ, ແລະຄວາມຈິງເຫຼົ່ານັ້ນຈະຖືກເຫັນໃນຄວາມສົດໃໝ່ແລະຄວາມເປັນປະກາຍ, ເພາະວ່າລຳແສງອັນເຈີດຈ້າຂອງດວງອາທິດແຫ່ງຄວາມຊອບທຳຈະສ່ອງແຈ້ງໄປທົ່ວທັງສິ້ນ.” Manuscript Releases, ເຫຼັ້ມ 1, 37–40.
I believe that I have now placed enough prophetic representations in place with the previous articles to have a good point of reference as we begin to proceed through the book of Revelation. If you are reading these articles online, I would hope you understand that the articles are in sequence by date. I understand that there are those following the articles that are familiar with most of what I am sharing, and I offer to them my apologies for all the redundancy. I have been trying to give enough biblical support for the truths we are handling, that someone new to the principles that Future for America employs will understand and stay engaged, though they might lack some of the familiarity with these concepts that many of us already know.
ຂ້າພະເຈົ້າເຊື່ອວ່າ ບັດນີ້ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຈັດວາງພາບແທນເຊິ່ງພະຍາກອນໄວ້ຢ່າງພຽງພໍແລ້ວໃນບົດຄວາມກ່ອນໜ້າ ເພື່ອໃຫ້ເປັນຈຸດອ້າງອີງທີ່ດີ ໃນຂະນະທີ່ພວກເຮົາເລີ່ມດຳເນີນຕໍ່ໄປຜ່ານພຣະທຳ Revelation. ຖ້າທ່ານກຳລັງອ່ານບົດຄວາມເຫຼົ່ານີ້ອອນລາຍ ຂ້າພະເຈົ້າຫວັງວ່າທ່ານຈະເຂົ້າໃຈວ່າ ບົດຄວາມຕ່າງໆ ໄດ້ຖືກຈັດໄວ້ຕາມລຳດັບຂອງວັນທີ. ຂ້າພະເຈົ້າເຂົ້າໃຈວ່າ ມີບາງທ່ານທີ່ກຳລັງຕິດຕາມບົດຄວາມເຫຼົ່ານີ້ ຜູ້ທີ່ຄຸ້ນເຄີຍກັບເນື້ອຫາສ່ວນໃຫຍ່ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າກຳລັງແບ່ງປັນ, ແລະຂ້າພະເຈົ້າຂໍອະໄພຕໍ່ພວກເຂົາສຳລັບຄວາມຊ້ຳຊາກທັງຫຼາຍນັ້ນ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ພະຍາຍາມຈະໃຫ້ຫຼັກຖານຈາກພຣະຄຳພີຢ່າງພຽງພໍສຳລັບຄວາມຈິງທັງຫຼາຍທີ່ພວກເຮົາກຳລັງພິຈາລະນາຢູ່ ເພື່ອໃຫ້ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ຍັງໃໝ່ຕໍ່ຫຼັກການຕ່າງໆ ທີ່ Future for America ນຳໃຊ້ ຈະສາມາດເຂົ້າໃຈ ແລະຍັງຄົງຕິດຕາມຕໍ່ໄປ ເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຂົາອາດຂາດຄວາມຄຸ້ນເຄີຍບາງປະການກັບແນວຄວາມຄິດເຫຼົ່ານີ້ ຊຶ່ງພວກເຮົາຫຼາຍຄົນຮູ້ຈັກດີຢູ່ແລ້ວ.
There are some very powerful truths, which until recently I had never recognized that have been opened in the book of Revelation. I could simply set the truths out there in the public domain without trying first to build a premise of prophetic support before I share them, but the truths are so new and so serious that I have not been willing to share without some foundation upon which to place the truths, which I believe are represented as the unsealing of Revelation that happens just before probation closes.
ມີຄວາມຈິງບາງປະການທີ່ຊົງອຳນາດຢ່າງຍິ່ງ ຊຶ່ງຈົນກະທັ່ງໄມ່ດົນມານີ້ ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ເຄີຍຕະໜັກຮູ້ ແລະໄດ້ຖືກເປີດເຜີຍຂຶ້ນໃນພຣະທຳພຣະນິມິດ. ຂ້າພະເຈົ້າສາມາດພຽງແຕ່ນຳຄວາມຈິງເຫຼົ່ານັ້ນອອກສູ່ສາທາລະນະໄດ້ ໂດຍບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງພະຍາຍາມສ້າງຂໍ້ຕັ້ງຕົ້ນແຫ່ງການສະໜັບສະໜູນທາງຄຳພະຍາກອນກ່ອນທີ່ຈະແບ່ງປັນມັນ, ແຕ່ຄວາມຈິງເຫຼົ່ານັ້ນໃໝ່ຫຼາຍ ແລະສຳຄັນຮ້າຍແຮງຫຼາຍ ຈົນຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ເຕັມໃຈຈະແບ່ງປັນໂດຍປາສະຈາກພື້ນຖານບາງປະການ ທີ່ຈະໃຊ້ວາງຄວາມຈິງເຫຼົ່ານັ້ນໄວ້ ຊຶ່ງຂ້າພະເຈົ້າເຊື່ອວ່າ ໄດ້ຖືກສະແດງໄວ້ເປັນການປົດຜະນຶກພຣະນິມິດ ທີ່ເກີດຂຶ້ນກ່ອນເວລາແຫ່ງການປິດໂອກາດແຫ່ງພຣະຄຸນຈະມາເຖິງ.
And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:10, 11.
ແລະທ່ານໄດ້ກ່າວແກ່ຂ້າພະເຈົ້າວ່າ, ຢ່າປະທັບຕາຖ້ອຍຄຳແຫ່ງຄຳພະຍາກອນໃນໜັງສືນີ້ໄວ້: ເພາະວ່າເວລານັ້ນໃກ້ເຂົ້າມາແລ້ວ. ຜູ້ໃດບໍ່ຊອບທຳ ກໍໃຫ້ຜູ້ນັ້ນບໍ່ຊອບທຳຕໍ່ໄປ; ແລະຜູ້ໃດເປື້ອນເປິ ກໍໃຫ້ຜູ້ນັ້ນເປື້ອນເປິຕໍ່ໄປ; ແລະຜູ້ໃດຊອບທຳ ກໍໃຫ້ຜູ້ນັ້ນຊອບທຳຕໍ່ໄປ; ແລະຜູ້ໃດບໍລິສຸດ ກໍໃຫ້ຜູ້ນັ້ນບໍລິສຸດຕໍ່ໄປ. ພຣະນິມິດ 22:10, 11
Jesus set forth a principle about teaching the truth, that I believe applies here. The principle is set within the identification of the work of the Holy Spirit.
ພຣະເຢຊູໄດ້ຊົງວາງຫຼັກການໜຶ່ງໄວ້ກ່ຽວກັບການສັ່ງສອນຄວາມຈິງ ຊຶ່ງຂ້າພະເຈົ້າເຊື່ອວ່ານຳໃຊ້ໄດ້ໃນທີ່ນີ້. ຫຼັກການນັ້ນຖືກຈັດວາງໄວ້ພາຍໃນການຊີ້ບອກເຖິງພຣະລາຊະກິດຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ.
And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: Of sin, because they believe not on me; Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; Of judgment, because the prince of this world is judged. I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will show you things to come. He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall show it unto you. John 16:8–16.
ແລະເມື່ອພຣະອົງນັ້ນສະເດັດມາ, ພຣະອົງຈະຊົງໃຫ້ໂລກປະຈັກແຈ້ງເຖິງຄວາມບາບ, ເຖິງຄວາມຊອບທຳ, ແລະເຖິງການພິພາກສາ: ເຖິງຄວາມບາບ, ເພາະພວກເຂົາບໍ່ເຊື່ອໃນເຮົາ; ເຖິງຄວາມຊອບທຳ, ເພາະເຮົາໄປຫາພຣະບິດາຂອງເຮົາ, ແລະພວກທ່ານຈະບໍ່ເຫັນເຮົາອີກຕໍ່ໄປ; ເຖິງການພິພາກສາ, ເພາະເຈົ້ານາຍແຫ່ງໂລກນີ້ໄດ້ຖືກພິພາກສາແລ້ວ. ເຮົາຍັງມີຫຼາຍສິ່ງຈະກ່າວແກ່ພວກທ່ານ, ແຕ່ບັດນີ້ພວກທ່ານຍັງຮັບໄວ້ບໍ່ໄດ້. ແຕ່ເມື່ອພຣະອົງນັ້ນຄືພຣະວິນຍານແຫ່ງຄວາມຈິງສະເດັດມາ, ພຣະອົງຈະຊົງນຳພວກທ່ານເຂົ້າໄປໃນຄວາມຈິງທັງສິ້ນ: ເພາະພຣະອົງຈະບໍ່ກ່າວໂດຍພຣະອົງເອງ; ແຕ່ສິ່ງໃດທີ່ພຣະອົງຈະຊົງໄດ້ຍິນ, ສິ່ງນັ້ນແຫຼະພຣະອົງຈະກ່າວ: ແລະພຣະອົງຈະຊົງສຳແດງສິ່ງທີ່ຈະມານັ້ນໃຫ້ພວກທ່ານຮູ້. ພຣະອົງຈະຊົງໃຫ້ເຮົາໄດ້ຮັບພຣະກຽດຕິຄຸນ: ເພາະພຣະອົງຈະຊົງຮັບເອົາຈາກສິ່ງທີ່ເປັນຂອງເຮົາ, ແລະຈະຊົງສຳແດງສິ່ງນັ້ນແກ່ພວກທ່ານ. John 16:8–16.
When Christ stated, “I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now,” it upholds my conviction that there is now much to share, but there should first be a logical premise to build those truths upon. That being said, the previous verses identify the three angels’ messages as represented by the Holy Spirit reproving “the world of sin, and of righteousness, and of judgment.” Those three messages are the final warning message, so this passage identifying the work of the Holy Spirit is an important testimony, for it emphasizes that the message is progressively understood, and it is only understood by those who possess the oil of the Holy Spirit. John, in the book of Revelation represents that very truth when he identifies that he is a Sabbath worshipping Seventh-day Adventist at the end of the world.
ເມື່ອພຣະຄຣິດຕັດວ່າ, “ເຮົາຍັງມີຫຼາຍສິ່ງຈະກ່າວແກ່ພວກເຈົ້າ, ແຕ່ບັດນີ້ພວກເຈົ້າຍັງຮັບໄວ້ບໍ່ໄດ້,” ນີ້ຍິ່ງຢືນຢັນຄວາມເຊື່ອໝັ້ນຂອງຂ້າພະເຈົ້າວ່າ ໃນບັດນີ້ຍັງມີຫຼາຍສິ່ງທີ່ຄວນແບ່ງປັນ, ແຕ່ກ່ອນອື່ນຈຳເປັນຕ້ອງມີຂໍ້ຕັ້ງຕົ້ນທາງເຫດຜົນເພື່ອໃຊ້ເປັນພື້ນຖານໃນການກໍ່ສ້າງຄວາມຈິງເຫຼົ່ານັ້ນ. ດັ່ງນັ້ນ, ຂໍ້ພຣະຄຳກ່ອນໜ້ານັ້ນຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນສາມອົງໄດ້ຖືກແທນຄວາມໂດຍພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດ ຜູ້ຊົງຕັກເຕືອນ “ໂລກເຖິງເຣື່ອງຄວາມບາບ, ແລະຄວາມຊອບທຳ, ແລະການພິພາກສາ.” ຂ່າວສານທັງສາມນັ້ນແມ່ນຂ່າວສານເຕືອນຄັ້ງສຸດທ້າຍ, ດັ່ງນັ້ນ ຂໍ້ຄວາມຕອນນີ້ທີ່ລະບຸເຖິງພາລະກິດຂອງພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດຈຶ່ງເປັນຄຳພະຍານທີ່ສຳຄັນ, ເພາະມັນເນັ້ນວ່າ ຂ່າວສານນັ້ນຖືກເຂົ້າໃຈຢ່າງຄ່ອຍເປັນຄ່ອຍໄປ, ແລະຈະເຂົ້າໃຈໄດ້ໂດຍບັນດາຜູ້ທີ່ມີນ້ຳມັນແຫ່ງພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດເທົ່ານັ້ນ. ໂຢຮັນ, ໃນພຣະທຳພຣະນິມິດ ໄດ້ເປັນຕົວແທນຂອງຄວາມຈິງນັ້ນໂດຍຕົງ ເມື່ອທ່ານລະບຸວ່າ ທ່ານເປັນຊາວແອດເວນຕິສວັນທີເຈັດຜູ້ນະມັດສະການໃນວັນຊະບາໂຕ ໃນຕອນສຸດທ້າຍຂອງໂລກ.
I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet. Revelation 1:10.
ໃນວັນຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຢູ່ໃນພຣະວິນຍານ, ແລະໄດ້ຍິນສຽງອັນດັງໃຫຍ່ຢູ່ຂ້າງຫຼັງຂ້າພະເຈົ້າ, ດັ່ງສຽງແກດດັງ. ພຣະນິມິດ 1:10.
Seventh-day Adventists at the end of the world who will understand the unsealed message in Revelation will do so because they are “in the Spirit.” In the context of the parable that we have been told “illustrates the experience of the Adventist people,” John is a wise virgin, for he has the oil of the Spirit. He represents the wise virgins at the end of the world, who hear a great voice “behind” them. The “voice from behind” him is the Alpha and Omega as identified in the very next verse, and the voice informs him to return to the old paths and walk therein.
ຊາວແອດເວັນຕິສມື້ທີເຈັດໃນຕອນທ້າຍຂອງໂລກ ຜູ້ຊຶ່ງຈະເຂົ້າໃຈຂ່າວສານທີ່ຖືກເປີດຜະນຶກໃນພຣະທຳພຣະນິມິດ ຈະເຮັດເຊັ່ນນັ້ນໄດ້ເພາະພວກເຂົາ “ຢູ່ໃນພຣະວິນຍານ.” ໃນບໍລິບົດຂອງຄຳອຸປະມາ ທີ່ພວກເຮົາໄດ້ຖືກບອກວ່າ “ສະແດງໃຫ້ເຫັນປະສົບການຂອງປະຊາຊົນແອດເວັນຕິສ,” ໂຢຮັນເປັນພົມມະຈາຣີຜູ້ສະຫລາດ ເພາະລາວມີນ້ຳມັນແຫ່ງພຣະວິນຍານ. ລາວເປັນຕົວແທນຂອງພົມມະຈາຣີຜູ້ສະຫລາດໃນຕອນທ້າຍຂອງໂລກ ຜູ້ທີ່ໄດ້ຍິນພຣະສຸລະສຽງອັນຍິ່ງໃຫຍ່ດັງມາ “ຈາກຂ້າງຫລັງ” ພວກເຂົາ. “ພຣະສຸລະສຽງຈາກຂ້າງຫລັງ” ຂອງລາວ ແມ່ນອັນຟາແລະໂອເມກາ ດັ່ງທີ່ຖືກລະບຸໄວ້ໃນຂໍ້ຕໍ່ໄປທັນທີ, ແລະພຣະສຸລະສຽງນັ້ນໄດ້ບອກແຈ້ງແກ່ລາວໃຫ້ກັບຄືນໄປສູ່ທາງເກົ່າແກ່ ແລະດຳເນີນຢູ່ໃນທາງນັ້ນ.
Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Jeremiah 6:16.
ດັ່ງນີ້ພຣະຢາເວກ່າວວ່າ, “ຈົ່ງຢືນຢູ່ຕາມຫົນທາງທັງຫຼາຍ ແລະຈົ່ງພິຈາລະນາ, ຈົ່ງສອບຖາມເຖິງທາງເກົ່າແກ່ທັງຫຼາຍ ວ່າທາງອັນໃດເປັນທາງດີ, ແລະຈົ່ງດຳເນີນໄປໃນທາງນັ້ນ, ແລ້ວພວກເຈົ້າຈະພົບການພັກຜ່ອນສຳລັບຈິດວິນຍານຂອງຕົນ.” ແຕ່ພວກເຂົາກ່າວວ່າ, “ພວກເຮົາຈະບໍ່ດຳເນີນໄປໃນທາງນັ້ນ.” ເຢເຣມີຢາ 6:16
The “rest” Jeremiah refers to is the outpouring of the Holy Spirit during the latter rain. In the next verse Jeremiah provides a second illustration of the foolish virgins who refuse to return to the foundations of Adventism (the old paths) and walk therein.
“ການພັກຜ່ອນ” ທີ່ເຢເຣມີຢາກ່າວເຖິງນັ້ນ ຄືການເທລົງມາຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດໃນຊ່ວງຝົນປາຍລະດູ. ໃນຂໍ້ຕໍ່ໄປ ເຢເຣມີຢາໄດ້ຍົກພາບປຽບທີສອງຂອງພວກພົມມະຈາລີໂງ່ ຜູ້ທີ່ປະຕິເສດບໍ່ຍອມກັບຄືນໄປຫາຮາກຖານຂອງອາດເວັນຕິສຶມ (ບັນດາທາງເກົ່າ) ແລະດຳເນີນໃນທາງນັ້ນ.
Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Jeremiah 6:17.
ນອກຈາກນັ້ນ ເຮົາໄດ້ຕັ້ງຄົນເຝົ້າຍາມໄວ້ເໜືອພວກເຈົ້າ ໂດຍກ່າວວ່າ, “ຈົ່ງຟັງສຽງແກເຕືອນ.” ແຕ່ພວກເຂົາກ່າວວ່າ, “ພວກເຮົາຈະບໍ່ຟັງ.” ເຢເຣມີຢາ 6:17
When John hears the voice behind him directing him to the old paths or the foundations of Adventism, the voice he hears is as a trumpet. That voice is conveyed through the “watchmen” that God set over Adventism. Father Miller was the watchman that blew the warning trumpet at the beginning of Adventism during the proclamation of the first angel announcing the opening of the judgment. But John specifically represents those who proclaim the third angel’s message announcing the close of the judgment. He represents those who return to the foundations that God erected through the work of Miller.
ເມື່ອໂຢຮັນໄດ້ຍິນສຽງຢູ່ຂ້າງຫຼັງຂອງລາວ ຊຶ່ງຊົງນຳພາລາວໃຫ້ຫັນກັບໄປສູ່ທາງເກົ່າແກ່ ຫຼືຮາກຖານຂອງອັດເວນຕິດ, ສຽງທີ່ລາວໄດ້ຍິນນັ້ນເປັນດັ່ງສຽງແກທຣຳເປັດ. ສຽງນັ້ນຖືກຖ່າຍທອດຜ່ານບັນດາ “ຍາມເຝົ້າ” ທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງຕັ້ງໄວ້ເໜືອອັດເວນຕິດ. ບິດາມິນເລີ ແມ່ນຍາມເຝົ້າຜູ້ທີ່ເປົ່າແກແຫ່ງຄຳເຕືອນໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນຂອງອັດເວນຕິດ ໃນລະຫວ່າງການປະກາດຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດ ຊຶ່ງປະກາດການເປີດຂຶ້ນຂອງການພິພາກສາ. ແຕ່ໂຢຮັນໂດຍສະເພາະແລ້ວ ເປັນຕົວແທນຂອງບັນດາຜູ້ທີ່ປະກາດຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ ຊຶ່ງປະກາດການປິດລົງຂອງການພິພາກສາ. ລາວເປັນຕົວແທນຂອງບັນດາຜູ້ທີ່ຫັນກັບຄືນສູ່ຮາກຖານທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງສະຖາປະນາຂຶ້ນຜ່ານພາລະກິດຂອງມິນເລີ.
We have repeatedly shown through the years, (and it can be found in Habakkuk’s Tables), that the first angel’s message “fear God” is to convict of sin, and that the second angel’s message is where righteousness is manifested and the third identifies judgment. These are the three steps of the three angels and also the three steps of the work of the Holy Spirit. Those three steps are also represented by the three Hebrew letters that make up the Hebrew word that is translated as “truth.” In the passage from John sixteen, Jesus is speaking of the work of the Holy Spirit in guiding God’s people into “all truth,” while also showing them “things to come.” Yet Jesus states that He has “many things to say unto you, but ye cannot bear them now.”
ຕະຫຼອດຫຼາຍປີມານີ້ ພວກເຮົາໄດ້ສະແດງຊ້ຳໆແລ້ວ (ແລະສິ່ງນີ້ສາມາດພົບໄດ້ໃນຕາຕະລາງຂອງຮາບາກຸກ) ວ່າ ຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດ “ຈົ່ງຢຳເກງພຣະເຈົ້າ” ແມ່ນເພື່ອໃຫ້ເກີດການສຳນຶກໃນຄວາມບາບ, ແລະຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສອງ ແມ່ນບ່ອນທີ່ຄວາມຊອບທຳຖືກສຳແດງໃຫ້ປະຈັກ, ແລະອົງທີສາມຊີ້ບອກເຖິງການພິພາກສາ. ນີ້ແມ່ນສາມຂັ້ນຕອນຂອງທູດສະຫວັນສາມອົງ ແລະຍັງເປັນສາມຂັ້ນຕອນຂອງພະລາຊະກິດຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດອີກດ້ວຍ. ສາມຂັ້ນຕອນນັ້ນ ຍັງຖືກເປັນພາບແທນໂດຍອັກສອນພາສາເຮັບເຣີສາມຕົວ ທີ່ປະກອບເປັນຄຳພາສາເຮັບເຣີທີ່ຖືກແປວ່າ “ຄວາມຈິງ.” ໃນຂໍ້ຄວາມຕອນໜຶ່ງຈາກຢອນບົດທີສິບຫົກ ພຣະເຢຊູກຳລັງກ່າວເຖິງພະລາຊະກິດຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ ໃນການນຳພາປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າເຂົ້າສູ່ “ຄວາມຈິງທັງສິ້ນ,” ໃນຂະນະດຽວກັນກໍສຳແດງໃຫ້ພວກເຂົາເຫັນ “ສິ່ງທີ່ຈະມາເຖິງ.” ແຕ່ພຣະເຢຊູກ່າວວ່າ ພຣະອົງຍັງມີ “ຫຼາຍສິ່ງທີ່ຈະກ່າວແກ່ທ່ານທັງຫຼາຍ ແຕ່ບັດນີ້ທ່ານທັງຫຼາຍຍັງຮັບໄວ້ບໍ່ໄດ້.”
I hope you have understood some of the significance of the Hebrew word translated as “truth.” For we have just began to apply that symbol to our study. In the first three verses of Revelation one the communication process between God and man is identified. It is identified even before the Revelation identifies the three-fold nature of the godhead. It finds a second witness in the last verses of Revelation and in so doing, based upon applying “line upon line” it produces more light.
ຂ້າພະເຈົ້າຫວັງວ່າທ່ານໄດ້ເຂົ້າໃຈບາງສ່ວນແຫ່ງຄວາມໝາຍສຳຄັນຂອງຄຳພາສາເຮັບເຣີທີ່ຖືກແປວ່າ “ຄວາມຈິງ.” ເພາະວ່າບັດນີ້ພວກເຮົາຫາກໍເລີ່ມນຳສັນຍາລັກນັ້ນມາປະຍຸກຕໍ່ການສຶກສາຂອງພວກເຮົາ. ໃນສາມຂໍ້ທຳອິດຂອງພຣະນິມິດບົດທີໜຶ່ງ ຂະບວນການສື່ສານລະຫວ່າງພຣະເຈົ້າກັບມະນຸດໄດ້ຖືກຊີ້ໃຫ້ເຫັນ. ມັນໄດ້ຖືກຊີ້ບອກໄວ້ແມ່ນແຕ່ກ່ອນທີ່ພຣະນິມິດຈະລະບຸເຖິງພຣະພາວະສາມປະການຂອງພຣະເທວະພາບ. ມັນພົບພະຍານທີສອງໃນຂໍ້ຕ່າງໆທ້າຍສຸດຂອງພຣະນິມິດ ແລະໃນການກະທຳເຊັ່ນນັ້ນ ໂດຍອີງໃສ່ການນຳຫຼັກ “ເສັ້ນຕໍ່ເສັ້ນ” ມາປະຍຸກ ມັນກໍກ່ອຍໃຫ້ເກີດແສງສະຫວ່າງຫຼາຍຂຶ້ນ.
Then when we add Genesis 1:1–2:3, we find a third witness and another prophetic line to lay upon the previous two lines at the beginning and ending of Revelation.
ແລ້ວເມື່ອເຮົາເພີ່ມ Genesis 1:1–2:3 ເຂົ້າໄປ, ເຮົາກໍພົບພະຍານຄົນທີສາມ ແລະອີກເສັ້ນໜຶ່ງແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ ເພື່ອນຳໄປວາງທັບເທິງສອງເສັ້ນກ່ອນໜ້ານັ້ນ ຢູ່ໃນຕອນຕົ້ນ ແລະຕອນທ້າຍຂອງ Revelation.
Then we add the last promise in the Old Testament identifying the Elijah to come, and we have four prophetic lines.
ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ເຮົາເພີ່ມພຣະສັນຍາສຸດທ້າຍໃນພຣະຄຳພີເດີມ ທີ່ຊີ້ບອກເຖິງເອລີຢາຜູ້ທີ່ຈະມາ, ແລະເຮົາກໍມີແນວຄຳພະຍາກອນສີ່ປະການ.
Then we add the first chapter of the New Testament and we have five lines to put together the ultimate message found in the Bible when applying the principle of Alpha and Omega to all the lines. If we would finish off the five lines we have already identified, by applying the principle across the board to those five lines, then we should expect to see the end of Matthew and the end of John testifying to the same information that all five of the “first and last” prophetic lines that we are considering.
ແລ້ວພວກເຮົາກໍເພີ່ມບົດທຳອິດຂອງພຣະສັນຍາໃໝ່ເຂົ້າໄປ ແລະພວກເຮົາກໍມີຫ້າແນວເສັ້ນທີ່ຈະນຳມາປະກອບເຂົ້າກັນ ເພື່ອໃຫ້ໄດ້ຂ່າວສານສູງສຸດທີ່ພົບໃນພຣະຄຳພີ ເມື່ອນຳຫຼັກການແຫ່ງອາລະຟາ ແລະ ໂອເມກາ ມາປະຍຸກຕໍ່ທຸກໆແນວເສັ້ນ. ຖ້າພວກເຮົາຈະເຮັດໃຫ້ຫ້າແນວເສັ້ນທີ່ພວກເຮົາໄດ້ຈຳແນກໄວ້ແລ້ວນັ້ນສົມບູນຂຶ້ນ ໂດຍການນຳຫຼັກການນີ້ມາໃຊ້ຢ່າງທົ່ວໜ້າຕໍ່ຫ້າແນວເສັ້ນນັ້ນ ແລ້ວພວກເຮົາກໍຄວນຄາດໝາຍວ່າ ຕອນທ້າຍຂອງພຣະທຳມັດທາຍ ແລະ ຕອນທ້າຍຂອງພຣະທຳໂຢຮັນ ຈະເປັນພະຍານຕໍ່ຂໍ້ມູນດຽວກັນກັບທີ່ຫ້າແນວເສັ້ນແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ “ທຳອິດ ແລະ ສຸດທ້າຍ” ທີ່ພວກເຮົາກຳລັງພິຈາລະນານັ້ນເປັນພະຍານຢູ່.
The message that is being unsealed is established in the book of Revelation, so it is the reference point for the other lines, in agreement with Sister White informing us that “all the books of the Bible meet and end in Revelation.” The message of the first three verses of the book of Revelation identify the process God uses to transmit His word to John to write out and send to the churches. The first book of the New Testament, as already noted, sets forth the lineage of Jesus Christ and it starts with a very informative point.
ຂ່າວສານທີ່ກໍາລັງຖືກເປີດຜະນຶກອອກນັ້ນ ໄດ້ຖືກສະຖາປະນາໄວ້ໃນພຣະທໍາພຣະນິມິດ ດັ່ງນັ້ນ ພຣະທໍານີ້ຈຶ່ງເປັນຈຸດອ້າງອີງສໍາລັບເສັ້ນຄວາມຄິດອື່ນໆ ຊຶ່ງສອດຄ່ອງກັບທີ່ ຊິດສະເຕີ ໄວທ໌ ໄດ້ແຈ້ງແກ່ພວກເຮົາວ່າ “ພຣະຄໍາພີທຸກເຫຼັ້ມມາພົບກັນ ແລະ ສິ້ນສຸດລົງໃນພຣະນິມິດ.” ຂ່າວສານໃນສາມຂໍ້ທໍາອິດຂອງພຣະທໍາພຣະນິມິດ ຊີ້ບອກຂະບວນການທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງໃຊ້ເພື່ອຖ່າຍທອດພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະອົງໃຫ້ແກ່ໂຢຮັນ ເພື່ອໃຫ້ຂຽນອອກ ແລະ ສົ່ງໄປຫາຄຣິສຕະຈັກທັງຫລາຍ. ພຣະທໍາເຫຼັ້ມທໍາອິດຂອງພຣະສັນຍາໃໝ່ ດັ່ງທີ່ໄດ້ກ່າວໄວ້ແລ້ວ ໄດ້ວາງລໍາດັບເຊື້ອສາຍຂອງພຣະເຢຊູຄຣິດ ແລະ ມັນເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍຈຸດທີ່ໃຫ້ຂໍ້ມູນຢ່າງຍິ່ງ.
The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. Matthew 1:1.
ປຶ້ມແຫ່ງລຳດັບພົງພັນຂອງພຣະເຢຊູຄຣິດ, ພຣະບຸດຂອງດາວິດ, ພຣະບຸດຂອງອັບຣາຮາມ. ມັດທາຍ 1:1.
Jesus ended his direct interaction with the quibbling Jews by silencing them with the subject of “the son of David,” a subject that could have only been understood by the Jews if they had understood the biblical principle of beginning and ending. They didn’t, and most Adventists don’t. Anyone who wishes to argue against the principle of history repeating demonstrates that they do not understand that ancient Israel typifies modern Israel, and their unwillingness to believe that principle, is the identical unwillingness at the end of ancient Israel to understand the same principle. Jesus represented that principle in His final riddle to the Jews by directing them to the riddle of how David’s Lord, could also be David’s son?
ພຣະເຢຊູໄດ້ສິ້ນສຸດການປະຕິສຳພັນໂດຍກົງຂອງພຣະອົງກັບພວກຢິວຜູ້ຊອບໂຕ້ຖຽງ ໂດຍການເຮັດໃຫ້ພວກເຂົານິ່ງງັນດ້ວຍຫົວຂໍ້ເລື່ອງ “ບຸດຂອງດາວິດ,” ຊຶ່ງເປັນຫົວຂໍ້ທີ່ພວກຢິວຈະສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້ກໍຕໍ່ເມື່ອພວກເຂົາໄດ້ເຂົ້າໃຈຫຼັກການພຣະຄຳພີວ່າດ້ວຍການເລີ່ມຕົ້ນແລະການສິ້ນສຸດ. ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ເຂົ້າໃຈ, ແລະຊາວແອດເວັນຕິສສ່ວນໃຫຍ່ກໍບໍ່ເຂົ້າໃຈເຊັ່ນກັນ. ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ປະສົງຈະໂຕ້ຖຽງຄັດຄ້ານຫຼັກການທີ່ວ່າປະຫວັດສາດຍ່ອມຊ້ຳຮອຍ ຍ່ອມສະແດງວ່າເຂົາບໍ່ເຂົ້າໃຈວ່າອິດສະຣາເອນໃນສະໄໝບູຮານເປັນແບບຢ່າງຂອງອິດສະຣາເອນສະໄໝໃໝ່, ແລະການບໍ່ເຕັມໃຈຈະເຊື່ອໃນຫຼັກການນັ້ນຂອງພວກເຂົາ ກໍແມ່ນຄວາມບໍ່ເຕັມໃຈອັນດຽວກັນກັບໃນຕອນທ້າຍຂອງອິດສະຣາເອນບູຮານທີ່ຈະເຂົ້າໃຈຫຼັກການດຽວກັນນັ້ນ. ພຣະເຢຊູໄດ້ສະແດງເຖິງຫຼັກການນັ້ນໃນຄຳປິດສະນາຂໍ້ສຸດທ້າຍຂອງພຣະອົງຕໍ່ພວກຢິວ ໂດຍຊົງນຳພວກເຂົາໄປສູ່ຄຳປິດສະນາວ່າ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງດາວິດ ຈະສາມາດເປັນບຸດຂອງດາວິດໄດ້ຢ່າງໃດ?
John chapter one, identifies that in the beginning the Word was with God, and the Word is God and the Word created all things. This of course aligns with the other lines we are referring to. And if we then consider the last words in the gospel of John, we see Peter, after hearing Jesus describe how he would die, asking Jesus what would happen to the apostle John.
ພຣະທຳໂຢຮັນ ບົດທີ 1 ລະບຸວ່າ ໃນປະຖົມການ ພຣະວັດຈະນະຢູ່ກັບພຣະເຈົ້າ, ແລະ ພຣະວັດຈະນະເປັນພຣະເຈົ້າ ແລະ ພຣະວັດຈະນະໄດ້ຊົງສ້າງສັບພະສິ່ງທັງປວງ. ນີ້ແນ່ນອນສອດຄ່ອງກັບຂໍ້ຄວາມອື່ນໆທີ່ພວກເຮົາກຳລັງກ່າວເຖິງ. ແລະ ຖ້າພວກເຮົາຈາກນັ້ນພິຈາລະນາພຣະດຳລັດສຸດທ້າຍໃນພຣະກິດຕິຄຸນຂອງໂຢຮັນ ພວກເຮົາຈະເຫັນວ່າ ເປໂຕ ຫຼັງຈາກໄດ້ຍິນພຣະເຢຊູຊົງພັນລະນາວ່າຕົນຈະຕາຍຢ່າງໃດ ໄດ້ທູນຖາມພຣະເຢຊູວ່າ ອັກຄະສາວົກໂຢຮັນຈະເກີດຫຍັງຂຶ້ນ.
Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do? Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me. Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true. And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen. John 21:21–25.
ເມື່ອເປໂຕເຫັນລາວ ຈຶ່ງທູນພຣະເຢຊູວ່າ, “ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ແລ້ວຄົນນີ້ຈະເປັນແນວໃດ?” ພຣະເຢຊູຕອບລາວວ່າ, “ຖ້າເຮົາປາຖະໜາໃຫ້ລາວຢູ່ຈົນກວ່າເຮົາຈະມາ, ນັ້ນຈະກ່ຽວອັນໃດກັບເຈົ້າ? ເຈົ້າຈົ່ງຕາມເຮົາມາ.” ເພາະສະນັ້ນ ຄຳເວົ້ານີ້ຈຶ່ງແຜ່ອອກໄປໃນພວກພີ່ນ້ອງວ່າ ສາວົກຄົນນັ້ນຈະບໍ່ຕາຍ; ແຕ່ພຣະເຢຊູບໍ່ໄດ້ກ່າວແກ່ລາວວ່າ, “ລາວຈະບໍ່ຕາຍ,” ແຕ່ກ່າວວ່າ, “ຖ້າເຮົາປາຖະໜາໃຫ້ລາວຢູ່ຈົນກວ່າເຮົາຈະມາ, ນັ້ນຈະກ່ຽວອັນໃດກັບເຈົ້າ?” ນີ້ແຫຼະແມ່ນສາວົກຜູ້ເປັນພະຍານເຖິງສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ ແລະເປັນຜູ້ຂຽນສິ່ງເຫຼົ່ານີ້; ແລະພວກເຮົາຮູ້ວ່າຄຳພະຍານຂອງລາວເປັນຄວາມຈິງ. ຍັງມີອີກຫຼາຍສິ່ງທີ່ພຣະເຢຊູໄດ້ຊົງກະທຳ, ຊຶ່ງຖ້າຈະຂຽນໄວ້ທຸກສິ່ງທຸກປະການ, ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າ ແມ່ນແຕ່ໂລກນີ້ເອງກໍຄົງບໍ່ສາມາດບັນຈຸປຶ້ມທັງຫຼາຍທີ່ຈະຖືກຂຽນຂຶ້ນນັ້ນໄດ້. ອາແມນ. ໂຢຮັນ 21:21–25.
Peter wanted to know how John would die, or even if John would die. The answer is repeated twice in the passage when Jesus stated it and then John restated, “If I will that he [John] tarry till I come, what is that to thee?” John did live to Jesus’ Second Coming.
ເປໂຕຕ້ອງການຮູ້ວ່າໂຢຮັນຈະຕາຍແນວໃດ, ຫຼືແມ່ນແຕ່ວ່າໂຢຮັນຈະຕາຍຫຼືບໍ່. ຄໍາຕອບນັ້ນຖືກກ່າວຊໍ້າສອງເທື່ອໃນຂໍ້ຄວາມຕອນນັ້ນ ເມື່ອພຣະເຢຊູຕັດດັ່ງນີ້ ແລ້ວໂຢຮັນກໍໄດ້ກ່າວຊໍ້າອີກວ່າ, “ຖ້າເຮົາປະສົງໃຫ້ລາວ [ໂຢຮັນ] ຢູ່ຈົນເຮົາມາ, ນັ້ນຈະເປັນຫຍັງແກ່ເຈົ້າ?” ໂຢຮັນໄດ້ມີຊີວິດຢູ່ຈົນເຖິງການສະເດັດມາຄັ້ງທີສອງຂອງພຣະເຢຊູ.
You can only see or hear that “truth” if you believe in the repetition of history, and also that the history that is to be repeated, does so at the end of the world. The end of the world is where John was when he wrote the book of Revelation. The last book in John’s gospel agrees with the other lines of beginning and ending for it places John in the history of the events leading to the Second Coming where he, representing those who proclaim the final warning message, sends that message to the churches.
ທ່ານຈະສາມາດເຫັນ ຫຼື ໄດ້ຍິນ “ຄວາມຈິງ” ນັ້ນໄດ້ກໍຕໍ່ເມື່ອທ່ານເຊື່ອໃນການຊ້ຳຄືນຂອງປະຫວັດສາດ ແລະ ເຊື່ອດ້ວຍວ່າ ປະຫວັດສາດທີ່ຈະຖືກຊ້ຳຄືນນັ້ນ ຈະເກີດຂຶ້ນໃນຕອນທ້າຍຂອງໂລກ. ຕອນທ້າຍຂອງໂລກນັ້ນແມ່ນບ່ອນທີ່ໂຢຮັນຢູ່ເມື່ອທ່ານຂຽນພຣະທຳພຣະນິມິດ. ພຣະທຳເຫຼັ້ມສຸດທ້າຍໃນຂ່າວປະເສີດຂອງໂຢຮັນສອດຄ່ອງກັບແນວຄວາມຄິດອື່ນໆ ກ່ຽວກັບການເລີ່ມຕົ້ນແລະການສິ້ນສຸດ ເພາະມັນວາງໂຢຮັນໄວ້ໃນປະຫວັດສາດຂອງເຫດການທີ່ນຳໄປສູ່ການສະເດັດມາຄັ້ງທີສອງ ທີ່ຊຶ່ງທ່ານ ໃນຖານະຜູ້ແທນຂອງບັນດາຜູ້ປະກາດຂ່າວສານເຕືອນຄັ້ງສຸດທ້າຍ ໄດ້ສົ່ງຂ່າວສານນັ້ນໄປຍັງຄຣິດຕະຈັກທັງຫຼາຍ.
“In the days of the early Christians, Christ came the second time. His first advent was at Bethlehem, when He came as an infant. His second advent was at the Isle of Patmos, when He revealed Himself in glory to John the Revelator, who ‘fell at His feet as dead’ when he saw Him. But Christ strengthened him to endure the sight, and then gave him a message to write to the churches of Asia, the names of which are descriptive of the characteristics of every church.
“ໃນສະໄໝຂອງຄຣິດສະຕຽນຍຸກຕົ້ນ, ພຣະຄຣິດໄດ້ສະເດັດມາເປັນຄັ້ງທີສອງ. ການສະເດັດມາຄັ້ງທຳອິດຂອງພຣະອົງແມ່ນທີ່ເບັດເລເຮັມ, ເມື່ອພຣະອົງສະເດັດມາເປັນພຣະກຸມານ. ການສະເດັດມາຄັ້ງທີສອງຂອງພຣະອົງແມ່ນທີ່ເກາະປັດໂມດ, ເມື່ອພຣະອົງສຳແດງພຣະອົງເອງໃນພຣະສິຣິແກ່ໂຢຮັນຜູ້ໄດ້ຮັບການສຳແດງ, ຜູ້ທີ່ ‘ລົ້ມລົງແທບພຣະບາດຂອງພຣະອົງເໝືອນຄົນຕາຍ’ ເມື່ອລາວໄດ້ເຫັນພຣະອົງ. ແຕ່ພຣະຄຣິດໄດ້ປະທານກຳລັງແກ່ລາວໃຫ້ອົດທົນຕໍ່ການເຫັນນັ້ນ, ແລະຈາກນັ້ນໄດ້ປະທານຂ່າວສານໃຫ້ລາວຂຽນເຖິງຄຣິສຕະຈັກທັງຫຼາຍໃນແຂວງອາຊີ, ຊຶ່ງຊື່ຂອງຄຣິສຕະຈັກເຫຼົ່ານັ້ນບັນຍາຍເຖິງລັກສະນະຂອງຄຣິສຕະຈັກທຸກແຫ່ງ.”
“The light that Christ revealed to His servant the prophet is for us. In His revelation are given the three angels’ messages, and a description of the angel that was to come down from heaven with great power, lightening the earth with his glory. In it are warnings against the wickedness that would exist in the last days, and against the mark of the beast. We are not only to read and understand this message, but to proclaim it with no uncertain sound to the world. By presenting these things revealed to John, we shall be able to stir the people.” Manuscript Releases, volume 19, 41.
“ແສງສະຫວ່າງທີ່ພຣະຄຣິດໄດ້ຊົງສະແດງແກ່ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງຄືສາດສະດານັ້ນ ແມ່ນສໍາລັບພວກເຮົາ. ໃນພຣະນິມິດຂອງພຣະອົງ ໄດ້ປະທານຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນສາມອົງ ແລະຄໍາພັນລະນາເຖິງທູດສະຫວັນອົງນັ້ນທີ່ຈະລົງມາຈາກສະຫວັນດ້ວຍລິດອໍານາດຍິ່ງໃຫຍ່ ເຮັດໃຫ້ແຜ່ນດິນໂລກສ່ອງສະຫວ່າງດ້ວຍລັດສະໝີຂອງທ່ານ. ໃນນັ້ນຍັງມີຄໍາເຕືອນຕໍ່ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍທີ່ຈະມີຢູ່ໃນວັນສຸດທ້າຍ ແລະຕໍ່ຕ້ານເຄື່ອງໝາຍຂອງສັດຮ້າຍ. ພວກເຮົາບໍ່ພຽງແຕ່ຕ້ອງອ່ານ ແລະເຂົ້າໃຈຂ່າວສານນີ້ເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ຕ້ອງປະກາດມັນແກ່ໂລກດ້ວຍສຽງທີ່ແນ່ນອນຊັດເຈນ. ໂດຍການນໍາສະເໜີສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ທີ່ໄດ້ຊົງເປີດເຜີຍແກ່ໂຢຮັນ ພວກເຮົາຈະສາມາດປຸກເຮົ້າປະຊາຊົນໄດ້.” Manuscript Releases, volume 19, 41.
The end of the gospel of John identifies the communication process as in Revelation’s first three verses, by locating John prophetically in the history of the Second Coming. Thus, using Jesus’ first “second coming” (Patmos) to illustrate His last “second coming.” It connects perfectly with the other lines we are considering, for it represents John at the end of the world, on Patmos where he receives the Revelation of Jesus Christ. What about the end of the book of Matthew?
ຕອນທ້າຍຂອງຂ່າວປະເສີດຕາມທີ່ໂຢຮັນໄດ້ຊີ້ບອກຂະບວນການສື່ສານໄວ້ເຊັ່ນດຽວກັບໃນສາມຂໍ້ທໍາອິດຂອງພຣະນິມິດ ໂດຍຈັດວາງໂຢຮັນໄວ້ຢ່າງເປັນຄໍາພະຍາກອນໃນປະຫວັດສາດແຫ່ງການສະເດັດມາຄັ້ງທີສອງ. ດັ່ງນັ້ນ ຈຶ່ງນໍາໃຊ້ “ການສະເດັດມາຄັ້ງທີສອງ” ຄັ້ງທໍາອິດຂອງພຣະເຢຊູ (ປັດໂມດ) ເພື່ອເປັນພາບປະກອບຂອງ “ການສະເດັດມາຄັ້ງທີສອງ” ຄັ້ງສຸດທ້າຍຂອງພຣະອົງ. ສິ່ງນີ້ສອດຄ່ອງຢ່າງສົມບູນກັບແນວຄວາມຄິດອື່ນໆທີ່ພວກເຮົາກໍາລັງພິຈາລະນາຢູ່ ເພາະມັນເປັນຕົວແທນຂອງໂຢຮັນໃນຕອນສຸດທ້າຍຂອງໂລກ ຢູ່ເກາະປັດໂມດ ບ່ອນທີ່ລາວໄດ້ຮັບພຣະນິມິດເຖິງພຣະເຢຊູຄຣິດ. ແລ້ວຕອນທ້າຍຂອງພຣະທໍາມັດທາຍເດ?
Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them. And when they saw him, they worshipped him: but some doubted. And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth. Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen. Matthew 28:16–20.
ແລ້ວສາວົກສິບເອັດຄົນນັ້ນໄດ້ໄປຍັງແຂວງຄາລິເລ, ໄປຍັງພູລູກໜຶ່ງທີ່ພຣະເຢຊູໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃຫ້ເຂົາ. ເມື່ອເຂົາໄດ້ເຫັນພຣະອົງ ເຂົາກໍໄດ້ນະມັດສະການພຣະອົງ; ແຕ່ບາງຄົນຍັງສົງໄສ. ແລະພຣະເຢຊູໄດ້ສະເດັດເຂົ້າມາ ແລະຕັດກັບເຂົາວ່າ, ອຳນາດທັງສິ້ນໃນສະຫວັນ ແລະໃນແຜ່ນດິນໂລກ ໄດ້ຖືກປະທານແກ່ເຮົາແລ້ວ. ດັ່ງນັ້ນ ພວກທ່ານຈົ່ງອອກໄປ ແລະເຮັດໃຫ້ຊົນທຸກຊາດເປັນສາວົກ, ໃຫ້ບັບຕິສະມາແກ່ເຂົາໃນພຣະນາມຂອງພຣະບິດາ ແລະຂອງພຣະບຸດ ແລະຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ: ສອນເຂົາໃຫ້ຮັກສາສາລະພັດທຸກສິ່ງທີ່ເຮົາໄດ້ບັນຊາພວກທ່ານໄວ້: ແລະ, ຈົ່ງເບິ່ງເຖີດ, ເຮົາຢູ່ກັບພວກທ່ານສະເໝີໄປ, ຈົນເຖິງວາລະອະວະສານຂອງໂລກ. ອາແມນ. ມັດທາຍ 28:16–20.
In the passage all power is given to Jesus, and this would of course be His creative power. And then He gives a commandment to baptize in the name of the Father, Son and also the Holy Spirit that moved upon the water in Genesis one, and the seven spirits that are before the throne of God. This passage identifies that Christians are to recognize the three persons of the heavenly trio as three distinct entities. The end of Matthew adds to the lines as the other six do.
ໃນຂໍ້ຄວາມຕອນນີ້ ອຳນາດທັງປວງໄດ້ຖືກປະທານແກ່ພຣະເຢຊູ ແລະແນ່ນອນວ່ານີ້ຍ່ອມເປັນອຳນາດແຫ່ງການຊົງສ້າງຂອງພຣະອົງ. ແລ້ວຕໍ່ມາ ພຣະອົງຊົງປະທານພຣະບັນຊາໃຫ້ຮັບບັບຕິສະມາໃນພຣະນາມຂອງພຣະບິດາ, ພຣະບຸດ ແລະພຣະວິນຍານບໍລິສຸດຜູ້ໄດ້ເຄື່ອນໄຫວຢູ່ເຫນືອນ້ຳໃນພຣະທຳປະຖົມມະການບົດທີ 1, ແລະພຣະວິນຍານທັງເຈັດທີ່ຢູ່ຕໍ່ໜ້າພຣະທີ່ນັ່ງຂອງພຣະເຈົ້າ. ຂໍ້ຄວາມຕອນນີ້ຊີ້ບອກວ່າ ຄຣິສຕະຊົນຄວນຮັບຮູ້ບຸກຄົນທັງສາມແຫ່ງພຣະຄະນະສະຫວັນວ່າເປັນສາມພາວະທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ຕອນທ້າຍຂອງພຣະທຳມັດທາຍໄດ້ເພີ່ມເຂົ້າໃນແນວຖ້ອຍຄຳນັ້ນ ດັ່ງທີ່ອີກຫົກຂໍ້ໄດ້ກະທຳໄວ້.
“Christ has made baptism the sign of entrance to His spiritual kingdom. He has made this a positive condition with which all must comply who wish to be acknowledged as under the authority of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Before man can find a home in the church, before passing the threshold of God’s spiritual kingdom, he is to receive the impress of the divine name, ‘The Lord our righteousness.’ Jeremiah 23:6.
“ພຣະຄຣິດໄດ້ຊົງກຳນົດໃຫ້ບັບຕິສະມາເປັນເຄື່ອງໝາຍແຫ່ງການເຂົ້າສູ່ອານາຈັກຝ່າຍວິນຍານຂອງພຣະອົງ. ພຣະອົງໄດ້ຊົງກຳນົດສິ່ງນີ້ໄວ້ເປັນເງື່ອນໄຂອັນແນ່ນອນທີ່ທຸກຄົນຕ້ອງປະຕິບັດ ຖ້າປາຖະໜາຈະໄດ້ຮັບການຮັບຮູ້ວ່າຢູ່ໃຕ້ສິດອຳນາດຂອງພຣະບິດາ, ພຣະບຸດ, ແລະ ພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ. ກ່ອນທີ່ມະນຸດຈະພົບບ້ານຢູ່ໃນຄຣິສຕະຈັກ, ກ່ອນຈະຂ້າມທາງເຂົ້າແຫ່ງອານາຈັກຝ່າຍວິນຍານຂອງພຣະເຈົ້າ, ຜູ້ນັ້ນຕ້ອງໄດ້ຮັບຮອຍປະທັບແຫ່ງພຣະນາມອັນສູງສົ່ງ, ‘ພຣະຢາເວຫ໌ ຄືຄວາມຊອບທຳຂອງພວກເຮົາ.’ Jeremiah 23:6.”
“Baptism is a most solemn renunciation of the world. Those who are baptized in the threefold name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, at the very entrance of their Christian life declare publicly that they have forsaken the service of Satan, and have become members of the royal family, children of the heavenly King. They have obeyed the command, ‘Come out from among them, and be ye separate, … and touch not the unclean thing.’ And to them is fulfilled the promise, ‘I will receive you, and will be a Father unto you, and ye shall be My sons and daughters, saith the Lord Almighty.’ 2 Corinthians 6:17, 18.
“ພິທີບັບຕິສະມາແມ່ນການປະກາດປະຕິເສດໂລກຢ່າງເຄັ່ງຂຶມທີ່ສຸດ. ຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບບັບຕິສະມາໃນພຣະນາມສາມພາກຄື ພຣະບິດາ, ພຣະບຸດ, ແລະ ພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດ, ນັບແຕ່ເຂົ້າສູ່ຊີວິດຄຣິສຕຽນຂອງຕົນໃນເບື້ອງຕົ້ນ ກໍໄດ້ປະກາດຕໍ່ສາທາລະນະຢ່າງແຈ້ງຊັດວ່າ ພວກເຂົາໄດ້ລະທິ້ງການຮັບໃຊ້ຊາຕານແລ້ວ ແລະໄດ້ກາຍເປັນສະມາຊິກແຫ່ງພຣະລາຊວົງ, ເປັນບຸດທິດາຂອງກະສັດແຫ່ງສະຫວັນ. ພວກເຂົາໄດ້ນົບນ້ອມຕາມພຣະບັນຊາທີ່ວ່າ, ‘ຈົ່ງອອກມາຈາກທ່າມກາງພວກເຂົາ, ແລະ ຈົ່ງແຍກຕົວອອກ, … ແລະ ຢ່າແຕະຕ້ອງສິ່ງທີ່ບໍ່ສະອາດ.’ ແລະຄໍາສັນຍານີ້ກໍສຳເລັດແກ່ພວກເຂົາວ່າ, ‘ເຮົາຈະຮັບເຈົ້າໄວ້, ແລະ ຈະເປັນພຣະບິດາແກ່ເຈົ້າ, ແລະ ພວກເຈົ້າຈະເປັນບຸດຊາຍແລະບຸດຍິງຂອງເຮົາ, ພຣະອົງຜູ້ຊົງລິດທານຸພາບທັງສິ້ນຕັດສິນດັ່ງນີ້.’ 2 ໂກຣິນໂທ 6:17, 18.”
“As Christians submit to the solemn rite of baptism, He registers the vow that they make to be true to Him. This vow is their oath of allegiance. They are baptized in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. Thus they are united with the three great powers of heaven. They pledge themselves to renounce the world and to observe the laws of the kingdom of God. Henceforth they are to walk in newness of life. No longer are they to follow the traditions of men. No longer are they to follow dishonest methods. They are to obey the statutes of the kingdom of heaven. They are to seek God’s honor. If they will be true to their vow, they will be furnished with grace and power that will enable them to fulfill all righteousness. ‘As many as received Him, to them gave He power to become the sons of God, even to them that believe on His name.’” Evangelism, 307.
“ເມື່ອຄຣິສຕຽນຍອມຮັບພິທີບັບຕິສະມາອັນສັກສິດແລະເຄັ່ງຂຶມ, ພຣະອົງຊົງບັນທຶກຄຳປະຕິຍານທີ່ພວກເຂົາໃຫ້ໄວ້ວ່າຈະຊື່ສັດຕໍ່ພຣະອົງ. ຄຳປະຕິຍານນີ້ແມ່ນຄຳສາບານແຫ່ງຄວາມພັກດີຂອງພວກເຂົາ. ພວກເຂົາຮັບບັບຕິສະມາໃນພຣະນາມແຫ່ງພຣະບິດາ ແລະພຣະບຸດ ແລະພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ. ດັ່ງນັ້ນ ພວກເຂົາຈຶ່ງຖືກຮວມເຂົ້າເປັນອັນໜຶ່ງກັບສາມພະລັງອັນຍິ່ງໃຫຍ່ແຫ່ງສະຫວັນ. ພວກເຂົາໃຫ້ຄຳໝັ້ນສັນຍາຕົນເອງວ່າຈະປະຖິ້ມໂລກ ແລະຈະຖືຮັກສາກົດໝາຍແຫ່ງອານາຈັກຂອງພຣະເຈົ້າ. ນັບແຕ່ນີ້ໄປ ພວກເຂົາຈະຕ້ອງດຳເນີນຊີວິດໃນຄວາມໃໝ່ແຫ່ງຊີວິດ. ພວກເຂົາຈະບໍ່ຕິດຕາມປະເພນີຂອງມະນຸດອີກຕໍ່ໄປ. ພວກເຂົາຈະບໍ່ຕິດຕາມວິທີການອັນບໍ່ຊື່ສັດອີກຕໍ່ໄປ. ພວກເຂົາຈະຕ້ອງເຊື່ອຟັງຂໍ້ກຳນົດແຫ່ງອານາຈັກສະຫວັນ. ພວກເຂົາຈະຕ້ອງສະແຫວງຫາພຣະກຽດຂອງພຣະເຈົ້າ. ຖ້າພວກເຂົາຊື່ສັດຕໍ່ຄຳປະຕິຍານຂອງຕົນ ພວກເຂົາຈະໄດ້ຮັບພຣະຄຸນແລະລິດເດດ ຊຶ່ງຈະເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາສາມາດກະທຳຄວາມຊອບທຳທັງປວງໃຫ້ສຳເລັດ. ‘ແຕ່ບັນດາຜູ້ທີ່ຮັບພຣະອົງ ພຣະອົງກໍຊົງປະທານອຳນາດໃຫ້ແກ່ເຂົາ ໃຫ້ເປັນບຸດຂອງພຣະເຈົ້າ ຄືແກ່ຄົນທັງຫຼາຍທີ່ເຊື່ອໃນພຣະນາມຂອງພຣະອົງ.’” Evangelism, 307.
Jesus illustrates the end by the beginning in His Word, for He is the Word, and He is the Alpha and Omega.
ພຣະເຢຊູຊົງສຳແດງເຖິງອະວະສານໂດຍຜ່ານການເລີ່ມຕົ້ນໃນພຣະວາຈາຂອງພຣະອົງ, ເພາະພຣະອົງຄືພຣະວາຈາ, ແລະພຣະອົງຄືອາລຟາແລະໂອເມກາ.
Bringing these seven lines together builds a very detailed picture of the communication process between God and man, with many other critical and important truths set forth and established by the other “lines” witnesses. Seven “lines” of prophecy representing the Alpha and Omega. But what about the book of Malachi?
ການນຳເອົາເຈັດ “ເສັ້ນ” ເຫຼົ່ານີ້ມາຮວບຮວມເຂົ້າດ້ວຍກັນ ກໍສ້າງເປັນພາບອັນລະອຽດຢ່າງຍິ່ງຂອງຂະບວນການສື່ສານລະຫວ່າງພຣະເຈົ້າກັບມະນຸດ ພ້ອມທັງຄວາມຈິງອື່ນໆອັນສຳຄັນແລະຈຳເປັນຫຼາຍປະການ ທີ່ຖືກນຳສະເໜີແລະສະຖາປະນາໂດຍພະຍານແຫ່ງ “ເສັ້ນ” ອື່ນໆ. ເຈັດ “ເສັ້ນ” ແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ ຊຶ່ງເປັນຕົວແທນຂອງ Alpha ແລະ Omega. ແຕ່ແລ້ວ ກ່ຽວກັບພຣະທຳມາລາກີເລົ່າ?
Malachi’s book is a scathing rebuke against the unfaithful priests in Adventism. It opens with the identification of two classes of worshippers in Adventism at the end of the world.
ພຣະທຳມາລາຄີເປັນການຕຳໜິຢ່າງເຜັດຮ້ອນຕໍ່ບັນດາປະໂຣຫິດຜູ້ບໍ່ຊື່ສັດໃນຂະບວນການແອັດເວັນຕິສ. ພຣະທຳນີ້ເປີດຂຶ້ນດ້ວຍການຊີ້ບອກເຖິງຜູ້ນະມັດສະການສອງຈຳພວກໃນຂະບວນການແອັດເວັນຕິສໃນຍຸກສຸດທ້າຍຂອງໂລກ.
The burden of the word of the Lord to Israel by Malachi. I have loved you, saith the Lord. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob’s brother? saith the Lord: yet I loved Jacob. Malachi 1:1, 2.
ພາລະແຫ່ງພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຢໂຫວາເຖິງອິສຣາເອນ ໂດຍມາລາກີ. ພຣະເຢໂຫວາຕັດວ່າ, “ເຮົາໄດ້ຮັກພວກເຈົ້າແລ້ວ.” ແຕ່ພວກເຈົ້າກ່າວວ່າ, “ພຣະອົງຮັກພວກຂ້ານ້ອຍໃນສິ່ງໃດ?” ພຣະເຢໂຫວາຕັດວ່າ, “ເອຊາວບໍ່ແມ່ນນ້ອງຊາຍຂອງຢາໂຄບດອກຫລື? ແຕ່ເຮົາໄດ້ຮັກຢາໂຄບ.” ມາລາກີ 1:1, 2។
Malachi further informs us that the two classes of worshippers at the end of the world are two classes of priests.
ມາລາກີໄດ້ແຈ້ງໃຫ້ພວກເຮົາຊາບຕໍ່ໄປອີກວ່າ ຜູ້ນະມັດສະການສອງຈຳພວກໃນວາລະສຸດທ້າຍຂອງໂລກ ແມ່ນປະໂລຫິດສອງຈຳພວກ.
And now, O ye priests, this commandment is for you. If ye will not hear, and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith the Lord of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart. Malachi 2:1, 2.
ແລະບັດນີ້, ໂອ ພວກປະໂລຫິດເອີຍ, ພຣະບັນຍັດນີ້ແມ່ນສໍາລັບພວກທ່ານ. ຖ້າພວກທ່ານບໍ່ຍອມຟັງ, ແລະຖ້າພວກທ່ານບໍ່ນໍາໄປໃສ່ໃນໃຈ, ເພື່ອຖວາຍພຣະສິຣິແດ່ນາມຂອງເຮົາ, ພຣະຢາເວຈອມໂຍທາຕັດດັ່ງນີ້ວ່າ, ເຮົາຈະສົ່ງຄໍາສາບແຊ່ງມາເທິງພວກທ່ານ, ແລະເຮົາຈະສາບແຊ່ງພອນທັງຫລາຍຂອງພວກທ່ານ; ແທ້ຈິງແລ້ວ, ເຮົາໄດ້ສາບແຊ່ງພອນເຫລົ່ານັ້ນແລ້ວ, ເພາະພວກທ່ານບໍ່ໄດ້ນໍາໄປໃສ່ໃນໃຈ. ມາລາກີ 2:1, 2.
The beginning of Malachi is typifying the Laodicean and Philadelphian message with two classes of priests. The priests are commanded to “hear.” John represents the priests that do hear, and a priest represents God’s covenant chosen people. They are already cursed and will be cursed again if they do not “hear” and “they do not” or “will not” “lay it to heart.”
ຕອນເລີ່ມຕົ້ນຂອງພຣະທຳມາລາກີເປັນການສະແດງແບບຢ່າງເຖິງຂ່າວສານແຫ່ງລາໂອດີເຊຍແລະຟີລາເດລເຟຍ ໂດຍຜ່ານປະໂຣຫິດສອງຈຳພວກ. ບັນດາປະໂຣຫິດຖືກບັນຊາໃຫ້ “ຟັງ.” ໂຢຮັນເປັນຕົວແທນຂອງປະໂຣຫິດທີ່ຟັງຈິງ, ແລະປະໂຣຫິດຜູ້ໜຶ່ງເປັນຕົວແທນແຫ່ງປະຊາຊົນຜູ້ຖືກເລືອກໄວ້ຕາມພັນທະສັນຍາຂອງພຣະເຈົ້າ. ພວກເຂົາໄດ້ຖືກສາບແຊ່ງຢູ່ແລ້ວ ແລະຈະຖືກສາບແຊ່ງອີກ ຫາກພວກເຂົາບໍ່ “ຟັງ” ແລະ “ພວກເຂົາບໍ່” ຫຼື “ຈະບໍ່” “ເກັບໄວ້ໃນໃຈ.”
Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded. Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1 Peter 2:5–10.
ພວກທ່ານດ້ວຍ, ເປັນເໝືອນດັ່ງກ້ອນຫີນທີ່ມີຊີວິດ, ກໍກຳລັງຖືກສ້າງຂຶ້ນເປັນພຣະນິເວດຝ່າຍວິນຍານ, ເປັນຖານະປະໂລຫິດອັນບໍລິສຸດ, ເພື່ອຖວາຍບູຊາຝ່າຍວິນຍານ ອັນເປັນທີ່ຊອບພຣະໄທແກ່ພຣະເຈົ້າໂດຍພຣະເຢຊູຄຣິດ. ເພາະສະນັ້ນ ຈຶ່ງມີຂຽນໄວ້ໃນພຣະຄຳພີວ່າ, ຈົ່ງເບິ່ງ, ເຮົາວາງສີລາເອກປະຈຳແຈໄວ້ໃນຊີໂອນ, ເປັນສີລາທີ່ຊົງຄັດເລືອກໄວ້, ອັນປະເສີດຍິ່ງ: ແລະຜູ້ໃດທີ່ເຊື່ອໃນພຣະອົງ ຈະບໍ່ຖືກເຮັດໃຫ້ອັບອາຍ. ເຫດສະນັ້ນ ສຳລັບພວກທ່ານຜູ້ເຊື່ອ ພຣະອົງຊົງປະເສີດຍິ່ງ; ແຕ່ສຳລັບພວກທີ່ບໍ່ເຊື່ອຟັງ, ສີລາທີ່ຊ່າງກໍ່ປະຕິເສດນັ້ນ ກັບກາຍເປັນສີລາເອກປະຈຳແຈ, ແລະເປັນຫີນທີ່ເຮັດໃຫ້ສະດຸດ, ແລະເປັນຜາຫີນແຫ່ງການລ່ວງລະເມີດ, ແກ່ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ສະດຸດເພາະພຣະວັດຈະນະ, ໂດຍເປັນຄົນບໍ່ເຊື່ອຟັງ: ຊຶ່ງພວກເຂົາກໍຖືກກຳນົດໄວ້ເພື່ອການນັ້ນດ້ວຍ. ແຕ່ພວກທ່ານເປັນຊາດພັນທີ່ຊົງຄັດເລືອກໄວ້, ເປັນຖານະປະໂລຫິດແຫ່ງກະສັດ, ເປັນປະຊາຊາດອັນບໍລິສຸດ, ເປັນຊົນຊາດທີ່ເປັນກຳມະສິດສະເພາະ; ເພື່ອພວກທ່ານຈະປະກາດຄຸນຄວາມດີຂອງພຣະອົງ ຜູ້ຊົງເອີ້ນພວກທ່ານອອກຈາກຄວາມມືດ ເຂົ້າສູ່ຄວາມສະຫວ່າງອັນອັດສະຈັນຂອງພຣະອົງ: ຄືພວກທ່ານຜູ້ທີ່ໃນກາລະກ່ອນບໍ່ແມ່ນຊົນຊາດໜຶ່ງ, ແຕ່ບັດນີ້ເປັນຊົນຊາດຂອງພຣະເຈົ້າ: ຜູ້ທີ່ບໍ່ເຄີຍໄດ້ຮັບພຣະເມດຕາ, ແຕ່ບັດນີ້ໄດ້ຮັບພຣະເມດຕາແລ້ວ. 1 ເປໂຕ 2:5–10.
The priests are God’s chosen people who are tested by the “corner stone” in the foundation of the temple. The corner stone is what all the other foundation stones are aligned with, and also it is the stone that bears the weight of the entire temple. Miller’s corner stone was the “seven times” of Leviticus twenty-six. The corner stone or the stone that the builders rejected is a true story of the building of the temple, which is described very specifically in the writings of the Spirit of Prophecy. One point about the first stone that was rejected is that it was set aside after it was rejected, and from that point on the builders of the temple would regularly trip over the cornerstone, that had been set aside within their work area. It was a stone of stumbling.
ພວກປະໂລຫິດແມ່ນປະຊາຊົນທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງເລືອກ ຜູ້ຊຶ່ງຖືກທົດສອບໂດຍ “ຫີນມຸມເອກ” ໃນຮາກຖານຂອງພຣະວິຫານ. ຫີນມຸມເອກແມ່ນຫີນທີ່ຫີນຮາກຖານອື່ນໆທັງໝົດຖືກຈັດໃຫ້ສອດຄ່ອງຕາມ, ແລະອີກທັງເປັນຫີນທີ່ຮັບນ້ຳໜັກຂອງພຣະວິຫານທັງໝົດ. ຫີນມຸມເອກຂອງ Miller ແມ່ນ “ເຈັດເທື່ອ” ໃນພຣະບັນຍັດເລວີ ບົດ 26. ຫີນມຸມເອກ ຫຼື ຫີນທີ່ພວກຊ່າງກໍ່ສ້າງປະຕິເສດນັ້ນ ເປັນເລື່ອງຈິງຂອງການກໍ່ສ້າງພຣະວິຫານ ຊຶ່ງໄດ້ຖືກພັນລະນາໄວ້ຢ່າງຈົງແຈ້ງຫຼາຍໃນບົດຂຽນຂອງພຣະວິນຍານແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ. ຈຸດໜຶ່ງກ່ຽວກັບຫີນກ້ອນທຳອິດທີ່ຖືກປະຕິເສດ ຄື ຫຼັງຈາກມັນຖືກປະຕິເສດແລ້ວ ມັນໄດ້ຖືກວາງໄວ້ຂ້າງໜຶ່ງ, ແລະນັບແຕ່ຈຸດນັ້ນເປັນຕົ້ນໄປ ພວກຊ່າງກໍ່ສ້າງພຣະວິຫານກໍຈະສະດຸດຫີນມຸມເອກນັ້ນເປັນປະຈຳ ຊຶ່ງໄດ້ຖືກວາງໄວ້ຂ້າງໜຶ່ງພາຍໃນບໍລິເວນການເຮັດວຽກຂອງພວກເຂົາ. ມັນເປັນຫີນແຫ່ງການສະດຸດ.
In Malachi God informs the wicked priests, also known as the foolish Laodicean virgins that he is going to and already has “cursed” them. He curses them for they will not “hear” and “lay” the Elijah message to their hearts. The Elijah message turns the fathers’ hearts to the children and the children’s hearts to the fathers. Turning their hearts represents hearing the Elijah message of fathers and children, which is the principle of first and last. Hearing the message of the first and last is not enough, it must be laid upon the heart. To accept the message of Elijah is to lay it to your heart. If a priest will not hear that principle, he will be cursed.
ໃນພຣະທຳມາລາກີ ພຣະເຈົ້າຊົງແຈ້ງແກ່ພວກປະໂຣຫິດທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ ຜູ້ທີ່ຮູ້ຈັກອີກຊື່ໜຶ່ງວ່າ ພວກຍິງພົມມະຈາລີລາວໂອດີເຊຍທີ່ໂງ່ຈ້າ ວ່າພຣະອົງກຳລັງ ແລະ ໄດ້ “ສາບແຊ່ງ” ພວກເຂົາແລ້ວ. ພຣະອົງຊົງສາບແຊ່ງພວກເຂົາ ເພາະພວກເຂົາຈະບໍ່ “ຟັງ” ແລະ “ວາງ” ຂ່າວສານເອລີຢາໄວ້ໃນໃຈຂອງຕົນ. ຂ່າວສານເອລີຢາເຮັດໃຫ້ໃຈຂອງບິດາຫັນໄປຫາລູກ ແລະ ໃຈຂອງລູກຫັນໄປຫາບິດາ. ການຫັນໃຈຂອງພວກເຂົາເປັນຕົວແທນຂອງການຟັງຂ່າວສານເອລີຢາກ່ຽວກັບບິດາແລະລູກ ຊຶ່ງເປັນຫຼັກການຂອງຜູ້ທຳອິດແລະຜູ້ສຸດທ້າຍ. ການຟັງຂ່າວສານຂອງຜູ້ທຳອິດແລະຜູ້ສຸດທ້າຍຢ່າງດຽວຍັງບໍ່ພຽງພໍ; ຈຳເປັນຕ້ອງວາງມັນໄວ້ເທິງໃຈ. ການຍອມຮັບຂ່າວສານຂອງເອລີຢາ ຄືການວາງມັນໄວ້ໃນໃຈຂອງທ່ານ. ຖ້າປະໂຣຫິດຄົນໃດບໍ່ຍອມຟັງຫຼັກການນັ້ນ ລາວຈະຖືກສາບແຊ່ງ.
They brought the curse upon themselves when in 1863 they began the process of rejecting the very first foundational truth Miller discovered and have done nothing but continue that rejection to this very day. But even though the progressive curse began in 1863, (for they are already cursed), the curse that is in the future tense, takes place when they are spewed out of the mouth of the Lord at the Sunday law. The beginning of Malachi illustrates the end, for the end represents the last warning given to the wise and foolish priests. The wise and foolish in Malachi are represented as Esau and Jacob. The elder brother representing the covenant through the birthright of being the first born, contrasted with a younger brother. The elder being the first and the younger being the last.
ພວກເຂົາໄດ້ນຳຄຳສາບແຊ່ງມາສູ່ຕົນເອງ ເມື່ອໃນປີ 1863 ພວກເຂົາໄດ້ເລີ່ມຂະບວນການປະຕິເສດຄວາມຈິງພື້ນຖານປະການທຳອິດທີ່ Miller ໄດ້ຄົ້ນພົບ ແລະນັບແຕ່ນັ້ນມາຈົນເຖິງທຸກມື້ນີ້ ກໍບໍ່ໄດ້ເຮັດສິ່ງໃດນອກໄປຈາກສືບຕໍ່ການປະຕິເສດນັ້ນ. ແຕ່ເຖິງແມ່ນວ່າຄຳສາບແຊ່ງທີ່ຄ່ອຍໆດຳເນີນໄປໄດ້ເລີ່ມຂຶ້ນໃນປີ 1863, (ເພາະພວກເຂົາຖືກສາບແຊ່ງແລ້ວ), ຄຳສາບແຊ່ງທີ່ຢູ່ໃນການກ່າວເຖິງອະນາຄົດນັ້ນ ຈະເກີດຂຶ້ນເມື່ອພວກເຂົາຖືກພົ່ນອອກຈາກພຣະໂອດຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ໃນເວລາກົດໝາຍວັນອາທິດ. ຕອນຕົ້ນຂອງ Malachi ສະແດງໃຫ້ເຫັນຕອນປາຍ, ເພາະຕອນປາຍນັ້ນເປັນຕົວແທນຂອງຄຳເຕືອນຄັ້ງສຸດທ້າຍທີ່ມອບໃຫ້ແກ່ປະໂລຫິດທັງສະຫຼາດແລະໂງ່. ຜູ້ສະຫຼາດແລະຜູ້ໂງ່ໃນ Malachi ຖືກນຳສະເໜີເປັນ Esau ແລະ Jacob. ພີ່ຊາຍຄົນໂຕເປັນຕົວແທນຂອງພັນທະສັນຍາຜ່ານສິດກຳເນີດໃນການເປັນລູກຫົວປີ, ຊຶ່ງຖືກນຳມາປຽບທຽບກັບນ້ອງຊາຍຄົນນ້ອຍ. ຜູ້ທີ່ເປັນພີ່ນັ້ນເປັນຄົນທຳອິດ ແລະຜູ້ທີ່ເປັນນ້ອງນັ້ນເປັນຄົນສຸດທ້າຍ.
In Malachi both Esau and Jacob are Laodicean Adventists but the last eventually heard the “voice” of the Lord, repented and had his named changed to Israel. The elder, the first did not hear. Jacob heard the voice of the Lord the night he dreamed and saw angels ascending and descending upon the ladder, representing Christ. Jacob represents Laodicean Adventists at the end of the world who are converted from Laodiceans unto Philadelphians when they experience the first three verses of Revelation one, as illustrated by John and Jacob’s dream of the ladder of ascending and descending angels. That experience marks the beginning of Jacob’s conversion into Israel, the Philadelphian. The ending of Jacob’s conversion story is when he wrestles with Christ at Penuel. Thus Jacob’s birthright story begins in the first three verses of Revelation chapter one when the unsealing of the final warning message is taking place and it ends in the time of the seven last plagues, during the time of trouble.
ໃນພຣະທຳມາລາກີ ທັງເອຊາວແລະຢາໂຄບເປັນແອດເວັນຕິສຕ໌ລາວໂອດີເຊຍ ແຕ່ຄົນຫຼັງໃນທີ່ສຸດໄດ້ຍິນ “ສຽງ” ຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ກັບໃຈໃໝ່ ແລະຊື່ຂອງເຂົາໄດ້ຖືກປ່ຽນເປັນອິດສະຣາເອນ. ຜູ້ອ້າຍ, ຄົນທຳອິດ, ບໍ່ໄດ້ຍິນ. ຢາໂຄບໄດ້ຍິນສຽງຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໃນຄືນທີ່ເຂົາຝັນ ແລະເຫັນທູດສະຫວັນຂຶ້ນແລະລົງເທິງບັນໄດ ຊຶ່ງເປັນຕົວແທນພຣະຄຣິດ. ຢາໂຄບເປັນຕົວແທນຂອງແອດເວັນຕິສຕ໌ລາວໂອດີເຊຍໃນຕອນທ້າຍຂອງໂລກ ຜູ້ຊຶ່ງຖືກປ່ຽນໃຫ້ກັບໃຈຈາກລາວໂອດີເຊຍໄປສູ່ຟີລາເດນເຟຍ ເມື່ອພວກເຂົາໄດ້ປະສົບການສາມຂໍ້ທຳອິດຂອງພຣະນິມິດບົດ 1 ດັ່ງທີ່ຖືກສະແດງໄວ້ໂດຍໂຢຮັນ ແລະໂດຍຄວາມຝັນຂອງຢາໂຄບເລື່ອງບັນໄດທີ່ມີທູດສະຫວັນຂຶ້ນແລະລົງ. ປະສົບການນັ້ນເປັນເຄື່ອງໝາຍເຖິງການເລີ່ມຕົ້ນແຫ່ງການປ່ຽນຂອງຢາໂຄບໃຫ້ເປັນອິດສະຣາເອນ, ຜູ້ເປັນຟີລາເດນເຟຍ. ຕອນຈົບຂອງເລື່ອງການປ່ຽນຂອງຢາໂຄບຄືເມື່ອເຂົາປ້ຳສູ້ກັບພຣະຄຣິດທີ່ເພນູເອນ. ດັ່ງນັ້ນ ເລື່ອງສິດກຳເນີດຂອງຢາໂຄບເລີ່ມຕົ້ນໃນສາມຂໍ້ທຳອິດຂອງພຣະນິມິດບົດ 1 ເມື່ອການແກະຜະນຶກຂ່າວສານເຕືອນຄັ້ງສຸດທ້າຍກຳລັງເກີດຂຶ້ນ ແລະມັນສິ້ນສຸດໃນເວລາແຫ່ງໄພພິບັດເຈັດປະການສຸດທ້າຍ ໃນຊ່ວງເວລາແຫ່ງຄວາມລຳບາກ.
All four sets of beginnings and endings, “line upon line” give testimony to the message of the Revelation of Jesus Christ. The question is whether the foolish priests will hear or not hear.
ບັນດາສີ່ຊຸດແຫ່ງການເລີ່ມຕົ້ນແລະການສິ້ນສຸດທັງຫມົດ, “ເສັ້ນເທິງເສັ້ນ” ເປັນພະຍານຕໍ່ຂໍ້ຄວາມແຫ່ງພຣະນິມິດຂອງພຣະເຢຊູຄຣິດ. ຄໍາຖາມກໍຄື ວ່າບັນດາປະໂລຫິດຜູ້ໂງ່ຈະຟັງ ຫຼື ຈະບໍ່ຟັງ.
Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:3.
ຜູ້ໃດທີ່ອ່ານ ແລະ ຜູ້ທີ່ຟັງຖ້ອຍຄຳແຫ່ງຄຳພະຍາກອນນີ້ ພ້ອມທັງຮັກສາສິ່ງທັງຫຼາຍທີ່ຂຽນໄວ້ໃນນັ້ນ ຜູ້ນັ້ນເປັນສຸກ; ເພາະວ່າເວລານັ້ນໃກ້ເຂົ້າມາແລ້ວ. ພຣະນິມິດ 1:3
The wise priests who hear what the Spirit says to the churches, hear the message of Elijah. Miller was Elijah, and some heard, but others refused.
ປະໂລຫິດທີ່ມີປັນຍາຜູ້ໄດ້ຍິນສິ່ງທີ່ພຣະວິນຍານຕັດແກ່ບັນດາຄຣິສຕະຈັກ ກໍໄດ້ຍິນຂ່າວສານຂອງເອລີຢາ. ມິນເລີແມ່ນເອລີຢາ, ແລະບາງຄົນໄດ້ຟັງ, ແຕ່ຄົນອື່ນໆປະຕິເສດ.
“Thousands were led to embrace the truth preached by William Miller, and servants of God were raised up in the spirit and power of Elijah to proclaim the message. Like John, the forerunner of Jesus, those who preached this solemn message felt compelled to lay the ax at the root of the tree, and call upon men to bring forth fruits meet for repentance. Their testimony was calculated to arouse and powerfully affect the churches and manifest their real character. And as the solemn warning to flee from the wrath to come was sounded, many who were united with the churches received the healing message; they saw their backslidings, and with bitter tears of repentance and deep agony of soul, humbled themselves before God. And as the Spirit of God rested upon them, they helped to sound the cry, ‘Fear God, and give glory to Him; for the hour of His judgment is come.’” Early Writings, 233.
ຫຼາຍພັນຄົນໄດ້ຖືກນຳໃຫ້ຍອມຮັບຄວາມຈິງທີ່ William Miller ໄດ້ປະກາດ, ແລະຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະເຈົ້າກໍໄດ້ຖືກຊົງຍົກຂຶ້ນໃນຈິດວິນຍານແລະລິດເດດຂອງເອລີຢາ ເພື່ອປະກາດຂ່າວສານນັ້ນ. ເໝືອນດັ່ງໂຢຮັນ, ຜູ້ຕຽມທາງລ່ວງໜ້າຂອງພຣະເຢຊູ, ບັນດາຜູ້ທີ່ປະກາດຂ່າວສານອັນສຸດຂຶ້ງນີ້ຮູ້ສຶກວ່າຕົນຖືກບັງຄັບໃຫ້ວາງຂວານໄວ້ທີ່ຮາກຂອງຕົ້ນໄມ້ ແລະເອີ້ນຮ້ອງໃຫ້ມະນຸດເກີດຜົນອັນສົມກັບການກັບໃຈ. ຄຳພະຍານຂອງພວກເຂົາມີລັກສະນະທີ່ຈະປຸກເຮົ້າ ແລະກະທົບບັນດາຄຣິສຕະຈັກຢ່າງມີພະລັງ ພ້ອມທັງເປີດເຜີຍລັກສະນະທີ່ແທ້ຈິງຂອງພວກເຂົາ. ແລະເມື່ອຄຳເຕືອນອັນສຸດຂຶ້ງໃຫ້ຫລົບໜີຈາກພຣະພິໂລດທີ່ຈະມານັ້ນໄດ້ດັງຂຶ້ນ, ຄົນຫຼາຍຄົນທີ່ຮ່ວມຢູ່ກັບບັນດາຄຣິສຕະຈັກໄດ້ຮັບຂ່າວສານແຫ່ງການຮັກສານັ້ນ; ພວກເຂົາໄດ້ເຫັນການຖອຍຫຼັງຂອງຕົນ, ແລະດ້ວຍນ້ຳຕາອັນຂົມຂື່ນແຫ່ງການກັບໃຈ ແລະດ້ວຍຄວາມທຸກລະທົມເລິກຊຶ້ງໃນຈິດວິນຍານ, ພວກເຂົາໄດ້ຖ່ອມຕົນລົງຕໍ່ໜ້າພຣະເຈົ້າ. ແລະເມື່ອພຣະວິນຍານຂອງພຣະເຈົ້າສະຖິດເທິງພວກເຂົາ, ພວກເຂົາກໍໄດ້ຊ່ວຍກັນປະກາດສຽງຮ້ອງວ່າ, ‘ຈົ່ງຢຳເກງພຣະເຈົ້າ ແລະຖວາຍພຣະກຽດແດ່ພຣະອົງ; ເພາະວ່າເຖິງໂມງແຫ່ງການພິພາກສາຂອງພຣະອົງແລ້ວ.’” Early Writings, 233.
Miller was typified by both Elijah and John the Baptist, for John the Baptist prepared the way for Christ’s first coming and Miller prepared the way for Christ to come to the Most Holy Place of the heavenly sanctuary on October 22, 1844. Malachi directly identifies John and Miller’s work.
ມິນເລີ ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍທັງ ເອລີຢາ ແລະ ໂຢຮັນ ຜູ້ໃຫ້ບັບຕິສະມາ; ເພາະວ່າ ໂຢຮັນ ຜູ້ໃຫ້ບັບຕິສະມາ ໄດ້ຕຽມທາງສໍາລັບການສະເດັດມາຄັ້ງທໍາອິດຂອງພຣະຄຣິດ ແລະ ມິນເລີ ໄດ້ຕຽມທາງສໍາລັບພຣະຄຣິດທີ່ຈະສະເດັດເຂົ້າສູ່ສະຖານທີ່ບໍລິສຸດທີ່ສຸດໃນພຣະວິຫານສະຫວັນ ໃນວັນທີ 22 ຕຸລາ 1844. ມາລາກີ ໄດ້ຊີ້ບອກໂດຍກົງເຖິງພາລະກິດຂອງ ໂຢຮັນ ແລະ ມິນເລີ.
Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me, saith the Lord of hosts. For I am the Lord, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed. Malachi 3:1–6.
ຈົ່ງເບິ່ງ, ເຮົາຈະສົ່ງຜູ້ສື່ຂ່າວຂອງເຮົາໄປ, ແລະທ່ານນັ້ນຈະຈັດຕຽມທາງໄວ້ຕໍ່ໜ້າເຮົາ; ແລະອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ຜູ້ຊຶ່ງພວກເຈົ້າສະແຫວງຫາ, ຈະສະເດັດມາຍັງພຣະວິຫານຂອງພຣະອົງຢ່າງກະທັນຫັນ, ຄືຜູ້ສື່ຂ່າວແຫ່ງພັນທະສັນຍາ, ຜູ້ຊຶ່ງພວກເຈົ້າຍິນດີໃນພຣະອົງ: ຈົ່ງເບິ່ງ, ພຣະອົງຈະສະເດັດມາ, ພຣະຢາເວຈອມໂຍທາຕັດດັ່ງນັ້ນ. ແຕ່ຜູ້ໃດຈະອາດທົນຢູ່ໄດ້ໃນວັນແຫ່ງການສະເດັດມາຂອງພຣະອົງ? ແລະຜູ້ໃດຈະຢືນຢູ່ໄດ້ເມື່ອພຣະອົງປາກົດ? ເພາະພຣະອົງເປັນເໝືອນໄຟຂອງຊ່າງຫລອມ, ແລະເໝືອນສະບູຂອງຊ່າງຟອກຜ້າ: ແລະພຣະອົງຈະປະທັບນັ່ງເໝືອນຊ່າງຫລອມແລະຜູ້ຊໍາລະເງິນໃຫ້ບໍລິສຸດ: ແລະພຣະອົງຈະຊໍາລະບັນດາບຸດຂອງເລວີໃຫ້ບໍລິສຸດ, ແລະຈະກໍາຈັດມົນທິນອອກຈາກພວກເຂົາເໝືອນທອງຄໍາແລະເງິນ, ເພື່ອພວກເຂົາຈະຖວາຍເຄື່ອງບູຊາແດ່ພຣະຢາເວໃນຄວາມຊອບທໍາ. ແລ້ວເຄື່ອງບູຊາຂອງຢູດາແລະເຢຣູຊາເລັມຈະເປັນທີ່ພໍພຣະໄທແກ່ພຣະຢາເວ, ດັ່ງໃນວັນເກົ່າໆ ແລະດັ່ງໃນປີກ່ອນໆ. ແລະເຮົາຈະເຂົ້າມາໃກ້ພວກເຈົ້າເພື່ອການພິພາກສາ; ແລະເຮົາຈະເປັນພະຍານຢ່າງວ່ອງໄວຕໍ່ຕ້ານພວກໝໍຜີ, ແລະຕໍ່ຕ້ານພວກຫຼິ້ນຊູ້, ແລະຕໍ່ຕ້ານພວກສາບານເທັດ, ແລະຕໍ່ຕ້ານພວກທີ່ຂົ່ມເຫັງລູກຈ້າງໃນຄ່າແຮງຂອງເຂົາ, ແມ່ໝ້າຍ, ແລະເດັກກໍາພ້າ, ແລະພວກທີ່ບິດເບືອນສິດຂອງຄົນຕ່າງດ້າວ, ແລະບໍ່ຢໍາເກງເຮົາ, ພຣະຢາເວຈອມໂຍທາຕັດດັ່ງນັ້ນ. ເພາະເຮົາແມ່ນພຣະຢາເວ, ເຮົາບໍ່ປ່ຽນແປງ; ເພາະສະນັ້ນ ພວກເຈົ້າ, ບັນດາບຸດຂອງຢາໂຄບ, ຈຶ່ງບໍ່ຖືກທໍາລາຍໝົດສິ້ນ. ມາລາກີ 3:1–6.
As the ‘watchman’ for his history, Miller’s work represented raising the foundations of the temple. His work in the beginning must illustrate a work that represents the finishing of the temple. That final work requires another watchman to give the trumpet a certain sound. Miller and the message of the first angel announced the opening of judgment, and the watchman who Miller typifies at the end of Adventism will announce the close of judgment.
ໃນຖານະເປັນ “ຍາມເຝົ້າ” ສໍາລັບປະຫວັດສາດຂອງຕົນ, ວຽກງານຂອງ Miller ເປັນຕົວແທນຂອງການຍົກຮາກຖານຂອງພຣະວິຫານຂຶ້ນ. ວຽກງານຂອງລາວໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນຈໍາເປັນຕ້ອງເປັນພາບປະກອບຂອງວຽກງານໜຶ່ງທີ່ເປັນຕົວແທນຂອງການເຮັດໃຫ້ພຣະວິຫານສໍາເລັດ. ວຽກງານສຸດທ້າຍນັ້ນຕ້ອງການຍາມເຝົ້າອີກຄົນໜຶ່ງເພື່ອໃຫ້ແກ່ແກັບສຽງອັນແນ່ນອນ. Miller ແລະຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທໍາອິດໄດ້ປະກາດການເປີດຕົ້ນຂອງການພິພາກສາ, ແລະຍາມເຝົ້າທີ່ Miller ເປັນພາບແທນໄວ້ໃນຕອນທ້າຍຂອງ Adventism ຈະປະກາດການປິດສິ້ນຂອງການພິພາກສາ.
In Malachi the Lord promises to bring judgment “against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me.” Those that are being identified here are those who “fear not” “the Lord of hosts.” William Miller is the messenger of the first angel which calls for men to “fear God.” Rejecting the foundations is to reject the fear of God.
ໃນພຣະທຳມາລາຄີ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງສັນຍາວ່າຈະນຳການພິພາກສາມາ “ຕໍ່ຕ້ານພວກຄົນຖືກຄາຖາ, ແລະຕໍ່ຕ້ານພວກຫຼິ້ນຊູ້, ແລະຕໍ່ຕ້ານພວກປະຕິຍານເທັດ, ແລະຕໍ່ຕ້ານພວກທີ່ບີບບັງຄັບລູກຈ້າງໃນຄ່າຈ້າງຂອງເຂົາ, ແມ່ໝ້າຍ ແລະລູກກຳພ້າ, ແລະພວກທີ່ບິດເບືອນສິດຂອງຄົນຕ່າງດ້າວ, ແລະບໍ່ຢຳເກງເຮົາ.” ບັນດາຜູ້ທີ່ຖືກລະບຸໄວ້ໃນທີ່ນີ້ ຄືບັນດາຜູ້ທີ່ “ບໍ່ຢຳເກງ” “ພຣະເຢໂຮວາຈອມໂຍທາ.” William Miller ແມ່ນຜູ້ສົ່ງຂ່າວຂອງທູດອົງທຳອິດ ຜູ້ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມະນຸດ “ຢຳເກງພຣະເຈົ້າ.” ການປະຕິເສດຮາກຖານ ຄືການປະຕິເສດຄວາມຢຳເກງພຣະເຈົ້າ.
For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all that do wickedly, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up, saith the Lord of hosts, that it shall leave them neither root nor branch. But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall. And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do this, saith the Lord of hosts. Remember ye the law of Moses my servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, with the statutes and judgments. Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord: And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse. Malachi 4:1–6.
ເພາະວ່າ, ຈົ່ງເບິ່ງເຖີດ, ວັນນັ້ນກຳລັງຈະມາ, ຊຶ່ງຈະເຜົາໄໝ້ດັ່ງເຕົາໄຟ; ແລະຄົນເຍີ້ຫຍິ່ງທັງປວງ, ແມ່ນແທ້, ແລະບັນດາຜູ້ທີ່ກະທຳຄວາມຊົ່ວທັງຫມົດ, ຈະເປັນເໝືອນເຟືອງແຫ້ງ; ແລະວັນທີ່ກຳລັງຈະມານັ້ນຈະເຜົາພວກເຂົາໃຫ້ສິ້ນໄປ, ພຣະຢາເວຈອມໂຍທາຕັດດັ່ງນີ້, ຈົນຈະບໍ່ເຫຼືອໃຫ້ພວກເຂົາທັງຮາກຫຼືກິ່ງກ້ານເລີຍ. ແຕ່ສຳລັບພວກເຈົ້າຜູ້ຢຳເກງນາມຂອງເຮົາ, ດວງອາທິດແຫ່ງຄວາມຊອບທຳຈະຂຶ້ນມາພ້ອມກັບການຮັກສາຢູ່ໃນປີກຂອງພຣະອົງ; ແລະພວກເຈົ້າຈະອອກໄປ, ແລະເຕີບໃຫຍ່ດັ່ງລູກງົວທີ່ຢູ່ໃນຄອກ. ແລະພວກເຈົ້າຈະຢຽບຍ່ຳຄົນອະທຳ; ເພາະພວກເຂົາຈະເປັນຂີ້ເຖົ່າຢູ່ໃຕ້ຝ່າຕີນຂອງພວກເຈົ້າ ໃນວັນທີ່ເຮົາຈະກະທຳການນີ້, ພຣະຢາເວຈອມໂຍທາຕັດດັ່ງນີ້. ຈົ່ງຈື່ຈຳພຣະບັນຍັດຂອງໂມເຊ ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເຮົາ ທີ່ເຮົາໄດ້ບັນຊາແກ່ເຂົາຢູ່ໂຮເຣັບ ສຳລັບອິດສະຣາເອນທັງປວງ, ພ້ອມທັງກົດເກນແລະຄຳພິພາກສາທັງຫຼາຍ. ຈົ່ງເບິ່ງເຖີດ, ເຮົາຈະສົ່ງເອລີຢາ ຜູ້ພະຍາກອນ ມາຫາພວກເຈົ້າ ກ່ອນວັນອັນໃຫຍ່ແລະນ່າຢ້ານກົວຂອງພຣະຢາເວຈະມາເຖິງ: ແລະທ່ານຈະຫັນໃຈຂອງບິດາໃຫ້ກັບຄືນຫາບຸດຫຼານ, ແລະໃຈຂອງບຸດຫຼານໃຫ້ກັບຄືນຫາບິດາຂອງພວກເຂົາ, ເກງວ່າເຮົາຈະມາແລະຕີແຜ່ນດິນໂລກດ້ວຍຄຳສາບແຊ່ງ. ມາລາກີ 4:1–6.
-
The beginning of the Bible (Genesis) and the end of the Bible (Revelation).
ຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງພຣະຄໍາພີ (ປະຖົມມະການ) ແລະ ຈຸດສິ້ນສຸດຂອງພຣະຄໍາພີ (ພຣະນິມິດ).
-
The beginning of the Old Testament (Genesis) and the end of the Old Testament (Malachi).
ຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງພຣະຄຳພີເດີມ (ປະຖົມມະການ) ແລະ ຈຸດສິ້ນສຸດຂອງພຣະຄຳພີເດີມ (ມາລາກີ).
-
The beginning of the New Testament (Matthew) and the end of the New Testament (again Revelation).
ຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງພຣະສັນຍາໃໝ່ (ມັດທາຍ) ແລະ ຈຸດສິ້ນສຸດຂອງພຣະສັນຍາໃໝ່ (ອີກຄັ້ງຄື ພຣະນິມິດ).
-
The beginning of John’s testimony (the gospel of John) and the end of John’s testimony (again Revelation).
ຈຸດເລີ່ມຕົ້ນແຫ່ງຄຳພະຍານຂອງໂຢຮັນ (ພຣະກິດຕິຄຸນຂອງໂຢຮັນ) ແລະ ຈຸດສິ້ນສຸດແຫ່ງຄຳພະຍານຂອງໂຢຮັນ (ອີກຄັ້ງໜຶ່ງ ຄື ພຣະນິມິດ).
-
The beginning of Malachi and the end of Malachi.
ຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງມາລາກີ ແລະ ຈຸດສິ້ນສຸດຂອງມາລາກີ.
-
The beginning of Matthew’s gospel and the end of Matthew’s gospel.
ຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງພຣະກິດຕິຄຸນຕາມມັດທາຍ ແລະ ຕອນຈົບຂອງພຣະກິດຕິຄຸນຕາມມັດທາຍ.
-
The beginning of John’s gospel and the end of John’s gospel.
ການເລີ່ມຕົ້ນຂອງພຣະກິດຕິຄຸນຕາມທີ່ໂຢຮັນຂຽນ ແລະ ຕອນຈົບຂອງພຣະກິດຕິຄຸນຕາມທີ່ໂຢຮັນຂຽນ
-
The beginning of the four gospels and the end of the four gospels.
ຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງພຣະກິດຕິຄຸນທັງສີ່ ແລະ ຈຸດສິ້ນສຸດຂອງພຣະກິດຕິຄຸນທັງສີ່
When we remove the prophetic beginnings or endings that are referenced more than once, it equals eight prophetic lines that are to be brought together and placed upon the first three verses of Revelation. What about the end of Genesis?
ເມື່ອພວກເຮົານໍາເອົາຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຫຼືຈຸດສິ້ນສຸດທາງຄໍາພະຍາກອນທີ່ຖືກອ້າງເຖິງຫຼາຍກວ່າໜຶ່ງຄັ້ງອອກໄປ, ກໍຈະເທົ່າກັບຄໍາພະຍາກອນແປດແນວທາງ ທີ່ຈະຕ້ອງຖືກນໍາມາຮວບຮວມເຂົ້າດ້ວຍກັນ ແລະຈັດວາງໄວ້ເທິງສາມຂໍ້ທໍາອິດຂອງພຣະນິມິດ. ແລ້ວຕອນທ້າຍຂອງປະຖົມມະການເລົ່າ?
Genesis chapter fifty ends with the death of Joseph.
ພຣະທຳປະຖົມມະການ ບົດທີຫ້າສິບ ສິ້ນສຸດລົງດ້ວຍການຕາຍຂອງໂຢເຊບ.
So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. Genesis 50:26.
ດັ່ງນັ້ນ ໂຢເຊັບຈຶ່ງສິ້ນຊີວິດ ເມື່ອມີອາຍຸໄດ້ໜຶ່ງຮ້ອຍສິບປີ; ແລະເຂົາທັງຫຼາຍໄດ້ອາບຢາສົບຂອງທ່ານ ແລະທ່ານຖືກບັນຈຸໄວ້ໃນຫີບໃນແຜ່ນດິນອີຢິບ. ປະຖົມມະການ 50:26.
Chapter forty-eight identifies the death of Jacob. The death of Jacob being first in chapter forty-eight leading to the death of Joseph in chapter fifty’s closing verses place the signature of the Alpha and Omega upon the last three chapters of Genesis as the ending of the book of Genesis.
ບົດທີ່ສີ່ສິບແປດໄດ້ລະບຸເຖິງການຕາຍຂອງຢາໂຄບ. ການຕາຍຂອງຢາໂຄບທີ່ຖືກກ່າວເຖິງເປັນອັນດັບທຳອິດໃນບົດທີ່ສີ່ສິບແປດ ແລະນຳໄປສູ່ການຕາຍຂອງໂຢເຊັບໃນຂໍ້ປິດທ້າຍຂອງບົດທີ່ຫ້າສິບ ໄດ້ປະທັບລາຍເຊັນຂອງອັນຟາແລະໂອເມກາໄວ້ເທິງສາມບົດສຸດທ້າຍຂອງພຣະທຳປະຖົມມະການ ໃນຖານະເປັນການສິ້ນສຸດຂອງພຣະທຳປະຖົມມະການ.
Those two deaths are used as symbols of the beginning and ending of Israel’s captivity in Egypt. In the beginning, Jacob’s body is taken back to be buried with his fathers, and when Moses comes out of Egypt, he brings Joseph’s body to be buried in the burial place of his fathers.
ຄວາມຕາຍທັງສອງນັ້ນຖືກນໍາໃຊ້ເປັນສັນຍາລັກຂອງການເລີ່ມຕົ້ນແລະການສິ້ນສຸດແຫ່ງການເປັນເຊີຍຂອງອິດສະຣາເອນໃນອີຢິບ. ໃນເບື້ອງຕົ້ນ, ຮ່າງຂອງຢາໂຄບຖືກນໍາກັບໄປເພື່ອຝັງໄວ້ກັບບັນພະບຸລຸດຂອງທ່ານ, ແລະເມື່ອໂມເຊອອກຈາກອີຢິບ, ທ່ານໄດ້ນໍາຮ່າງຂອງໂຢເຊັບໄປເພື່ອຝັງໄວ້ໃນສຸສານຂອງບັນພະບຸລຸດຂອງທ່ານ.
And Moses took the bones of Joseph with him: for he had straitly sworn the children of Israel, saying, God will surely visit you; and ye shall carry up my bones away hence with you. Exodus 13:19.
ແລະ ໂມເຊໄດ້ນຳເອົາກະດູກຂອງໂຢເຊັບໄປນຳທ່ານ; ເພາະວ່າໂຢເຊັບໄດ້ໃຫ້ພວກລູກຫລານອິດສະຣາເອນປະຕິຍານຢ່າງແນ່ນອນໄວ້ວ່າ, ພຣະເຈົ້າຈະສະເດັດມາເຢ້ຍຢາມພວກເຈົ້າຢ່າງແນ່ນອນ; ແລະພວກເຈົ້າຈະຂົນຍ້າຍກະດູກຂອງຂ້ອຍຂຶ້ນໄປຈາກທີ່ນີ້ພ້ອມກັບພວກເຈົ້າ. ອົບພະຍົບ 13:19
The ending of Genesis is the last three chapters. In chapter forty-eight Jacob (Israel) pronounces blessings upon his twelve sons that are directly identified as prophecies of what happens to those twelve tribes in the “last days” of the investigative judgment.
ຕອນຈົບຂອງພຣະທຳປະຖົມມະການແມ່ນສາມບົດສຸດທ້າຍ. ໃນບົດທີສີ່ສິບແປດ ຢາໂຄບ (ອິດສະຣາເອນ) ໄດ້ກ່າວຄຳອວຍພອນແກ່ບຸດຊາຍທັງສິບສອງຄົນຂອງລາວ ຊຶ່ງຖືກລະບຸໄວ້ໂດຍກົງວ່າເປັນຄຳພະຍາກອນກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈະເກີດຂຶ້ນແກ່ສິບສອງເຜົ່ານັ້ນໃນ “ວັນສຸດທ້າຍ” ຂອງການພິພາກສາສືບສວນ.
And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days. Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father. Genesis 49:1, 2.
ແລະ ຢາໂຄບໄດ້ເອີ້ນບັນດາບຸດຂອງຕົນມາ ແລະ ກ່າວວ່າ, “ຈົ່ງມາຊຸມນຸມກັນເຖີດ ເພື່ອຂ້ອຍຈະບອກແກ່ພວກເຈົ້າເຖິງສິ່ງທີ່ຈະບັງເກີດແກ່ພວກເຈົ້າໃນວັນສຸດທ້າຍ. ຈົ່ງມາຊຸມນຸມກັນ ແລະ ຈົ່ງຟັງ, ໂອ ບັນດາບຸດຂອງຢາໂຄບ; ແລະ ຈົ່ງເງ່ຍຫູຟັງອິດສະຣາເອນ ຜູ້ເປັນບິດາຂອງພວກເຈົ້າ.” ປະຖົມມະການ 49:1, 2.
In the “last days” of the investigative judgment the Lord promises to gather his twelve sons, who are represented as the one hundred and forty-four thousand in the book of Revelation. These are they who John represents in the book of Revelation. They are gathered by a call from Jacob, a call from their beginning history that they are told to “hear,” and “hearken” unto. In the last days, those typified by Jacob’s sons “hear” a message and “hearken” or as John says “keep” those things that are written therein. It’s a call from the father to the children, it is the Elijah message. Those called are called the “son[‘s] of Jacob,” and are also to “hearken unto Israel” their father.
ໃນ “ວັນສຸດທ້າຍ” ຂອງການພິພາກສາໄຕ່ສວນ ພຣະອົງຊົງສັນຍາວ່າຈະຮວບຮວມບຸດຊາຍທັງສິບສອງຄົນຂອງພຣະອົງ ຜູ້ຊຶ່ງຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍຈຳນວນໜຶ່ງແສນສີ່ສິບສີ່ພັນໃນພຣະທຳພຣະນິມິດ. ຄົນເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນຜູ້ທີ່ໂຢຮັນໄດ້ພັນລະນາໄວ້ໃນພຣະທຳພຣະນິມິດ. ພວກເຂົາຖືກຮວບຮວມໂດຍການເອີ້ນຈາກຢາໂຄບ ເປັນການເອີ້ນຈາກປະຫວັດເບື້ອງຕົ້ນຂອງພວກເຂົາ ທີ່ພວກເຂົາຖືກບອກໃຫ້ “ຟັງ” ແລະ “ເຊື່ອຟັງ.” ໃນວັນສຸດທ້າຍ ບັນດາຜູ້ທີ່ຖືກເປັນແບບໂດຍບຸດຊາຍຂອງຢາໂຄບ “ຟັງ” ຂ່າວສານໜຶ່ງ ແລະ “ເຊື່ອຟັງ” ຫຼືດັ່ງທີ່ໂຢຮັນກ່າວວ່າ “ຮັກສາ” ບັນດາສິ່ງທີ່ຂຽນໄວ້ໃນນັ້ນ. ນີ້ແມ່ນການເອີ້ນຈາກບິດາໄປຫາບຸດຫຼານ; ນີ້ຄືຂ່າວສານຂອງເອລີຢາ. ຜູ້ທີ່ຖືກເອີ້ນນັ້ນຖືກເອີ້ນວ່າ “ບຸດຂອງຢາໂຄບ,” ແລະຍັງຕ້ອງ “ເຊື່ອຟັງອິດສະຣາເອນ” ຜູ້ເປັນບິດາຂອງພວກເຂົາດ້ວຍ.
Esau and Jacob in Malachi represent the wise and foolish virgins. The call is from their father Jacob and their father Israel, identifying that when the last call is made everyone is a Laodicean Adventist and the choice is placed into their own hands whether to be a son of Jacob the deceiver or Israel the overcomer. What allows them to make a choice is the creative power within the message. If the message is read, heard and kept, then through the identical creative power that brought all things into existence they will be changed unto a son of Israel. To refuse to hear, is to retain the experience of Jacob, the deceiver.
ເອຊາວ ແລະ ຢາໂຄບ ໃນພຣະທຳມາລາຄີ ເປັນຕົວແທນຂອງພົມມະຈາລີທີ່ມີປັນຍາ ແລະ ພົມມະຈາລີທີ່ໂງ່ເຂົາ. ຄຳເອີ້ນນັ້ນມາຈາກບິດາຂອງເຂົາຄື ຢາໂຄບ ແລະ ບິດາຂອງເຂົາຄື ອິດສະຣາເອນ, ຊຶ່ງຊີ້ບອກວ່າເມື່ອການເອີ້ນເທື່ອສຸດທ້າຍຖືກປະກາດ ທຸກຄົນລ້ວນແຕ່ເປັນອາດເວນຕິສ ລາວດີເກຍ ແລະ ການເລືອກຖືກວາງໄວ້ໃນມືຂອງເຂົາເອງວ່າ ຈະເປັນບຸດຂອງຢາໂຄບ ຜູ້ຫຼອກລວງ ຫຼື ບຸດຂອງອິດສະຣາເອນ ຜູ້ມີໄຊ. ສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ເຂົາສາມາດເລືອກໄດ້ ຄື ລິດອຳນາດແຫ່ງການຊົງສ້າງທີ່ຢູ່ພາຍໃນຂ່າວສານນັ້ນ. ຖ້າຂ່າວສານນັ້ນຖືກອ່ານ, ໄດ້ຍິນ ແລະ ຖືຮັກສາໄວ້, ແລ້ວໂດຍລິດອຳນາດແຫ່ງການຊົງສ້າງອັນດຽວກັນທີ່ໄດ້ນຳສິ່ງທັງປວງໃຫ້ບັງເກີດຂຶ້ນ ເຂົາຈະຖືກປ່ຽນໃຫ້ເປັນບຸດຂອງອິດສະຣາເອນ. ການປະຕິເສດທີ່ຈະຟັງ ຄື ການຍັງຄົງຮັກສາປະສົບການຂອງຢາໂຄບ ຜູ້ຫຼອກລວງ ໄວ້.
The gathering call by Jacob, which is also the gathering call of the message that is unsealed in Revelation is an important symbol to understand. The “seven times” of Leviticus twenty-six teaches that there is no gathering, unless there is previously a scattering. The one hundred and forty-four thousand are those who were scattered in advance of the calling. This truth is repeatedly identified in the Bible.
ການເອີ້ນໃຫ້ມາຊຸມນຸມໂດຍຢາໂຄບ, ຊຶ່ງກໍແມ່ນການເອີ້ນໃຫ້ມາຊຸມນຸມຂອງຂ່າວສານທີ່ຖືກເປີດຜະນຶກໃນ Revelation ນັ້ນ, ເປັນສັນຍະລັກສຳຄັນທີ່ຄວນເຂົ້າໃຈ. “ເຈັດເທື່ອ” ໃນ Leviticus ບົດ 26 ສອນວ່າ ຈະບໍ່ມີການຊຸມນຸມເກີດຂຶ້ນ ຫາກບໍ່ໄດ້ມີການກະຈັດກະຈາຍເກີດຂຶ້ນກ່ອນ. ໜຶ່ງແສນສີ່ສິບສີ່ພັນ ຄືບັນດາຜູ້ທີ່ໄດ້ຖືກກະຈັດກະຈາຍໄວ້ລ່ວງໜ້າກ່ອນການເອີ້ນ. ຄວາມຈິງຂໍ້ນີ້ຖືກຊີ້ບອກຊ້ຳໆຢູ່ໃນພຣະຄຳພີ.
Hear the word of the Lord, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock. Jeremiah 31:10.
ຈົ່ງຟັງພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະເຢໂຫວາ, ໂອ ບັນດາປະຊາຊາດເອີຍ, ແລະຈົ່ງປະກາດມັນໃນບັນດາເກາະທີ່ຢູ່ໄກອອກໄປ, ແລະກ່າວວ່າ, ພຣະອົງຜູ້ທີ່ໄດ້ໃຫ້ອິດສະຣາເອນກະຈັດກະຈາຍໄປ ຈະຊົງຮວບຮວມເຂົາ, ແລະຊົງຮັກສາເຂົາໄວ້, ດັ່ງຜູ້ລ້ຽງແກະຮັກສາຝູງແກະຂອງຕົນ. ເຢເຣມີຢາ 31:10.
The covenant that is renewed with the one hundred and forty-four thousand includes the promise that God will write his law upon our hearts. But those who have this creative act performed for them by the Lord have been previously scattered.
ພັນທະສັນຍາທີ່ຖືກຟື້ນຟູຂຶ້ນກັບຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນນັ້ນ ຮວມມີພຣະສັນຍາວ່າ ພຣະເຈົ້າຈະຂຽນພຣະບັນຍັດຂອງພຣະອົງໄວ້ເທິງໃຈຂອງເຮົາ. ແຕ່ບັນດາຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບການກະທຳແຫ່ງການຊົງສ້າງນີ້ໂດຍອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ໄດ້ຖືກກະຈັດກະຈາຍມາກ່ອນແລ້ວ.
Again the word of the Lord came unto me, saying, Son of man, thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel wholly, are they unto whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far from the Lord: unto us is this land given in possession. Therefore say, Thus saith the Lord God; Although I have cast them far off among the heathen, and although I have scattered them among the countries, yet will I be to them as a little sanctuary in the countries where they shall come. Therefore say, Thus saith the Lord God; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel. And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence. And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh. Ezekiel 11:14–19.
ແລະພຣະທຳຂອງພຣະເຢໂຮວາໄດ້ມາເຖິງຂ້າພະເຈົ້າອີກວ່າ, ບຸດແຫ່ງມະນຸດເອີຍ, ພວກພີ່ນ້ອງຂອງເຈົ້າ, ແມ່ນແທ້ຄືພວກພີ່ນ້ອງຂອງເຈົ້າ, ຄົນໃນວົງຍາດຂອງເຈົ້າ, ແລະຄົວເຮືອນອິດສະຣາເອນທັງໝົດໂດຍສິ້ນເຊີງ, ແມ່ນຄົນທີ່ຊາວເຢຣູຊາເລັມໄດ້ກ່າວແກ່ເຂົາວ່າ, “ຈົ່ງຢູ່ໃຫ້ໄກຈາກພຣະເຢໂຮວາເສຍ; ແຜ່ນດິນນີ້ຖືກປະທານໃຫ້ພວກເຮົາເປັນກຳມະສິດ.” ດັ່ງນັ້ນ ຈົ່ງກ່າວວ່າ, ພຣະອົງພຣະເຈົ້າຕັດດັ່ງນີ້ວ່າ; ເຖິງແມ່ນເຮົາໄດ້ຂັບໄລ່ເຂົາໃຫ້ໄປໄກທ່າມກາງບັນດາປະຊາຊາດ, ແລະເຖິງແມ່ນເຮົາໄດ້ກະຈັດກະຈາຍເຂົາໄປຕາມບັນດາປະເທດ, ແຕ່ເຮົາຈະເປັນແກ່ເຂົາເໝືອນສະຖານນະມັດສະການນ້ອຍໜຶ່ງໃນບັນດາປະເທດທີ່ເຂົາຈະໄປເຖິງ. ດັ່ງນັ້ນ ຈົ່ງກ່າວວ່າ, ພຣະອົງພຣະເຈົ້າຕັດດັ່ງນີ້ວ່າ; ເຮົາຈະຮວບຮວມພວກເຈົ້າອອກຈາກບັນດາຊົນຊາດ ແລະຈະຊຸມນຸມພວກເຈົ້າອອກຈາກບັນດາປະເທດທີ່ພວກເຈົ້າໄດ້ຖືກກະຈັດກະຈາຍໄປນັ້ນ, ແລະເຮົາຈະປະທານແຜ່ນດິນອິດສະຣາເອນໃຫ້ແກ່ພວກເຈົ້າ. ແລະເຂົາຈະມາເຖິງທີ່ນັ້ນ, ແລະເຂົາຈະຂັບເອົາສິ່ງອັນໜ້າກຽດຊັງທັງປວງຂອງແຜ່ນດິນນັ້ນ ແລະບັນດາສິ່ງອັນເປັນທີ່ສະອິດສະອຽນທັງປວງອອກຈາກທີ່ນັ້ນ. ແລະເຮົາຈະໃຫ້ໃຈອັນດຽວແກ່ເຂົາ, ແລະຈະໃສ່ຈິດວິນຍານໃໝ່ໄວ້ພາຍໃນພວກເຈົ້າ; ແລະເຮົາຈະເອົາໃຈຫີນອອກຈາກເນື້ອໜັງຂອງເຂົາ, ແລະຈະໃຫ້ໃຈເນື້ອແກ່ເຂົາ. ເອເຊກຽນ 11:14–19.
More is to be said about the gathering of the one hundred and forty-four thousand in relation to the “scattering,” but we first need to bring together the consideration of the signature of Alpha and Omega in these nine references we are considering.
ຍັງມີສິ່ງທີ່ຈະກ່າວຕື່ມອີກກ່ຽວກັບການຮວບຮວມຂອງຄົນໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ໃນຄວາມກ່ຽວພັນກັບ “ການກະຈັດກະຈາຍ,” ແຕ່ອັນດັບທຳອິດ ພວກເຮົາຈຳເປັນຕ້ອງນຳເອົາການພິຈາລະນາເລື່ອງລາຍເຊັນຂອງ Alpha ແລະ Omega ໃນການອ້າງອີງທັງເກົ້າປະການນີ້ທີ່ພວກເຮົາກຳລັງພິຈາລະນາ ມາຮວບຮວມເຂົ້າດ້ວຍກັນ.
Two classes are represented in the last three chapters of Genesis. A class of rebels and a class of the wise. Both classes hear a voice that says this is the way walk ye in it, but one class refused to hearken to the trumpet and walk in the old paths. The class of rebels in Genesis forty-eight through fifty are represented by the thirteenth tribe.
ຄົນສອງຈໍາພວກໄດ້ຖືກສະແດງໄວ້ໃນສາມບົດສຸດທ້າຍຂອງພຣະທຳປະຖົມມະການ. ຈໍາພວກໜຶ່ງແມ່ນພວກກະບົດ ແລະ ອີກຈໍາພວກໜຶ່ງແມ່ນພວກມີປັນຍາ. ທັງສອງຈໍາພວກໄດ້ຍິນສຽງໜຶ່ງທີ່ກ່າວວ່າ: ນີ້ແມ່ນທາງ ຈົ່ງເດີນໃນທາງນີ້; ແຕ່ຈໍາພວກໜຶ່ງໄດ້ປະຕິເສດບໍ່ຍອມຟັງສຽງແກ ແລະ ເດີນໃນທາງເກົ່າທັງຫຼາຍ. ຈໍາພວກກະບົດໃນປະຖົມມະການ ບົດ 48 ຫາ 50 ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍເຜົ່າທີສິບສາມ.
At the beginning of ancient Israel there were thirteen tribes and at the beginning of modern Israel there were thirteen disciples. The one disciple that is distinguished from the other twelve disciples, (as was Ephraim distinguished from the other tribes) are both symbols of rebellion. Sister White directly calls Judas a foolish virgin.
ໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນຂອງອິດສະຣາເອນໂບຮານ ມີສິບສາມເຜົ່າ ແລະໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນຂອງອິດສະຣາເອນສະໄໝໃໝ່ ມີສິບສາມສາວົກ. ສາວົກຜູ້ໜຶ່ງທີ່ຖືກແຍກໃຫ້ໂດດເດັ່ນອອກຈາກສາວົກອີກສິບສອງຄົນ (ດັ່ງທີ່ເອຟຣາອິມຖືກແຍກໃຫ້ໂດດເດັ່ນອອກຈາກເຜົ່າອື່ນໆ) ທັງສອງລ້ວນເປັນສັນຍະລັກແຫ່ງການກະບົດ. ຊິດສະເຕີ ໄວທ໌ ໄດ້ເອີ້ນຢູດາດໂດຍກົງວ່າເປັນພົມມະຈາຣີທີ່ໂງ່.
“There have been and always will be tares among the wheat, the foolish virgins with the wise, those who have no oil in their vessels with their lamps. There was a covetous Judas in the church Christ formed on earth, and there will be Judases in the church in every stage of her history.” Signs of the Times, October 23, 1879.
“ໄດ້ມີຫຍ້າປົນຢູ່ທ່າມກາງເຂົ້າສາລີ ແລະຈະມີຢູ່ສະເໝີໄປ, ພວກຍິງພົມມະຈາລີທີ່ໂງ່ຈ້າຄຽງຄູ່ກັບພວກທີ່ສະຫລາດ, ຄືພວກທີ່ບໍ່ມີນ້ຳມັນໃນພາຊະນະຂອງຕົນຄຽງຄູ່ກັບຕະກຽງຂອງຕົນ. ໃນຄຣິດຕະຈັກທີ່ພຣະຄຣິດຊົງສ້າງຕັ້ງໄວ້ເທິງໂລກໄດ້ມີຢູດາຜູ້ໂລບມາກຄົນໜຶ່ງ, ແລະຈະມີພວກຢູດາໃນຄຣິດຕະຈັກໃນທຸກຂັ້ນຕອນແຫ່ງປະຫວັດຂອງນາງ.” Signs of the Times, October 23, 1879.
Judas Iscariot was a foolish virgin; he was a tare and if a foolish virgin, then also a Laodicean.
ຢູດາ ອິສະກາຣິອົດ ເປັນພົມຈັນຍາບໍ່ສະຫລາດ; ລາວເປັນຫຍ້າປົນຂ້າວສາລີ ແລະ ຖ້າເປັນພົມຈັນຍາບໍ່ສະຫລາດ, ເຊັ່ນນັ້ນລາວກໍເປັນຄົນລາວໂອດິເກຍດ້ວຍ.
“The state of the Church represented by the foolish virgins, is also spoken of as the Laodicean state.” Review and Herald, August 19, 1890.
“ສະພາບຂອງຄຣິສຕະຈັກ ທີ່ຖືກແທນຄວາມໂດຍພວກພົມມະຈາຣີທີ່ໂງ່ເຂົາ, ກໍຖືກກ່າວເຖິງດ້ວຍວ່າເປັນສະພາບຂອງລາໂອດີເກອາ.” Review and Herald, August 19, 1890.
Joseph’s two sons both received a blessing from Jacob in chapter forty-eight of Genesis, and from that point on they are referred to as “half tribes.” Half tribes or not, they were still tribes. Judas Iscariot was replaced by Matthias in order to fill in the twelfth place formerly held by Judas Iscariot. Judas was a disciple, and in this sense—there were thirteen disciples at the end of ancient Israel, just as there were thirteen tribes at the beginning.
ບຸດຊາຍສອງຄົນຂອງໂຢເຊັບຕ່າງກໍໄດ້ຮັບພອນຈາກຢາໂຄບໃນປະຖົມມະການບົດທີ 48, ແລະນັບແຕ່ຈຸດນັ້ນເປັນຕົ້ນມາ ພວກເຂົາກໍຖືກເອີ້ນວ່າ “ເຄິ່ງເຜົ່າ.” ຈະເປັນເຄິ່ງເຜົ່າຫຼືບໍ່ກໍຕາມ, ພວກເຂົາກໍຍັງເປັນເຜົ່າຢູ່. ຢູດາ ອິສະຄາຣີໂອດ ຖືກແທນທີ່ໂດຍມັດທີອາ ເພື່ອໃຫ້ເຕັມຕຳແໜ່ງທີສິບສອງທີ່ເຄີຍເປັນຂອງຢູດາ ອິສະຄາຣີໂອດ. ຢູດາເປັນສາວົກຄົນໜຶ່ງ, ແລະໃນຄວາມໝາຍນີ້—ເມື່ອສິ້ນສຸດຂອງອິດສະຣາເອນບູຮານ ຈຶ່ງມີສາວົກສິບສາມຄົນ, ດັ່ງທີ່ເຄີຍມີເຜົ່າສິບສາມເຜົ່າໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນ.
Joseph’s son Ephraim (the thirteenth tribe) became the symbol of the rebellion when the northern ten tribes rallied in support of Jeroboam and divided the kingdom into ten northern tribes and two southern tribes. Why do I identify Ephraim the son of Joseph as the symbol of rebellion instead of his brother Manasseh? The rebellion associated with Ephraim begins in chapter forty-eight, before Jacob blesses his twelve sons. In chapter forty-eight Jacob first blesses Joseph’s two sons. Because Manasseh was the first-born Joseph expects that the first blessing of his sons should go upon Manasseh, and Joseph rebels against Jacob choosing Ephraim.
ເອຟຣາອິມ ບຸດຊາຍຂອງໂຢເຊັບ (ເຜົ່າທີສິບສາມ) ໄດ້ກາຍເປັນສັນຍາລັກແຫ່ງການກະບົດ ເມື່ອສິບເຜົ່າທາງເໜືອໄດ້ພາກັນສະໜັບສະໜູນເຢໂຣໂບອາມ ແລະແບ່ງອານາຈັກອອກເປັນສິບເຜົ່າທາງເໜືອ ແລະສອງເຜົ່າທາງໃຕ້. ເປັນຫຍັງຂ້າພະເຈົ້າຈຶ່ງລະບຸເອຟຣາອິມ ບຸດຂອງໂຢເຊັບ ວ່າເປັນສັນຍາລັກແຫ່ງການກະບົດ ແທນທີ່ຈະເປັນມານາເສ ຜູ້ເປັນອ້າຍຂອງລາວ? ການກະບົດທີ່ກ່ຽວພັນກັບເອຟຣາອິມເລີ່ມຕົ້ນໃນບົດທີສີ່ສິບແປດ ກ່ອນທີ່ຢາໂຄບຈະອວຍພອນບຸດຊາຍທັງສິບສອງຂອງທ່ານ. ໃນບົດທີສີ່ສິບແປດ ຢາໂຄບໄດ້ອວຍພອນບຸດຊາຍສອງຄົນຂອງໂຢເຊັບກ່ອນ. ເນື່ອງຈາກມານາເສເປັນບຸດຫົວປີ ໂຢເຊັບຈຶ່ງຄາດຫວັງວ່າພອນປະການທໍາອິດໃນບັນດາບຸດຂອງຕົນຄວນຈະຕົກແກ່ມານາເສ, ແລະໂຢເຊັບໄດ້ກະບົດຕໍ່ການທີ່ຢາໂຄບເລືອກເອຟຣາອິມ.
The beginning of Ephraim as a representative of God’s elect possesses a testimony of rebellion, and the end of Ephraim is Leviticus twenty-six’s scattering of “seven times” from 723 BC through to 1798. In 723 BC the northern ten tribes, the kingdom of Ephraim, (also known as Israel) received a deadly wound as a kingdom of Bible prophecy. That deadly wound began a time prophecy that concluded with the papal power and its kingdom receiving a deadly wound in 1798. The deadly wound of the papal power in 1798 typifies the final fall of Babylon when the king of the north will “come to his end with none to help” in Daniel eleven verse forty-five. The rebellion and fall of Babylon in the last days was typified by the rebellion and fall of the papal power in 1798, which in turn was typified by the rebellion and fall of the kingdom of Ephraim (Israel) in 723 BC, which was typified by Joseph’s rebellion to his father’s prophetic inspiration as identified in the end of Genesis.
ການເລີ່ມຕົ້ນຂອງເອຟຣາອິມໃນຖານະເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ຖືກເລືອກຂອງພຣະເຈົ້ານັ້ນມີພະຍານແຫ່ງການກະບົດ, ແລະຈຸດຈົບຂອງເອຟຣາອິມຄືການກະຈັດກະຈາຍ “ເຈັດເທົ່າ” ຕາມພຣະທຳເລວີ ບົດ 26 ຕັ້ງແຕ່ 723 ກ່ອນ ຄ.ສ. ຈົນເຖິງ 1798. ໃນປີ 723 ກ່ອນ ຄ.ສ. ສິບເຜົ່າທາງເໜືອ, ອານາຈັກຂອງເອຟຣາອິມ (ຊຶ່ງເອີ້ນອີກຢ່າງໜຶ່ງວ່າ ອິສຣາເອນ) ໄດ້ຮັບບາດແຜຮ້າຍແຮງເຖິງຕາຍໃນຖານະເປັນອານາຈັກໃນຄຳພະຍາກອນພຣະຄຳພີ. ບາດແຜຮ້າຍແຮງເຖິງຕາຍນັ້ນໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນຄຳພະຍາກອນດ້ານເວລາໜຶ່ງ ຊຶ່ງສິ້ນສຸດລົງດ້ວຍການທີ່ອຳນາດສັນຕະປາປາ ແລະ ອານາຈັກຂອງມັນໄດ້ຮັບບາດແຜຮ້າຍແຮງເຖິງຕາຍໃນປີ 1798. ບາດແຜຮ້າຍແຮງເຖິງຕາຍຂອງອຳນາດສັນຕະປາປາໃນປີ 1798 ເປັນແບບຢ່າງລ່ວງໜ້າຂອງການລົ້ມລົງຄັ້ງສຸດທ້າຍຂອງບາບີໂລນ ເມື່ອກະສັດແຫ່ງທິດເໜືອຈະ “ມາເຖິງວາລະສຸດທ້າຍຂອງຕົນ ໂດຍບໍ່ມີຜູ້ໃດຊ່ວຍມັນໄດ້” ໃນດານີເອນ ບົດ 11 ຂໍ້ 45. ການກະບົດ ແລະ ການລົ້ມລົງຂອງບາບີໂລນໃນຍຸກສຸດທ້າຍ ໄດ້ຖືກຊີ້ແບບໄວ້ໂດຍການກະບົດ ແລະ ການລົ້ມລົງຂອງອຳນາດສັນຕະປາປາໃນປີ 1798, ຊຶ່ງຕໍ່ມາກໍໄດ້ຖືກຊີ້ແບບໄວ້ໂດຍການກະບົດ ແລະ ການລົ້ມລົງຂອງອານາຈັກເອຟຣາອິມ (ອິສຣາເອນ) ໃນປີ 723 ກ່ອນ ຄ.ສ., ຊຶ່ງກໍໄດ້ຖືກຊີ້ແບບໄວ້ໂດຍການກະບົດຂອງໂຢເຊັບຕໍ່ການດົນໃຈຝ່າຍຄຳພະຍາກອນຂອງບິດາຂອງລາວ ດັ່ງທີ່ໄດ້ລະບຸໄວ້ໃນຕອນທ້າຍຂອງປະຖົມມະການ.
The rebellion that Ephraim is a symbol of started with his father’s rebellion (Joseph) against his father (Jacob). It ultimately leads to the rebellion of the ten northern tribes, which leads to the “scattering represented” as “seven times” in Leviticus twenty-six. The period of the time the northern kingdom was scattered is divided into two periods. One ending in the year 538, the next period ending in 1798, and all pointing to the message that is unsealed just before probation closes in the book of Revelation. That message identifies the final fall of Babylon. At each waymark of Ephraim’s prophetic history rebellion is marked. Just as is the rebellion of the thirteenth disciple, Judas Iscariot. This is two of the witnesses that identify the number thirteen as a symbol of rebellion. But none of these sacred truths can be recognized if a person isn’t standing on the foundations of Adventism that were built upon the first truth Miller discovered and the first truth discarded by Adventism.
ການກະບົດທີ່ເອຟຣາອິມເປັນສັນຍະລັກນັ້ນ ເລີ່ມຕົ້ນຈາກການກະບົດຂອງບິດາຂອງລາວ (ໂຢເຊັບ) ຕໍ່ບິດາຂອງຕົນ (ຢາໂຄບ). ໃນທີ່ສຸດ ມັນນຳໄປສູ່ການກະບົດຂອງສິບເຜົ່າທາງເໜືອ ຊຶ່ງນຳໄປສູ່ການ “ກະຈັດກະຈາຍທີ່ຖືກເປັນຕົວແທນ” ເປັນ “ເຈັດເທື່ອ” ໃນພຣະທຳເລວີ ບົດ 26. ໄລຍະເວລາແຫ່ງການທີ່ອານາຈັກຝ່າຍເໜືອຖືກກະຈັດກະຈາຍນັ້ນ ຖືກແບ່ງອອກເປັນສອງໄລຍະ. ໄລຍະໜຶ່ງສິ້ນສຸດລົງໃນປີ 538, ແລະໄລຍະຕໍ່ໄປສິ້ນສຸດລົງໃນປີ 1798, ແລະທັງໝົດລ້ວນຊີ້ໄປຫາຂ່າວສານທີ່ຖືກເປີດຜະນຶກອອກກ່ອນທີ່ເວລາແຫ່ງການທົດລອງຈະປິດລົງໃນພຣະນິມິດ. ຂ່າວສານນັ້ນຊີ້ບອກການລົ້ມລົງຄັ້ງສຸດທ້າຍຂອງບາບີໂລນ. ໃນແຕ່ລະຫຼັກໝາຍແຫ່ງປະຫວັດສາດພະຍາກອນຂອງເອຟຣາອິມ ການກະບົດຖືກໝາຍໄວ້ຢ່າງແຈ້ງຊັດ. ເຊັ່ນດຽວກັນກັບການກະບົດຂອງສາວົກຄົນທີສິບສາມ ຄື ຢູດາ ອິສະກາຣິອດ. ສອງປະຈັກພະຍານນີ້ເປັນຜູ້ຊີ້ບອກວ່າ ເລກສິບສາມເປັນສັນຍະລັກຂອງການກະບົດ. ແຕ່ຄວາມຈິງອັນສັກສິດເຫຼົ່ານີ້ຈະບໍ່ອາດຖືກຮັບຮູ້ໄດ້ເລີຍ ຖ້າບຸກຄົນໜຶ່ງບໍ່ໄດ້ຢືນຢູ່ເທິງຮາກຖານຂອງອັດເວນຕິດ ຊຶ່ງຖືກສ້າງຂຶ້ນເທິງຄວາມຈິງປະການທຳອິດທີ່ມິນເລີຄົ້ນພົບ ແລະເປັນຄວາມຈິງປະການທຳອິດທີ່ອັດເວນຕິດໄດ້ປະຖິ້ມ.
The ending of Genesis agrees with all the other lines that we have been considering. In summation:
ຕອນຈົບຂອງພຣະທຳປະຖົມມະການສອດຄ່ອງກັບແນວຄິດອື່ນທັງໝົດທີ່ພວກເຮົາໄດ້ພິຈາລະນາມາ. ໂດຍສະຫຼຸບ:
In the beginning the heavenly trio of the Father, Son and Holy Spirit witnessed the creation of the heavens and earth that was accomplished by the Son, who is also the Word. The Word became the channel of communication from the Father, to mankind, and the Word is the only avenue for mankind to communicate with the Father. The Father’s message was given by the Son to the angel Gabriel, who replaced Lucifer (the light bearer) after Lucifer’s rebellion in heaven. Gabriel receives the light, or message and delivers it to a prophet, who is the holy created being assigned with passing the message from the Father to the fallen created family. The message given to the prophet is written out and then conveyed to mankind. At every step in the communication process the message is holy, and for this reason the prophets, who are fallen human beings are to be holy. At the point that the holy message is transferred into the hands of fallen humanity, humanity has the potential of handling a holy message with unsanctified hands. Thus, the light of the holy message produces both light and darkness. When the message is received by those in the family of fallen man it contains the identical creative power that created all things, which is the power that justifies that being. The beginning of the communication process illustrates the end of the communication process. Therefore, if the message is heard, read and kept, the message recreates fallen mankind into the image of the Son.
ໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນ ພຣະພາຄີທັງສາມໃນສະຫວັນ ຄື ພຣະບິດາ, ພຣະບຸດ ແລະ ພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ ໄດ້ເປັນພະຍານແກ່ການຊົງສ້າງຟ້າສະຫວັນແລະແຜ່ນດິນໂລກ ຊຶ່ງສໍາເລັດໂດຍພຣະບຸດ ຜູ້ຊຶ່ງເປັນພຣະວັຈນະດ້ວຍ. ພຣະວັຈນະໄດ້ກາຍເປັນຊ່ອງທາງແຫ່ງການສື່ສານຈາກພຣະບິດາໄປສູ່ມະນຸດ ແລະ ພຣະວັຈນະເປັນຫົນທາງດຽວທີ່ມະນຸດຈະສື່ສານກັບພຣະບິດາໄດ້. ຂ່າວສານຂອງພຣະບິດາໄດ້ຖືກປະທານໂດຍພຣະບຸດແກ່ທູດສະຫວັນກາບຣີເອນ ຜູ້ທີ່ໄດ້ເຂົ້າມາແທນລູຊີເຟີ (ຜູ້ຖືແສງ) ຫຼັງຈາກການກະບົດຂອງລູຊີເຟີໃນສະຫວັນ. ກາບຣີເອນຮັບແສງ ຫຼື ຂ່າວສານ ແລະ ນໍາສົ່ງມັນແກ່ຜູ້ພະຍາກອນ ຜູ້ຊຶ່ງເປັນສິ່ງຊົງສ້າງອັນບໍລິສຸດ ທີ່ໄດ້ຮັບມອບໝາຍໃຫ້ສົ່ງຕໍ່ຂ່າວສານຈາກພຣະບິດາໄປສູ່ຄອບຄົວແຫ່ງສິ່ງຊົງສ້າງທີ່ຕົກຢູ່ໃນບາບ. ຂ່າວສານທີ່ປະທານແກ່ຜູ້ພະຍາກອນນັ້ນຖືກຂຽນອອກເປັນລາຍລັກອັກສອນ ແລ້ວຈຶ່ງຖືກຖ່າຍທອດໄປສູ່ມະນຸດ. ໃນທຸກຂັ້ນຕອນຂອງຂະບວນການສື່ສານ ຂ່າວສານນັ້ນເປັນສິ່ງບໍລິສຸດ ແລະ ດ້ວຍເຫດນີ້ ຜູ້ພະຍາກອນ ຜູ້ຊຶ່ງເປັນມະນຸດທີ່ຕົກຢູ່ໃນບາບ ຈຶ່ງຕ້ອງເປັນຄົນບໍລິສຸດ. ໃນຈຸດທີ່ຂ່າວສານອັນບໍລິສຸດຖືກສົ່ງຕໍ່ເຂົ້າສູ່ມືຂອງມະນຸດທີ່ຕົກຢູ່ໃນບາບ ມະນຸດມີຄວາມເປັນໄປໄດ້ທີ່ຈະຈັບຕ້ອງຂ່າວສານອັນບໍລິສຸດດ້ວຍມືທີ່ບໍ່ໄດ້ຊໍາລະໃຫ້ບໍລິສຸດ. ດັ່ງນັ້ນ ແສງແຫ່ງຂ່າວສານອັນບໍລິສຸດຈຶ່ງກໍ່ໃຫ້ເກີດທັງແສງສະຫວ່າງແລະຄວາມມືດ. ເມື່ອຂ່າວສານນັ້ນຖືກຮັບໂດຍຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນຄອບຄົວແຫ່ງມະນຸດທີ່ຕົກຢູ່ໃນບາບ ມັນບັນຈຸພະລັງອໍານາດແຫ່ງການຊົງສ້າງອັນດຽວກັນກັບທີ່ໄດ້ຊົງສ້າງສັບພະສິ່ງ ອັນເປັນພະລັງອໍານາດທີ່ໃຫ້ຄວາມຊອບທໍາແກ່ຜູ້ນັ້ນ. ຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງຂະບວນການສື່ສານ ສະແດງໃຫ້ເຫັນຈຸດສິ້ນສຸດຂອງຂະບວນການສື່ສານ. ເພາະສະນັ້ນ ຖ້າຂ່າວສານນັ້ນຖືກຟັງ ຖືກອ່ານ ແລະ ຖືຮັກສາ ຂ່າວສານນັ້ນຈະສ້າງມະນຸດທີ່ຕົກຢູ່ໃນບາບຂຶ້ນໃໝ່ໃຫ້ເປັນຕາມພາບລັກຂອງພຣະບຸດ.
Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:3.
ຜູ້ທີ່ອ່ານ ແລະ ຜູ້ທັງຫຼາຍທີ່ໄດ້ຍິນຖ້ອຍຄຳແຫ່ງຄຳພະຍາກອນນີ້ ແລະ ຮັກສາສິ່ງທັງຫຼາຍທີ່ຂຽນໄວ້ໃນນັ້ນ ຍ່ອມເປັນສຸກ; ເພາະວ່າເວລານັ້ນໃກ້ເຂົ້າມາແລ້ວ. ພຣະນິມິດ 1:3
John illustrates fallen mankind in the “last days” of the investigative judgment who hear a voice behind them and turn around to receive the message that leads to the past. Those that receive and make the message not a part of their life, but exclusively their life, are there and then justified. To be justified is to be made holy. When those who read and hear the message sent from the Father, accept the message and are made holy, it is through the creative power within the message. The creative power accomplishes the work of justifying men, when men believe as did Abraham. The message instructs them to turn and listen to the voice behind, which leads to the old paths, which are the foundational truths. The message guides them into all truth and as they walk the old paths, they are walking on the path of the justified.
ໂຢຮັນໄດ້ພັນລະນາມະນຸດຊາດທີ່ຕົກຢູ່ໃນຄວາມບາບໃນ “ວັນສຸດທ້າຍ” ຂອງການພິພາກສາແບບສືບສວນ ຜູ້ຊຶ່ງໄດ້ຍິນສຽງໜຶ່ງຢູ່ຂ້າງຫຼັງພວກເຂົາ ແລະຫັນກັບໄປເພື່ອຮັບຂ່າວສານທີ່ນຳໄປສູ່ອະດີດ. ບັນດາຜູ້ທີ່ຮັບເອົາ ແລະເຮັດໃຫ້ຂ່າວສານນັ້ນບໍ່ແມ່ນພຽງສ່ວນໜຶ່ງຂອງຊີວິດ ແຕ່ເປັນຊີວິດຂອງພວກເຂົາໂດຍສິ້ນເຊີງ ກໍຖືກຊົງໃຫ້ຊອບທຳໃນທີ່ນັ້ນແລະໃນເວລານັ້ນ. ການຖືກຊົງໃຫ້ຊອບທຳ ຄືການຖືກເຮັດໃຫ້ບໍລິສຸດ. ເມື່ອບັນດາຜູ້ທີ່ອ່ານ ແລະໄດ້ຍິນຂ່າວສານທີ່ສົ່ງມາຈາກພຣະບິດາ ຍອມຮັບຂ່າວສານນັ້ນ ແລະຖືກເຮັດໃຫ້ບໍລິສຸດ ກໍເປັນໂດຍຜ່ານຣິດອຳນາດແຫ່ງການຊົງສ້າງທີ່ຢູ່ພາຍໃນຂ່າວສານນັ້ນ. ຣິດອຳນາດແຫ່ງການຊົງສ້າງນັ້ນເຮັດໃຫ້ວຽກງານແຫ່ງການໃຫ້ມະນຸດຊອບທຳສຳເລັດ ເມື່ອມະນຸດເຊື່ອດັ່ງທີ່ອັບຣາຮາມໄດ້ເຊື່ອ. ຂ່າວສານນັ້ນສັ່ງສອນພວກເຂົາໃຫ້ຫັນກັບໄປ ແລະຟັງສຽງທີ່ຢູ່ຂ້າງຫຼັງ ຊຶ່ງນຳໄປສູ່ທາງເດີມອັນເກົ່າແກ່ ອັນເປັນຄວາມຈິງພື້ນຖານ. ຂ່າວສານນັ້ນນຳພາພວກເຂົາເຂົ້າໄປໃນຄວາມຈິງທັງສິ້ນ ແລະເມື່ອພວກເຂົາດຳເນີນໄປໃນທາງເດີມອັນເກົ່າແກ່ນັ້ນ ພວກເຂົາກໍກຳລັງດຳເນີນຢູ່ໃນທາງຂອງຜູ້ທີ່ຖືກຊົງໃຫ້ຊອບທຳ.
But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day. The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble. My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings. Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart. For they are life unto those that find them, and health to all their flesh. Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life. Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee. Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee. Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established. Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil. Proverbs 4:18–27.
ແຕ່ທາງຂອງຜູ້ຊອບທຳເປັນດັ່ງແສງສະຫວ່າງອັນສ່ອງໄສ, ຊຶ່ງສ່ອງສະຫວ່າງຫຼາຍຂຶ້ນແລະຫຼາຍຂຶ້ນຈົນເຖິງວັນອັນສົມບູນ. ທາງຂອງຄົນຊົ່ວເປັນດັ່ງຄວາມມືດມົວ: ເຂົາບໍ່ຮູ້ວ່າຕົນສະດຸດເພາະຫຍັງ. ລູກເອີຍ, ຈົ່ງໃສ່ໃຈຄຳຂອງພໍ່; ຈົ່ງເອົາຫູຟັງຖ້ອຍຄຳຂອງພໍ່. ຢ່າໃຫ້ມັນຄາດຈາກສາຍຕາຂອງເຈົ້າ; ຈົ່ງຮັກສາມັນໄວ້ໃນທ່າມກາງໃຈຂອງເຈົ້າ. ເພາະມັນເປັນຊີວິດແກ່ບັນດາຜູ້ທີ່ພົບມັນ, ແລະເປັນສຸຂະພາບແກ່ເນື້ອກາຍທັງໝົດຂອງເຂົາ. ຈົ່ງຮັກສາໃຈຂອງເຈົ້າດ້ວຍຄວາມລະມັດລະວັງຢ່າງຍິ່ງ; ເພາະຈາກໃຈນັ້ນເປັນບໍ່ເກີດຂອງຊີວິດ. ຈົ່ງກຳຈັດປາກອັນຄົດງໍອອກໄປຈາກເຈົ້າ, ແລະຈົ່ງເຮັດໃຫ້ຮີມຝີປາກອັນບິດເບືອນຢູ່ໄກຈາກເຈົ້າ. ຈົ່ງໃຫ້ຕາຂອງເຈົ້າມອງຕົງໄປຂ້າງໜ້າ, ແລະໃຫ້ໜັງຕາຂອງເຈົ້າຈ້ອງຕົງໄປຂ້າງໜ້າເຈົ້າ. ຈົ່ງພິຈາລະນາເສັ້ນທາງແຫ່ງຕີນຂອງເຈົ້າ, ແລະໃຫ້ທາງທັງໝົດຂອງເຈົ້າຖືກສະຖາປະນາໄວ້ຢ່າງໝັ້ນຄົງ. ຢ່າຫັນໄປທາງຂວາຫຼືທາງຊ້າຍ: ຈົ່ງຖອນຕີນຂອງເຈົ້າອອກຈາກຄວາມຊົ່ວ. ສຸພາສິດ 4:18–27។
Those justified by the message conveyed walk on the path that represents an ever-increasing light, but that very light makes the path of the wicked correspondingly darker. Light separates from darkness. The creative power that commanded for there to be light in the beginning produces the same effect upon mankind at the end as light did in the beginning. The class that refuses to hear the voice behind, and therefore choose to walk the darkened path “stumble” at his Word, for they stumble on the foundation stone, the old tried stone. The voice is Alpha and Omega, and when the justified hear those words and incline their hearts unto those words they keep those words in the midst of their hearts, for the Alpha and Omega turns their hearts to the fathers, (the past) and the hearts of the fathers point to the end.
ບັນດາຜູ້ທີ່ຖືກນັບວ່າຊອບທຳໂດຍຂ່າວສານທີ່ໄດ້ຖືກສົ່ງຕໍ່ນັ້ນ ດຳເນີນຢູ່ໃນທາງທີ່ເປັນຕົວແທນແຫ່ງແສງສະຫວ່າງທີ່ເພີ່ມຂຶ້ນຢ່າງບໍ່ຂາດຕອນ ແຕ່ແສງສະຫວ່າງນັ້ນເອງກໍເຮັດໃຫ້ທາງຂອງຄົນອະທຳມືດມົວລົງຕາມສັດສ່ວນ. ແສງສະຫວ່າງແຍກອອກຈາກຄວາມມືດ. ຣິດອຳນາດແຫ່ງການຊົງສ້າງທີ່ໄດ້ຊົງບັນຊາໃຫ້ເກີດມີແສງສະຫວ່າງໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນ ກໍກ່ອງໃຫ້ເກີດຜົນຢ່າງດຽວກັນແກ່ມະນຸດໃນຕອນອວະສານ ດັ່ງທີ່ແສງສະຫວ່າງໄດ້ກະທຳໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນ. ຈຳພວກທີ່ປະຕິເສດບໍ່ຍອມຟັງສຽງທີ່ຢູ່ທາງຫຼັງ ແລະດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງເລືອກດຳເນີນໃນທາງທີ່ມືດມົວ “ສະດຸດ” ທີ່ພຣະວາຈາຂອງພຣະອົງ ເພາະພວກເຂົາສະດຸດໃສ່ສີລາຮາກຖານ ຄືສີລາເກົ່າແກ່ທີ່ໄດ້ຖືກພິສູດແລ້ວ. ສຽງນັ້ນແມ່ນ Alpha ແລະ Omega, ແລະເມື່ອບັນດາຜູ້ທີ່ຖືກນັບວ່າຊອບທຳໄດ້ຍິນຖ້ອຍຄຳເຫຼົ່ານັ້ນ ແລະນ້ອມໃຈຂອງຕົນເຂົ້າຫາຖ້ອຍຄຳເຫຼົ່ານັ້ນ ພວກເຂົາກໍຮັກສາຖ້ອຍຄຳເຫຼົ່ານັ້ນໄວ້ທ່າມກາງໃຈຂອງຕົນ ເພາະ Alpha ແລະ Omega ຊົງຫັນໃຈຂອງພວກເຂົາໄປຫາບັນພະບຸລຸດ, (ອະດີດ) ແລະໃຈຂອງບັນພະບຸລຸດກໍຊີ້ໄປຫາຕອນອວະສານ.
The way of the just is uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just. Yea, in the way of thy judgments, O Lord, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee. With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness. Isaiah 26:7–9.
ທາງຂອງຄົນຊອບທຳນັ້ນທ່ຽງຕົງ; ພຣະອົງຜູ້ທ່ຽງຕົງທີ່ສຸດ ຊົງຊັ່ງນ້ຳໜັກວິຖີຂອງຄົນຊອບທຳ. ແທ້ຈິງ, ໃນທາງແຫ່ງການພິພາກສາຂອງພຣະອົງ, ໂອ ພຣະຢາເວ, ພວກຂ້ານ້ອຍໄດ້ຄອຍຖ້າພຣະອົງ; ຄວາມປາຖະໜາແຫ່ງຈິດວິນຍານຂອງພວກຂ້ານ້ອຍຢູ່ທີ່ພຣະນາມຂອງພຣະອົງ ແລະຢູ່ທີ່ການລະນຶກເຖິງພຣະອົງ. ດ້ວຍຈິດວິນຍານຂອງຂ້ານ້ອຍ ຂ້ານ້ອຍໄດ້ປາຖະໜາຫາພຣະອົງໃນຍາມຄ່ຳຄືນ; ແທ້ຈິງ, ດ້ວຍຈິດວິນຍານພາຍໃນຂ້ານ້ອຍ ຂ້ານ້ອຍຈະສະແຫວງຫາພຣະອົງຕັ້ງແຕ່ເຊົ້າ: ເພາະເມື່ອການພິພາກສາຂອງພຣະອົງຢູ່ໃນແຜ່ນດິນໂລກ, ຊາວໂລກຈະຮຽນຮູ້ຄວາມຊອບທຳ. ເອຊາຢາ 26:7–9.
God weighs, or He judges, those who walk the path of the just, and He does so in the “last days” when His judgments are in the land. The just are those who have waited for the Lord in fulfillment of the tarrying time in the parable of the ten virgins. The desire of those walking the path of increasing knowledge, is for a greater and greater understanding of God’s name, His character. Those who have waited for their Lord, are those that proclaim the final warning message, for they are those who proclaim the Midnight Cry, which is of course the first internal message of Revelation eighteen that is followed by the second, external message.
ພຣະເຈົ້າຊັ່ງ ຫຼື ພຣະອົງພິພາກສາ ບັນດາຜູ້ທີ່ດຳເນີນຢູ່ໃນວິຖີທາງແຫ່ງຄວາມຊອບທຳ, ແລະພຣະອົງກະທຳເຊັ່ນນັ້ນໃນ “ວັນສຸດທ້າຍ” ເມື່ອການພິພາກສາຂອງພຣະອົງຢູ່ໃນແຜ່ນດິນ. ຜູ້ຊອບທຳແມ່ນບັນດາຜູ້ທີ່ໄດ້ຄອຍຖ້າອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ຕາມຄວາມສຳເລັດຄົບຖ້ວນຂອງເວລາການລໍຊ້າໃນຄຳອຸປະມາເລື່ອງພົມມະຈາຣີສິບຄົນ. ຄວາມປາຖະໜາຂອງບັນດາຜູ້ທີ່ດຳເນີນໃນວິຖີແຫ່ງຄວາມຮູ້ທີ່ເພີ່ມພູນຂຶ້ນ ຄືການເຂົ້າໃຈພຣະນາມຂອງພຣະເຈົ້າ ອັນໝາຍເຖິງພຣະລັກສະນະຂອງພຣະອົງ ໃຫ້ຫຼາຍຂຶ້ນແລະຫຼາຍຂຶ້ນ. ບັນດາຜູ້ທີ່ໄດ້ຄອຍຖ້າອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງຕົນ ນັ້ນແມ່ນຜູ້ທີ່ປະກາດຂ່າວສານເຕືອນຄັ້ງສຸດທ້າຍ, ເພາະພວກເຂົາແມ່ນຜູ້ທີ່ປະກາດສຽງຮ້ອງຍາມທ່ຽງຄືນ, ຊຶ່ງແນ່ນອນແລ້ວແມ່ນຂ່າວສານພາຍໃນຂໍ້ທຳອິດຂອງ Revelation ບົດ 18 ທີ່ຕາມມາດ້ວຍຂ່າວສານພາຍນອກຂໍ້ທີສອງ.
And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies. And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. Revelation 18:1–4.
ຫຼັງຈາກເຫດການເຫຼົ່ານີ້ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນທູດສະຫວັນອີກອົງໜຶ່ງລົງມາຈາກສະຫວັນ ມີອຳນາດຢ່າງໃຫຍ່; ແລະແຜ່ນດິນໂລກກໍສະຫວ່າງໄສວຍພຣະສິຣິຂອງທ່ານ. ແລະທ່ານໄດ້ຮ້ອງດ້ວຍສຽງດັງກ້າວ່າ, ບາບີໂລນໃຫຍ່ໄດ້ລົ້ມລົງແລ້ວ, ໄດ້ລົ້ມລົງແລ້ວ, ແລະໄດ້ກາຍເປັນທີ່ຢູ່ອາໄສຂອງພວກຜີມານ, ເປັນທີ່ສິງສູ່ຂອງວິນຍານໂສໂຄກທຸກຊະນິດ, ແລະເປັນກົງຂັງຂອງນົກທຸກຊະນິດທີ່ບໍ່ສະອາດແລະເປັນທີ່ຊັງຊັງ. ເພາະວ່າ ບັນດາປະຊາຊາດທັງປວງໄດ້ດື່ມເຫຼົ້າແຫ່ງພຣະພິໂລດຂອງການຫຼິ້ນຊູ້ຂອງນາງ, ແລະບັນດາກະສັດແຫ່ງແຜ່ນດິນໂລກໄດ້ຫຼິ້ນຊູ້ກັບນາງ, ແລະພວກພໍ່ຄ້າແຫ່ງແຜ່ນດິນໂລກໄດ້ຮັ່ງມີຂຶ້ນໂດຍອາໄສຄວາມຟຸ່ມເຟືອຍອັນຫຼວງຫຼາຍຂອງນາງ. ແລະຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຍິນອີກສຽງໜຶ່ງຈາກສະຫວັນກ່າວວ່າ, ປະຊາຊົນຂອງເຮົາເອີຍ, ຈົ່ງອອກມາຈາກນາງ, ເພື່ອວ່າພວກເຈົ້າຈະບໍ່ມີສ່ວນໃນບາບຂອງນາງ, ແລະເພື່ອວ່າພວກເຈົ້າຈະບໍ່ຮັບໄພພິບັດຂອງນາງ. ພຣະນິມິດ 18:1–4.
When the angel of Revelation eighteen descended on September 11, 2001, the Seventh-day Adventist church refused its final call to return to the old paths. It then ceased to be the horn of true Protestantism in the United States. At that point a testing process began for those who chose to take the message of that strong voice and eat it, as typified by John when the angel of Revelation ten descended at the beginning of Adventism on August 11, 1840. The spiritual nation that had taken the mantle of true Protestantism when the first angel’s message was rejected, then followed in the footsteps of apostate Protestantism at the beginning of Adventism.
ເມື່ອທູດສະຫວັນໃນພຣະນິມິດບົດທີສິບແປດໄດ້ລົງມາໃນວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001, ຄຣິສຕະຈັກແອດເວນຕິສວັນທີເຈັດໄດ້ປະຕິເສດການເອີ້ນຄັ້ງສຸດທ້າຍຂອງຕົນໃຫ້ກັບຄືນໄປສູ່ທາງເກົ່າ. ຈາກນັ້ນມາ ຄຣິສຕະຈັກນັ້ນກໍໄດ້ຢຸດເຊົາເປັນເຂົາແຫ່ງໂປຣແຕສແຕນທີ່ແທ້ຈິງໃນສະຫະລັດ. ໃນຈຸດນັ້ນ ຂະບວນການທົດສອບໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນຂຶ້ນສຳລັບຜູ້ທີ່ເລືອກຮັບເອົາຂ່າວສານແຫ່ງສຽງອັນດັງກ້ານັ້ນແລະກິນມັນ ດັ່ງທີ່ໄດ້ຖືກເປັນແບບຢ່າງໄວ້ໂດຍໂຢຮັນ ເມື່ອທູດສະຫວັນໃນພຣະນິມິດບົດທີສິບໄດ້ລົງມາໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນຂອງແອດເວນຕິສຶມ ໃນວັນທີ 11 ສິງຫາ 1840. ຊາດຝ່າຍວິນຍານທີ່ໄດ້ຮັບເອົາຜ້າຄຸມບ່າແຫ່ງໂປຣແຕສແຕນທີ່ແທ້ຈິງ ເມື່ອຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທຳອິດຖືກປະຕິເສດ ຕໍ່ມາກໍໄດ້ດຳເນີນຕາມຮອຍຕີນຂອງໂປຣແຕສແຕນຜູ້ຫລົງຖອຍ ໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນຂອງແອດເວນຕິສຶມ.
The true Protestant horn was then given to those who accepted the message in the little book that was in the angel’s hand in Revelation ten. The testing process at the beginning of Adventism from 1840 through 1844 represents a testing process at the end of Adventism from September 11, 2001 until the Sunday law in the United States. Within the first history of 1840 to 1844, and the testing process that began on September 11, 2001, marks a dispensational transition from the former body of believers who held the mantle of Protestantism, unto a new body of believers who take the mantle of true Protestantism.
ເຂົາເຈົ້າທີ່ໄດ້ຍອມຮັບຂ່າວສານໃນໜັງສືນ້ອຍທີ່ຢູ່ໃນມືຂອງທູດສະຫວັນໃນພຣະນິມິດບົດທີ 10 ຈຶ່ງໄດ້ຮັບເຂົາແທ້ຂອງໂປຣແຕສແຕນ. ຂະບວນການແຫ່ງການທົດສອບໃນຕອນຕົ້ນຂອງອັດເວັນຕິສ ຕັ້ງແຕ່ປີ 1840 ເຖິງ 1844 ເປັນຕົວແທນຂອງຂະບວນການແຫ່ງການທົດສອບໃນຕອນທ້າຍຂອງອັດເວັນຕິສ ຕັ້ງແຕ່ວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001 ຈົນເຖິງກົດໝາຍວັນອາທິດໃນສະຫະລັດອາເມຣິກາ. ພາຍໃນປະຫວັດສາດທຳອິດຂອງຊ່ວງປີ 1840 ເຖິງ 1844, ແລະຂະບວນການແຫ່ງການທົດສອບທີ່ເລີ່ມຕົ້ນໃນວັນທີ 11 ກັນຍາ 2001, ໄດ້ໝາຍເຖິງການປ່ຽນຜ່ານຕາມຍຸກສະໄໝການຈັດສັນ ຈາກຄະນະຜູ້ເຊື່ອຖືເດີມຜູ້ຖືຮັບຜ້າຄຸມແຫ່ງໂປຣແຕສແຕນ ໄປສູ່ຄະນະຜູ້ເຊື່ອຖືໃໝ່ຜູ້ຮັບຖືຜ້າຄຸມແຫ່ງໂປຣແຕສແຕນແທ້.
More important to our consideration of the path of the justified is that within that history there is a disappointment that marks the beginning of the tarrying time. The faithful wait for their Lord in that time, which ends with the unsealing of the message of the Midnight Cry. That testing process at the beginning of Adventism ended when the message of the Midnight Cry concluded on October 22, 1844. The testing process at the end concludes for those represented by John at the Sunday law in the United States. The message of the Midnight Cry at the end, will conclude just as at the beginning, and in the beginning of Adventism the message of the Midnight Cry was unsealed in advance of the close of the testing process. The message of the Midnight Cry at the beginning is now being unsealed at the end.
ສິ່ງທີ່ສຳຄັນຍິ່ງກວ່າສຳລັບການພິຈາລະນາຂອງພວກເຮົາເກື່ອນກັບເສັ້ນທາງຂອງຜູ້ທີ່ຖືກໃຫ້ເປັນຄົນຊອບທຳ ກໍຄືວ່າ ພາຍໃນປະຫວັດສາດນັ້ນມີຄວາມຜິດຫວັງຢ່າງໜຶ່ງ ຊຶ່ງເປັນເຄື່ອງໝາຍເຖິງການເລີ່ມຕົ້ນຂອງເວລາແຫ່ງການຊັກຊ້າ. ພວກຜູ້ຊື່ສັດຄອຍຖ້າອົງພຣະຜູ້ເປັນນາຍຂອງຕົນຢູ່ໃນເວລານັ້ນ ຊຶ່ງສິ້ນສຸດລົງດ້ວຍການເປີດຜະນຶກຂ່າວສານແຫ່ງສຽງຮ້ອງເວລາທ່ຽງຄືນ. ຂະບວນການແຫ່ງການທົດສອບນັ້ນໃນຕອນຕົ້ນຂອງອັດເວັນຕິສຶມ ໄດ້ສິ້ນສຸດລົງເມື່ອຂ່າວສານແຫ່ງສຽງຮ້ອງເວລາທ່ຽງຄືນສິ້ນສຸດລົງໃນວັນທີ 22 ຕຸລາ 1844. ຂະບວນການແຫ່ງການທົດສອບໃນຕອນປາຍຈະສິ້ນສຸດລົງສຳລັບຜູ້ທີ່ຖືກແທນໂດຍໂຢຮັນ ໃນເວລາມີກົດໝາຍວັນອາທິດໃນສະຫະລັດ. ຂ່າວສານແຫ່ງສຽງຮ້ອງເວລາທ່ຽງຄືນໃນຕອນປາຍ ຈະສິ້ນສຸດລົງເໝືອນດັ່ງໃນຕອນຕົ້ນ, ແລະໃນຕອນຕົ້ນຂອງອັດເວັນຕິສຶມ ຂ່າວສານແຫ່ງສຽງຮ້ອງເວລາທ່ຽງຄືນໄດ້ຖືກເປີດຜະນຶກລ່ວງໜ້າກ່ອນການສິ້ນສຸດຂອງຂະບວນການແຫ່ງການທົດສອບ. ຂ່າວສານແຫ່ງສຽງຮ້ອງເວລາທ່ຽງຄືນໃນຕອນຕົ້ນ ບັດນີ້ກຳລັງຖືກເປີດຜະນຶກອີກໃນຕອນປາຍ.
The justified wise virgins enter into covenant with God when the wicked foolish virgins enter into a covenant of death.
ພວກພົມຈັນຍິງທີ່ສະຫຼາດຜູ້ໄດ້ຮັບການນັບວ່າຊອບທຳ ເຂົ້າສູ່ພັນທະສັນຍາກັບພຣະເຈົ້າ ໃນເວລາທີ່ພວກພົມຈັນຍິງທີ່ໂງ່ຈ້າຊົ່ວຮ້າຍເຂົ້າສູ່ພັນທະສັນຍາແຫ່ງຄວາມຕາຍ.
To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Wherefore hear the word of the Lord, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem. Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves: Therefore thus saith the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste. Isaiah 28:12–16.
ພຣະອົງໄດ້ກ່າວແກ່ພວກເຂົາວ່າ, ນີ້ແມ່ນການພັກຜ່ອນ ທີ່ດ້ວຍສິ່ງນີ້ພວກເຈົ້າຈະໃຫ້ຄົນອ່ອນລ້າໄດ້ພັກ; ແລະນີ້ແມ່ນຄວາມຊຸ່ມຊື່ນຟື້ນກຳລັງ: ແຕ່ພວກເຂົາບໍ່ຍອມຟັງ. ແຕ່ພຣະທຳຂອງພຣະເຢໂຫວາໄດ້ເປັນແກ່ພວກເຂົາວ່າ ຂໍ້ບັນຍັດຊ້ອນເທິງຂໍ້ບັນຍັດ, ຂໍ້ບັນຍັດຊ້ອນເທິງຂໍ້ບັນຍັດ; ບັນທັດຊ້ອນເທິງບັນທັດ, ບັນທັດຊ້ອນເທິງບັນທັດ; ນິດໜ່ອຍຢູ່ບ່ອນນີ້ ແລະນິດໜ່ອຍຢູ່ບ່ອນນັ້ນ; ເພື່ອວ່າພວກເຂົາຈະໄປ, ແລະຫງາຍຫຼັງລົ້ມລົງ, ແລະແຕກຫັກ, ແລະຖືກດັກຈັບ, ແລະຖືກຈັບໄປ. ເຫດສະນັ້ນ ຈົ່ງຟັງພຣະທຳຂອງພຣະເຢໂຫວາ, ພວກທ່ານຜູ້ດູໝິ່ນ, ຜູ້ປົກຄອງປະຊາຊົນນີ້ທີ່ຢູ່ໃນເຢຣູຊາເລັມ. ເພາະວ່າພວກທ່ານໄດ້ກ່າວວ່າ, ພວກເຮົາໄດ້ເຮັດພັນທະສັນຍາກັບຄວາມຕາຍ, ແລະກັບນະລົກພວກເຮົາກໍຕົກລົງກັນແລ້ວ; ເມື່ອໄມ້ຫວາຍທີ່ຖ້ວມລົ້ນຈະຜ່ານມາ, ມັນຈະບໍ່ມາເຖິງພວກເຮົາ: ເພາະພວກເຮົາໄດ້ໃຫ້ຄຳມຸສາເປັນທີ່ລີ້ໄພຂອງພວກເຮົາ, ແລະໄດ້ຊ່ອນຕົວຢູ່ໃຕ້ຄວາມເທັດ: ເພາະສະນັ້ນ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈຶ່ງຕັດດັ່ງນີ້ວ່າ, ເບິ່ງແມ, ເຮົາວາງຫີນກ້ອນໜຶ່ງໄວ້ໃນສີໂອນເພື່ອເປັນຮາກຖານ, ເປັນຫີນທີ່ຜ່ານການພິສູດແລ້ວ, ເປັນຫີນມຸມເອກອັນປະເສີດ, ເປັນຮາກຖານທີ່ໝັ້ນຄົງ: ຜູ້ໃດທີ່ເຊື່ອຈະບໍ່ຮີບຮ້ອນ. ເອຊາຢາ 28:12–16.
The justified take the holy message of the Midnight Cry to the church and thereafter they proclaim the message of the second voice as they call mankind out of Babylon.
ບັນດາຜູ້ທີ່ຖືກນັບວ່າຊອບທຳນຳຂ່າວສານອັນບໍລິສຸດແຫ່ງ “ສຽງຮ້ອງໃນຕອນທ່ຽງຄືນ” ໄປສູ່ຄຣິດຈັກ ແລະຫຼັງຈາກນັ້ນພວກເຂົາກໍປະກາດຂ່າວສານຂອງສຽງທີສອງ ເມື່ອພວກເຂົາເອີ້ນມະນຸດຊາດໃຫ້ອອກຈາກບາບີໂລນ.
“So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.’ And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities.’” Review and Herald, December 6, 1892.
“ດັ່ງນັ້ນ ໃນພາລະກິດສຸດທ້າຍເພື່ອການເຕືອນໂລກນັ້ນ ມີການເອີ້ນສອງປະການທີ່ແຕກຕ່າງກັນຖືກສົ່ງໄປຫາຄຣິສຕະຈັກທັງຫຼາຍ. ຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສອງແມ່ນ, ‘ບາບິໂລນໄດ້ລົ້ມລົງແລ້ວ, ໄດ້ລົ້ມລົງແລ້ວ, ນະຄອນໃຫຍ່ນັ້ນ, ເພາະນາງໄດ້ເຮັດໃຫ້ບັນດາຊາດທັງປວງດື່ມເຫຼົ້າແຫ່ງພຣະພິໂຣດຂອງການຫຼິ້ນຊູ້ຂອງນາງ.’ ແລະໃນສຽງຮ້ອງດັງແຫ່ງຂ່າວສານຂອງທູດສະຫວັນອົງທີສາມ ມີສຽງໜຶ່ງໄດ້ຍິນມາຈາກສະຫວັນກ່າວວ່າ, ‘ຈົ່ງອອກມາຈາກນາງ ປະຊາຊົນຂອງເຮົາເອີຍ ເພື່ອພວກເຈົ້າຈະບໍ່ມີສ່ວນໃນບາບຂອງນາງ ແລະເພື່ອພວກເຈົ້າຈະບໍ່ໄດ້ຮັບໄພພິບັດຂອງນາງ. ເພາະບາບຂອງນາງໄດ້ກອງສູງເຖິງສະຫວັນ ແລະພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງລະນຶກເຖິງຄວາມອະທຳຂອງນາງແລ້ວ.’” Review and Herald, December 6, 1892.
Those who come out of Babylon and join those walking on the path of the just are accepted into the fold through the water of baptism that is represented by the name of the heavenly trio. The justified, whether it is those who are currently hearing the message delivered to John on Patmos, or those who thereafter are called out of Babylon are all justified by receiving the Holy Spirit. That combination of the Holy Spirit’s divinity and man’s humanity was accomplished, as set forth as an example when Christ took upon himself human nature. The one hundred and forty-four thousand were represented upon two witnesses, the twelve sons of Jacob and the twelve disciples. The wicked are represented by the thirteenth tribe and the thirteenth disciple. Both “thirteens” in either illustration were called to be priests unto God, and those who reject that calling are represented by Esau, while his younger brother Jacob represents those who accept the calling. Esau and Jacob both represent Laodicean Seventh-day Adventists at the end of the world. One class accepts the holy message conveyed through the prophet’s writings and is changed unto Israel, while Esau retains his name.
ຜູ້ທີ່ອອກມາຈາກບາບີໂລນ ແລະເຂົ້າຮ່ວມກັບຜູ້ທີ່ດຳເນີນຢູ່ໃນວິຖີແຫ່ງຜູ້ຊອບທຳ ຍ່ອມຖືກຮັບເຂົ້າໃນຄອກໂດຍທາງນ້ຳແຫ່ງບັບຕິສະມາ ອັນຊຶ່ງຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍພຣະນາມແຫ່ງພຣະພາຄີສາມໃນສະຫວັນ. ບັນດາຜູ້ຖືກນັບວ່າຊອບທຳ ບໍ່ວ່າຈະເປັນຜູ້ທີ່ກຳລັງຟັງຂ່າວສານທີ່ຖືກນຳມາສົ່ງແກ່ໂຢຮັນຢູ່ເກາະປັດໂມ ຫຼືຜູ້ທີ່ຕໍ່ຈາກນັ້ນຖືກເອີ້ນໃຫ້ອອກມາຈາກບາບີໂລນ ລ້ວນແລ້ວແຕ່ຖືກນັບວ່າຊອບທຳໂດຍການຮັບພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ. ການປະສານກັນນັ້ນລະຫວ່າງຄວາມເປັນພຣະຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ ແລະຄວາມເປັນມະນຸດຂອງມະນຸດ ໄດ້ສຳເລັດຂຶ້ນ ດັ່ງທີ່ຖືກຕັ້ງໄວ້ເປັນແບບຢ່າງ ເມື່ອພຣະຄຣິດໄດ້ຮັບເອົາທຳມະຊາດມະນຸດໄວ້ໃນພຣະອົງເອງ. ໜຶ່ງແສນສີ່ໝື່ນສີ່ພັນ ໄດ້ຖືກເປັນຕົວແທນໄວ້ໃນພະຍານສອງຝ່າຍ ຄື ບຸດຊາຍສິບສອງຄົນຂອງຢາໂຄບ ແລະສາວົກສິບສອງຄົນ. ຄົນຊົ່ວຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍເຜົ່າທີສິບສາມ ແລະສາວົກຄົນທີສິບສາມ. “ສິບສາມ” ທັງສອງໃນແຕ່ລະພາບປະກອບນັ້ນ ລ້ວນຖືກເອີ້ນໃຫ້ເປັນປະໂລຫິດແດ່ພຣະເຈົ້າ ແລະບັນດາຜູ້ທີ່ປະຕິເສດການຊົງເອີ້ນນັ້ນ ຖືກເປັນຕົວແທນໂດຍເອຊາວ ໃນຂະນະທີ່ນ້ອງຊາຍຂອງເຂົາຄືຢາໂຄບ ເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ຍອມຮັບການຊົງເອີ້ນນັ້ນ. ເອຊາວ ແລະ ຢາໂຄບ ທັງສອງ ຕ່າງກໍເປັນຕົວແທນຂອງເຊວັນທ໌-ເດ ແອດເວນຕິສ ຝ່າຍລາໂອດີເຊຍ ໃນວາລະສຸດທ້າຍຂອງໂລກ. ຄົນກຸ່ມໜຶ່ງຍອມຮັບຂ່າວສານບໍລິສຸດທີ່ຖືກຖ່າຍທອດຜ່ານບັນດາຂໍ້ຂຽນຂອງຜູ້ພະຍາກອນ ແລະຖືກປ່ຽນໃຫ້ເປັນອິດສະຣາເອນ ໃນຂະນະທີ່ເອຊາວຍັງຄົງຮັກສາຊື່ຂອງຕົນໄວ້.
There is of course much more in these nine lines of Alpha and Omega, for this was simply a brief summation of beginnings and endings in God’s Word.
ແນ່ນອນວ່າ ໃນເກົ້າບັນທັດນີ້ກ່ຽວກັບອາລຟາແລະໂອເມກາຍັງມີເນື້ອຫາອີກຫຼາຍ, ເພາະວ່ານີ້ເປັນພຽງບົດສະຫຼຸບໂດຍຫຍໍ້ຂອງບັນດາການເລີ່ມຕົ້ນແລະຈຸດຈົບທັງຫຼາຍໃນພຣະວາຈາຂອງພຣະເຈົ້າ.
Nine lines of history, representing prophetic histories from the creation to the Second Coming. All nine of these prophetic lines of beginnings and endings are directly connected to the first three verses of Revelation chapter one. Those three verses identify that the Revelation of Jesus Christ, that is unsealed just before probation closes, is a manifestation of God’s creative power. What other power could construct such a complex inter-woven testimony from a variety of witnesses, who provided their testimony from the time of Moses until the time of John the Revelator?
ເກົ້າແນວຂອງປະຫວັດສາດ ເປັນຕົວແທນຂອງປະຫວັດສາດແຫ່ງຄຳພະຍາກອນ ນັບຕັ້ງແຕ່ການຊົງສ້າງຈົນເຖິງການສະເດັດມາຄັ້ງທີສອງ. ທັງເກົ້າແນວແຫ່ງຄຳພະຍາກອນນີ້ ທີ່ກ່າວເຖິງຈຸດເລີ່ມຕົ້ນແລະຈຸດສິ້ນສຸດ ລ້ວນແຕ່ເຊື່ອມໂຍງໂດຍກົງກັບສາມຂໍ້ທຳອິດຂອງພຣະນິມິດ ບົດທີໜຶ່ງ. ສາມຂໍ້ນັ້ນຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ພຣະນິມິດແຫ່ງພຣະເຢຊູຄຣິດ ຊຶ່ງຖືກເປີດຜະນຶກອອກກ່ອນທີ່ເວລາແຫ່ງການພິສູດຈະປິດລົງ ເປັນການສຳແດງພະລັງແຫ່ງການຊົງສ້າງຂອງພຣະເຈົ້າ. ຈະມີພະລັງອື່ນໃດອີກ ທີ່ສາມາດປະກອບສ້າງຄຳພະຍານອັນສັບຊ້ອນທີ່ຖັກທໍປະສານກັນຢ່າງລະອຽດເຊັ່ນນີ້ ຈາກພະຍານຫຼາຍຄົນ ຜູ້ໄດ້ໃຫ້ຄຳພະຍານຂອງຕົນນັບຕັ້ງແຕ່ສະໄໝໂມເຊ ຈົນເຖິງສະໄໝຂອງໂຢຮັນຜູ້ຮັບພຣະນິມິດ?
Take off your shoes, for this is holy ground.
ຈົ່ງຖອດເກີບຂອງທ່ານອອກ ເພາະວ່າບ່ອນນີ້ເປັນແຜ່ນດິນອັນບໍລິສຸດ.