The triple application of Elijah addresses the message, the messenger and the movement during the time period of God’s executive judgment, which begins at the Sunday law in the United States and continues until the close of probation. The executive judgment escalates from a period where God’s judgment is mixed with mercy unto the time when His judgments are poured out without mercy in the seven last plagues.
Wanti Elijaa sadii kanaa fayyadama ergaa, ergamaa fi sochii yeroo murtii raawwachiisaa Waaqayyoo keessa jiru irratti dubbata; yeroon sunis seera Dilbataa Ameerikaa keessatti labsamuun jalqabee hanga cufamuu carraa araaramiitti itti fufa. Murtiin raawwachiisaa sun yeroo murtiin Waaqayyoo araara waliin makamee jiru irraa kaasee, yeroo murtiileen Isaa araara malee dha’icha torban isa dhumaa keessatti dhangala’anitti daran cimaa deema.
The triple application of the messenger who prepares the way for the Messenger of the Covenant addresses the message, the messenger and the movement during the closing period of God’s investigative judgment, that identifies the period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand. That period ends at the soon-coming Sunday law in the United States, which is when God’s executive judgments begin.
Fayyadamaan karaa Ergamichaa Kakuu sanaaf karaa qopheessuuf kennamuun inni sadiin ibsamu ergaa, ergamaa fi sochii yeroo xumuraa murtii qorannoo Waaqayyoo keessatti ilaallata; yeroon kun yeroo chaappaan namoota kuma dhibba tokkoo fi afurtamii afur itti godhamu taʼuu isaatiin beekama. Yeroon sun seera Dilbataa yeroo dhihoo keessatti Ameerikaa Gamtoomte keessatti baʼu irratti xumurama; yeroo sanaatti murtiin raawwachiisaa Waaqayyoo ni jalqaba.
John the Baptist prepared the way for Christ, the Messenger of the Covenant to confirm the covenant in fulfillment of Daniel chapter nine, verse twenty-seven. In so doing he also prepared the way for Christ to suddenly come to His temple and purify the sons of Levi, which He did at the beginning and ending of His ministry of three and a half years. The cleansing of the literal temple was the symbol of His work of cleansing the soul temple of those represented as the sons of Levi.
ዮሐንስ መጥምቁ በዳንኤል ምዕራፍ ዘጠኝ ቁጥር ሀያ ሰባት መፈጸም ውስጥ ኪዳኑን ለማጽናት የመጣው የኪዳኑ መልእክተኛ ክርስቶስ መንገድ አዘጋጀ። በዚህንም ሲያደርግ ክርስቶስ ድንገት ወደ መቅደሱ መጥቶ የሌዊን ልጆች እንዲያነጻ መንገዱን ደግሞ አዘጋጀ፤ ይህንም በሦስት ዓመት ተኩል አገልግሎቱ መጀመሪያና መጨረሻ ላይ አደረገ። የትክክለኛው መቅደስ መንጻት የሌዊ ልጆች ተብለው የተወከሉትን ሰዎች የነፍስ መቅደስ የማንጻት ሥራው ምልክት ነበር።
His literal work of cleansing the temple was a fulfillment of prophecy, and when He accomplished the work in John chapter two, verses thirteen through twenty-two, the Holy Spirit led the disciples to remember a passage from the Old Testament that was part of His work of purifying and purging the disciples in fulfillment of Malachi three.
Hojiin isaa isa dhugumaan mana qulqullummaa qulqulleessuu raawwate, raawwii raajii ture; yeroo Inni Yohaannis boqonnaa lama, lakkoofsa kudha sadii hanga digdamii lamaatti hojii sana raawwate immoo, Hafuurri Qulqulluun barattoota Isaa akka isaanii yaadatan kutaa Kakuu Moofaa keessaa, inni hojii Isaa keessatti akkaataa Milkiyaas sadii raawwatamuun barattoota qulqulleessuu fi xureessuu irraa isaan qulleessuu keessaa qooda qabu sana ni geggeesse.
In the passage in John, Christ identified that when His body temple was destroyed, He would raise it up in three days. The interaction with the quibbling Jews added that the remodeling of the literal temple that had been carried out by Herod, and which had finished that very year, had taken forty-six years. Jesus was purifying His disciples through an example of one of the rules associated with the prophetic word that Jesus had enshrined within His Word, through the work of angels, the Holy Spirit and the prophets.
Keessuma Yohaannis keessatti, Kiristoos yeroo mana qulqullummaa dhagna Isaa diigametti guyyaa sadii keessatti akka isa deebisee kaasu ibse. Walitti dhufeenyi Yihuudota mormitootaa wajjin taasifame immoo haaromsi mana qulqullummaa dhugaa Heroodisiin hojjetame, kan waggaa sanauma keessatti xumurame, waggaa afurtamii ja’a akka fudhate dabalatee ibse. Yesuus hojii ergamootaa, Hafuura Qulqulluu fi raajotaatiin, karaa fakkeenya seerota dubbii raajii Yesuus Dubbii Isaa keessatti kaa’ee ture keessaa tokkoo, bartoota Isaa qulqulleessaa ture.
He provided the prophetic example that the literal represents the spiritual. He put in place the prophetic key of the number “forty-six,” as a symbol of the temple. “Forty-six” had been the amount of days Moses was on the mount receiving the instructions for the temple. “Forty-six,” is the number of chromosomes that make up the human temple. “Forty-six” is the number of years (1798 to 1844) that were accomplished in restoring the spiritual temple which had been trampled down by paganism and then papalism.
ଅକ୍ଷରାର୍ଥ ବସ୍ତୁ ଆତ୍ମିକ ବସ୍ତୁର ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ ବୋଲି ସେ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାଣୀମୂଳକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ପ୍ରଦାନ କଲେ। ସେ ମନ୍ଦିରର ପ୍ରତୀକ ଭାବେ “ଛଉଚାଳିଶ” ସଂଖ୍ୟାକୁ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାଣୀମୂଳକ କୁଞ୍ଜି ଭାବେ ସ୍ଥାପନ କଲେ। “ଛଉଚାଳିଶ” ଥିଲା ସେତେ ଦିନ ଯେତେଦିନ ମୋଶା ପର୍ବତ ଉପରେ ରହି ମନ୍ଦିର ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ। “ଛଉଚାଳିଶ” ହେଉଛି ସେହି କ୍ରୋମୋସୋମମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ୟା, ଯାହା ମାନବ-ମନ୍ଦିରକୁ ଗଠନ କରେ। “ଛଉଚାଳିଶ” ହେଉଛି ସେହି ବର୍ଷମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ୟା (1798 ରୁ 1844), ଯାହା ମୂର୍ତ୍ତିପୂଜକତା ଏବଂ ପରେ ପାପତନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ପଦଦଳିତ ହୋଇଥିବା ଆତ୍ମିକ ମନ୍ଦିରର ପୁନଃସ୍ଥାପନରେ ପୂରଣ ହୋଇଥିଲା।
The two temple cleansings include the symbolism that three days equals forty-six years. It includes the principle that the literal represents the spiritual. It represented both a fulfillment and a prediction of prophecy. The two cleansings represent a truth that is misunderstood by one class, and revealed unto another class.
Qulqulliin mana qulqullummaa lamaan keessatti mallattoon guyyaan sadii waggaa afurtamii jaha wajjin walqixa taʼuu ni dabalata. Inni qajeelfama kan inni mulʼisu, wanti qaamaan jiru isa hafuuraa bakka buʼa jedhu of keessatti qabata. Inni raawwii raajii fi dursee dubbii raajii taʼuu isaanii lamaanis ni bakka buʼe. Qulqulleessitoonni lamaan dhugaa garee tokkoon dogoggoraan hubatamu, garee biraatti garuu mulʼifamu ni bakka buʼu.
The two cleansings identify a period of time when God’s church has been corrupted to the point where it is “an adulterous generation of vipers,” who are seeking for a sign, when the sign is being directly explained to them, for the only sign to be given is the sign of the destruction of the temple that is raised up in three days.
Qulqulleessuun lamaan sun yeroo waldaan Waaqayyoo hamma “dhaloota ejjituu bofaawwanatti” xuraa’e ni adda baasu; isaan mallattoo barbaadaa jiru, yeroo mallattoon sun kallattiidhaan isaanii ibsamaa jiru; mallattoon kennamu tokkichi immoo mallattoo mana qulqullummaa diigamee guyyaa sadi keessatti deebi’ee ijaaramuuti.
O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh. . . . Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee. But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas: For as Jonas was three days and three nights in the whale’s belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth. Matthew 12:34, 38–40.
Yaa dhaloota abboottii bofaatii, isin hamoota taatanii akkamitti waan gaarii dubbachuu dandeessu? afaanii keessa garaan guutameetu dubbata.... Achiis barreessitoota keessaa fi Fariisota keessaa muraasni deebisanii, “Yaa barsiisaa, mallattoo tokko si irraa arguu feena” jedhan. Inni garuu deebisee isaaniin, “Dhaloonni hamaanii fi ejjittoonni mallattoo barbaadu; garuu mallattoon raajicha Yoonaas malee isaaf hin kennamu. Akkuma Yoonaas guyyoota sadii fi halkan sadii garaa qurxummii guddaa keessa ture, Ilmi namaas akkasuma guyyoota sadii fi halkan sadii garaa lafaa keessa ni ta’a” jedhe. Maatewos 12:34, 38–40.
All these prophetic dynamics are represented in all three fulfillments of the Messenger of the Covenant suddenly coming to His temple, as He did in John chapter two.
Raajiiwwan raajii kana hundinuu guutamoota sadan keessatti Mul’ataan Kakuu mootummaa Isaa gara mana qulqullummaa Isaa tasaan dhufuu Isaatiin bakka buufamaniiru, akkuma inni Yohaannis boqonnaa lama keessatti godhe sana.
And the Jews’ passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem, And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting: And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers’ money, and overthrew the tables; And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father’s house an house of merchandise. And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up. Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things? Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days? But he spake of the temple of his body. When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said. John 2:13–22.
Ayyaanni Faasikaa Yihudootaa dhihaatee ture; Yesusis Yerusaalemitti ol ba’e. Inni warra mana qulqullummaa keessatti loonii fi hoolotaa fi gugewwan gurguran, akkasumas warra maallaqa jijjiiran taa’anii jiru arge. Innis hiixata xixiqqoo irraa qaccee tokko erga tolchee booddee, isaanii hundumaa, hoolotaas, loonis mana qulqullummaa keessaa ari’e; maallaqa warra jijjiiraniis facaasee, minjaalota isaanii garagalche. Warra gugewwan gurguranittis, “Kana keessaa fuudhaa; mana Abbaa koo mana daldalaa hin godhinaa” jedhe. Barattoonni isaas, “Hinaaffaan mana keetii na nyaateera” jechuun akka barreeffame yaadatan. Yommus Yihudoonni deebisanii, “Ati waan kana gootuuf mallattoo maali nu argisiifta?” jedhanii isa gaafatan. Yesus deebisee, “Mana qulqullummaa kana diigaa, anis guyyoota sadi keessatti nan kaasa” isaaniin jedhe. Kana irratti Yihudoonni, “Manni qulqullummaa kun waggaa afurtamii ja’atti ijaarame; atimoo guyyoota sadi keessatti ni kaastaa?” jedhan. Inni garuu waa’ee mana qulqullummaa jechuunis dhagna isaa dubbataa ture. Kanaaf yeroo inni warra du’aa keessaa kaafametti, barattoonni isaa akka inni waan kana isaanitti hime yaadatanii, Caaffata Qulqullaa’oo fi dubbii Yesus dubbate amananii fudhatan. Yohannis 2:13–22.
The Messenger of the Covenant was to purify and also purge the sons of Levi as “silver” which represents God’s Word, and “gold,” which represents faith. The Messenger of the Covenant would purify His disciples by increasing their “faith” in His prophetic “word”. That prophetic word was designed to purify, but also to purge. His prophetic Word always represents a test, and it is through His prophetic Word that the sons of Levi’s are purged in the period when He suddenly comes to His temple.
Ergamaan Kakuu nama Leewwii akka “meetii,” jechuunis Dubbii Waaqayyoo, fi akka “warqee,” jechuunis amantii, qulqulleessuu qofa utuu hin taʼin, qulqulleessee keessaa baasuufis ture. Ergamaan Kakuu sun barattoota Isaa “amantiidhaan” Dubbii Isaa “raajii” keessatti dabaluudhaan isaan qulqulleessa ture. Dubbiin raajii sun qulqulleessuuf qophaaʼe ture; garuu akkasumas keessaa baasuuftis ture. Dubbiin Isaa raajii yeroo hundumaa qormaata ni bakka buʼa; yeroo Inni akka tasaa gara mana qulqullummaa Isaatti dhufu sanattis ilmaan Leewwii Dubbiidhaan Isaa raajii keessaa ni baafamu.
“‘Whose fan is in His hand, and He will throughly purge His floor, and gather His wheat into the garner.’ Matthew 3:12. This was one of the times of purging. By the words of truth, the chaff was being separated from the wheat. Because they were too vain and self-righteous to receive reproof, too world-loving to accept a life of humility, many turned away from Jesus. Many are still doing the same thing. Souls are tested today as were those disciples in the synagogue at Capernaum. When truth is brought home to the heart, they see that their lives are not in accordance with the will of God. They see the need of an entire change in themselves; but they are not willing to take up the self-denying work. Therefore they are angry when their sins are discovered. They go away offended, even as the disciples left Jesus, murmuring, ‘This is an hard saying; who can hear it?’” The Desire of Ages, 392.
“‘እነሆ፥ መንፈሻው በእጁ ነው፤ አውድማውንም ፈጽሞ ያነጻል፥ ስንዴውንም ወደ ጎተራ ያከማቻል።’ ማቴዎስ 3፥12። ይህ ከመንጻት ዘመናት አንዱ ነበር። በእውነት ቃላት ገለባው ከስንዴው ተለይቶ ነበር። ተግሣጽን ለመቀበል እጅግ ከንቱና በራሳቸው ጽድቅ የተመኩ ስለ ነበሩ፥ የትሕትናንም ሕይወት ለመቀበል ዓለምን እጅግ ወደዱ ስለ ነበር፥ ብዙዎች ከኢየሱስ ዞሩ። ብዙዎች አሁንም ይህንኑ ነገር እያደረጉ ናቸው። በዛሬው ዘመን ነፍሳት በቅፍርናሆም ምኵራብ የነበሩት ደቀ መዛሙርት እንደ ተፈተኑ እንዲሁ ይፈተናሉ። እውነት ወደ ልብ ሲደርስ፥ ሕይወታቸው ከእግዚአብሔር ፈቃድ ጋር የማይስማማ መሆኑን ያያሉ። በራሳቸው ውስጥ ፈጽሞ ለውጥ እንዳስፈለጋቸው ያያሉ፤ ነገር ግን ራስን የሚክድ ሥራ ለመሸከም ፈቃደኞች አይደሉም። ስለዚህ ኃጢአታቸው ሲገለጥ ይቈጣሉ። ‘ይህ ቃል ከባድ ነው፤ ማንስ ሊሰማው ይችላል?’ እያሉ እያጕረመረሙ ደቀ መዛሙርቱ ኢየሱስን እንደ ተዉት እንዲሁ ተሰናክለው ይሄዳሉ።” The Desire of Ages, 392.
Those “souls that were tested” in “the synagogue at Capernaum,” refused to understand that when Christ told them they must eat His flesh and drink His blood, that He was employing His literal body to convey a spiritual truth. It was the identical prophetic representation He made of the temple in John chapter two. When the principle that the literal precedes and represents the spiritual was recognized as “an hard saying” which they were unwilling to “hear,” they turned and walked with Him never again. That took place in John chapter six, verse sixty-six (666), which represents the soon-coming Sunday law, which was typified by October 22, 1844, which in turn was typified by the cross of Calvary.
Lubbuun sun “mana sagalaman qoramanii” “mana sagadaa Qifirnaahom keessaatti” jiran, yeroo Kiristoos akka isaan foon Isaa nyaatanii dhiiga Isaa dhugan itti hime sanatti, Inni qaama Isaa isa mul’ataa fayyadamee dhugaa hafuuraa dabarsaa akka ture hubachuu didan. Kun ibsa raajii isa wal fakkaataa Inni waa’ee mana qulqullummaa Yohaannis boqonnaa lama keessatti godhe ture. Yommuu qajeelfamni inni mul’ataan hafuuraa dursa bu’ee isa bakka bu’u akka “dubbii jabaataa” isaan “dhaga’uu” hin barbaanneetti beekame, isaan garagaluudhaan deeman, deebi’aniis Inni wajjin mootummaa hin deemin. Kunis Yohaannis boqonnaa jaha, lakkoofsa jahaatamii jaha (666) keessatti ta’e; innis seera Dilbataa yeroo dhihoo keessatti dhufu agarsiisa, kan Onkololeessa 22, 1844n fakkeeffame, inni immoo fannoo Qolqaataa irratti fakkeeffamee ture.
From that time many of his disciples went back, and walked no more with him. John 6:66.
Yeroo sanaa jalqabee bartoonni isaa keessaa baayʼeen duubatti deebiʼan; isa wajjinis siʼachi hin deemne. Yohaannis 6:66.
In John chapter two, the Holy Spirit had led the minds of the disciples to “remember” the prophecy describing God’s zeal, and the word “zealous” is the same word as “jealous” in both the Hebrew and Greek.
ଯୋହନଙ୍କ ସୁସମାଚାରର ଦ୍ୱିତୀୟ ଅଧ୍ୟାୟରେ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କର ମନକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉତ୍ସାହମୟ ଇର୍ଷ୍ୟାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଥିବା ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାଣୀକୁ “ସ୍ମରଣ” କରାଇଥିଲେ, ଏବଂ “ଉତ୍ସାହୀ” ଶବ୍ଦଟି ହିବ୍ରୁ ଓ ଗ୍ରୀକ—ଉଭୟ ଭାଷାରେ “ଇର୍ଷ୍ୟାଳୁ” ଶବ୍ଦ ସହିତ ଏକେଇ ଶବ୍ଦ ଅଟେ।
For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me. Psalms 69:9.
Hinaaffaan mana keetii na in nyaatte; arrabsi namoota si arrabsan immoo narra buʼeera. Faarfannaa 69:9.
God’s zeal, which is His jealousy, represents the element of God’s character as a jealous God, whose jealousy is manifested in the third and fourth generation upon those that hate Him. In John chapter two, the Holy Spirit was putting in place that the purification accomplished by the Messenger of the Covenant occurs in the fourth and final generation, though there are always some of the third generation still standing when the cup of the final generation is filled. That generation is an adulterous generation of vipers.
Hinaaffaan Waaqayyoo, jechuunis hinaaffaan Isaa, amaloota Waaqayyo Waaqa hinaafu taʼe keessaa isa tokko agarsiisa; hinaaffaan Isaas warra Isa jibban irratti hamma dhaloota sadaffaa fi afraffaatti mulʼata. Yohaannis boqonnaa lama keessatti, Hafuurri Qulqulluun qulqullinni Ergamicha Kakuu sanaan raawwatamu dhaloota afraffaa, isa dhumaa, keessatti akka taʼu ni kaaʼaa ture; taʼus yeroo hundumaa xoofoon dhaloota isa dhumaa guutamutti warri dhaloota sadaffaa keessaa muraasni ni hafan. Dhaloonni sun dhaloota ejjituu fi dhaloota buutiiwwaniiti.
Moses represented the fourth generation, and it was then that Moses, during forty-six days, received instruction on erecting the temple. In those days He received the law, which in the second commandment identifies that God’s jealousy is manifested in the third and fourth generations.
Museen dhaloota afraffaa bakka buʼaa ture; yeroo sanas Museen guyyoota afurtamii jaʼa keessatti waaʼee mana qulqullummaa ijaaruu irratti barsiifama fudhate. Guyyoota sana keessatti inni seera fudhate; seerri sun ajaja lammaffaatti hinaaffaan Waaqayyoo dhaloota sadaffaa fi afraffaa keessatti akka mulʼatu ibsa.
And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years; And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance. And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age. But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full. Genesis 15:13–16.
Innis Abraamiin, “Dhugumaan akka sanyiin kee biyya kan isaanii hin taʼin keessatti alagaa taʼu, isaanis tajaajilu; isaanis waggaa dhibba afuriif isaan cunqursu beekii. Akkasumas saba isaan tajaajilan sana ani nan murteessa; sana booddees qabeenya guddaadhaan ni baʼu. Ati garuu nagaan gara abbootii keetti ni dhaqxa; dulluma gaariidhaan ni awwaalamta. Dhaloota afraffaatti immoo deebiʼanii as ni dhufu; hamminni Amoorotaa amma iyyuu guutamee hin geenye waan taʼeef.” Uumama 15:13–16.
In the final generation of ancient Israel, the temple of the Christian church, which Peter called a “spiritual house,” was erected. During that history God manifested His jealousy twice when in His zeal He cleansed the temple. In 1844 God had raised up the spiritual temple of the Millerites, and once again He had passed by the former chosen people. In that history the Messenger of the Covenant came suddenly on October 22, 1844.
ପୁରାତନ ଇସ୍ରାଏଲର ଶେଷ ପିଢ଼ୀରେ, ପିତର ଯାହାକୁ “ଆତ୍ମିକ ଗୃହ” ବୋଲି କହିଥିଲେ, ସେହି ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ଚର୍ଚ୍ଚର ମନ୍ଦିର ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିଲା। ସେହି ଇତିହାସରେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ନିଜ ଉତ୍ସାହରେ ମନ୍ଦିରକୁ ଶୁଦ୍ଧ କଲେ, ସେତେବେଳେ ସେ ଦୁଇଥର ନିଜ ଈର୍ଷ୍ୟାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ। 1844 ମସିହାରେ ଈଶ୍ୱର ମିଲ୍ଲରୀୟମାନଙ୍କର ଆତ୍ମିକ ମନ୍ଦିରକୁ ଉତ୍ଥାପନ କରିଥିଲେ, ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ସେ ପୂର୍ବତନ ଚୟିତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅତିକ୍ରମ କରି ଯାଇଥିଲେ। ସେହି ଇତିହାସରେ ଚୁକ୍ତିର ଦୂତ ଅକସ୍ମାତ୍ 22 ଅକ୍ଟୋବର, 1844 ରେ ଆସିଥିଲେ।
His appearance had been prepared for through the ministry of William Miller. As the Protestants and Millerites approached October 22, 1844, two classes were tested. The Protestant’s test arrived at the time of the end at the arrival of the first angel in 1798. After the message that was to both “purify and purge” the sons of Levi was formalized in 1831, the testing of the Protestants began when the message of the first angel was empowered on August 11, 1840. On April 19, 1844, the Protestants failed the test, and became the daughters of Babylon.
Mullinni isaa tajaajila William Milleriin dursee qophaaʼee ture. Yeroo Pirootestaantonni fi Millerayitonni gara Onkoloolessa 22, 1844tti dhihaatanitti, kutaan lama qorataman. Qormaanni Pirootestaantotaa yeroo dhumaatti, dhufaatii ergamaa jalqabaatiin bara 1798tti dhufe. Ergaan ilmaan Leewwii “qulqulleessuufii fi qulqulleessuudhaan fooyyessuuf” kennamu akka sirnaatti bara 1831 keessatti hundeeffamee booddee, qoramni Pirootestaantotaa yeroo ergaan ergamaa jalqabaa Hagayya 11, 1840 irratti humna argatetti jalqabe. Ebla 19, 1844 irratti, Pirootestaantonni qormaata kufanii, intallan Baabilon taʼan.
The second angel then arrived and the Millerites faith was then tested, and a purification and purging was accomplished. When the message of the second angel was empowered at the Exeter camp meeting on August twelfth through the seventeenth, the testing of the Millerites’ separation of the wise and foolish Millerites was accomplished.
Ergasii lammaffaa ergasii dhufe, amantiin warra Miileras yeroo sanatti qoratame; qulqulleessuunii fi irraa qulqulleessuunis raawwatame. Ergaan ergasii lammaffaa walga’ii qubannaa Exeter keessatti Hagayya 12 irraa kaasee hanga 17tti humna argatetti, qorumsi addaan baasuu warra Miileras ogeeyyii fi gowwoota ta’an sanaa raawwatame.
The distinction between the wise and foolish was the oil, which was the prophetic message of the Midnight Cry. When the third angel arrived on October 22, 1844, the temple had been erected (in forty-six years). At that point the Messenger of the Covenant came suddenly to His temple.
Gargar keessaa adda baafamuun warra ogeeyyii fi warra gowwootaa gidduu ture zayitii dha; innis ergaa raajii “Iyyi Halkan Gidduu” ture. Yeroo maleekaan sadaffaan Onkoloolessa 22, 1844 dhufeetti, mana qulqullummaa sun (waggaa afurtamii jaha keessatti) ijaaramee ture. Yeroo sanatti Ergamaan Kakuu sun akkuma tasaa gara mana qulqullummaa Isaa dhufe.
“The coming of Christ as our high priest to the most holy place, for the cleansing of the sanctuary, brought to view in Daniel 8:14; the coming of the Son of man to the Ancient of Days, as presented in Daniel 7:13; and the coming of the Lord to His temple, foretold by Malachi, are descriptions of the same event; and this is also represented by the coming of the bridegroom to the marriage, described by Christ in the parable of the ten virgins, of Matthew 25.” The Great Controversy, 426.
“କ୍ରୀଷ୍ଟ ଆମର ମହାୟାଜକ ଭାବେ ପବିତ୍ରସ୍ଥାନର ଶୁଦ୍ଧିକରଣ ପାଇଁ ଅତି ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନକୁ ଆଗମନ କରିବା—ଯାହା ଦାନିଏଲ 8:14 ରେ ପ୍ରକାଶିତ; ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରଙ்କ ପ୍ରାଚୀନଦିନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଗମନ—ଯେପରି ଦାନିଏଲ 7:13 ରେ ଉପସ୍ଥାପିତ; ଏବଂ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ତାଙ୍କର ମନ୍ଦିରକୁ ଆଗମନ—ଯାହା ମଲାଖୀ ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ବକଥିତ—ଏହି ସବୁ ଏକେ ଘଟଣାର ବର୍ଣ୍ଣନା; ଏବଂ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ବର କନ୍ୟାବିବାହକୁ ଆସୁଥିବା ବରଙ୍କ ଆଗମନ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତିନିଧିତ କରାଯାଇଛି, ଯାହାକି କ୍ରୀଷ୍ଟ ମାଥିଉ 25 ର ଦଶ କୁମାରୀଙ୍କ ଉପମାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିଛନ୍ତି।” The Great Controversy, 426.
It was then that the Messenger of the Covenant began His work of purifying and purging the Millerite disciples, identified in Malachi chapter three, as the sons of Levi.
Yeroo sanatti Ergamaan Kakuu hojii isaa, bartoota Miileriitotaa Maalaakii boqonnaa sadi keessatti akka ilmaan Lewwii jedhanii ibsaman sana qulqulleessuu fi xureessuu irraa isaanii balleessuu jalqabe.
“Many who went forth to meet the Bridegroom under the messages of the first and second angels, refused the third, the last testing message to be given to the world, and a similar position will be taken when the last call is made.
“Namoonni ergaa ergamootaa isa jalqabaa fi isa lammaffaa jalatti Misirrichaa simachuuf bahan hedduun, ergaa isa sadaffaa, ergaa qorumsaa isa dhumaa addunyaatti kennamu didan; akkasuma yeroo waamichi dhumaa kennamutti iddoon wal fakkaataan ni fudhatama.”
“Every specification of this parable should be carefully studied. We are represented either by the wise or by the foolish virgins.” Review and Herald, October 31, 1899.
“Bal’inni fakkeenyaa kanaa hunda of eeggannoodhaan qoramuu qaba. Nuyi yoo ta’u durboota ogeeyyii yookaan durboota gowwootaatiin bakka buufamna.” Review and Herald, October 31, 1899.
When the first angels’ message was empowered on August 11, 1840, multitudes joined the Millerite movement. Then on April 19, 1844, a large class left the movement. On October 22, 1844, the traditional view is that there were about fifty souls that entered by faith into the Most Holy Place. Assuming the number is roughly fifty souls that initially followed the light of the third angel, what does it mean when we are informed “many” who had accepted the first and second angel’s messages, “refused the third, the last testing message”?
Ergaan ergaa ergamootaa yeroo jalqabaa Hagayya 11, 1840 humnaan yeroo labsame, namoonni baayʼeen sochii Millerite tti dabalaman. Achi booddee, Ebla 19, 1844 irratti, gareen guddaan tokko sochicha dhiise. Onkoloolessa 22, 1844 irratti, ilaalchi aadaa akka jedhuutti, lubbuuleen gara hamsaa taʼan shantama taʼan amantiidhaan Gara Qulqulluu Hundumaa seenuu isaanii ni mulʼata. Lakkoofsi isaanii akka tilmaamaatti lubbuulee shantama taʼan warra jalqaba ifa ergamaa sadaffaatti hidhatan taʼuu yoo fudhanne, yeroo nuti akka “baayʼeen” warra ergaa ergamaa jalqabaa fi lammaffaa fudhatan, “ergamaa sadaffaa, ergaa qorumsaa isa dhumaa didan” itti himamnu, kun hiikni isaa maal jechuudha?
The Messenger of the Covenant suddenly came to His temple and opened the light of the sanctuary in heaven and the third angel’s message to the fifty that followed on into the experience of the third angel, but they were initially scattered. Their disappointment then was greater than the first disappointment, though we are informed by Sister White their disappointment was not as great as the disciples after the cross.
Ergamaan Kakuu isaanii sun battalumaan gara mana qulqullummaa Isaatti dhufee ifa mana qulqullummaa isa samii keessa jiruu fi ergaa ergamaa sadaffaa sana namoota shantaman muuxannoo ergamaa sadaffaa keessa itti fufanii seenuuf isa duukaa buʼanitti bane; garuu isaan jalqaba irratti bittinnaaʼanii turan. Aarii isaanii yeroo sanaa immoo aarii jalqabaa caalaa guddaa ture, haa taʼu malee, akka obboleettii White nu beeksistetti, aariin isaanii akka ergamtoota Isaa fannoo boodaa ture sana qixa guddaa hin turre.
In both parallel histories, Christ opened His prophetic Word to the disappointed ones, and by 1850, Sister White states that she was shown that the Lord was then stretching forth His hand again to gather His people.
Seenaa wal-qixxaa lameen keessatti, Kiristoos Warra abdii kutatan sanaaf Dubbii raajii Isaa bane; obboleettii White immoo bara 1850tti akka Waaqayyo yeroo sana ummata Isaa walitti qabachuuf harka Isaa deebisee diriirsaa jiru isheetti mulʼifame ni dubbatte.
“September 23d, [1850] the Lord showed me that he had stretched out his hand the second time to recover the remnant of his people, and that efforts must be redoubled in this gathering time. In the scattering time Israel was smitten and torn; but now in the gathering time God will heal and bind up his people. In the scattering, efforts made to spread the truth had but little effect, accomplished but little or nothing; but in the gathering when God has set his hand to gather his people, efforts to spread the truth will have their designed effect. All should be united and zealous in the work. I saw that it was a shame for any to refer to the scattering for examples to govern us now in the gathering; for if God does no more for us now than he did then, Israel would never be gathered. It is as necessary that the truth should be published in a paper, as preached.” Review and Herald, November 1, 1850.
“Fulbaana 23, [1850] Gooftaan yeroo lammaffaaf haftee saba isaa deebisee argachuuf harka isaa diriirse akka taʼe, yeroo walitti qabamuu kana keessattis carraan hojii dachaan jabaachuu akka qabu natti mulʼise. Yeroo bittinnaaʼuu keessatti Israaʼel rukutamee cicciramee ture; amma garuu yeroo walitti qabamuu kana keessatti Waaqayyo saba isaa ni fayyisa, ni hidhas. Yeroo bittinnaaʼuu keessatti dhugaa babalʼisuuf carraan godhame buʼaa xiqqoo qofa qaba ture, xiqqoo yookaan homaa illee hin raawwanne; yeroo walitti qabamuu kana keessatti garuu, yeroo Waaqayyo saba isaa walitti qabachuuf harka isaa kaaʼe, carraan dhugaa babalʼisuuf godhamu buʼaa isaaf karoorfame ni qabaata. Hundinuu hojii kana keessatti tokko taʼuu fi hinaaffaadhaan hojjechuu qabu. Namni kam iyyuu amma yeroo walitti qabamuu kana keessatti nu bulchuuf fakkeenya yeroo bittinnaaʼuu irraa waamuun qaanii akka taʼe nan arge; sababiin isaa Waaqayyo amma nuuf yeroo sana godhe caalaa homaa yoo hin goone taʼe, Israaʼel matumaa walitti hin qabamu ture. Dhugaan akka lallabamutti barruuleedhaanis akka maxxanfamee baʼu baayʼee barbaachisaa dha.” Review and Herald, November 1, 1850.
At the cross the disciples had been scattered, and in that history, three days later He began to gather His scattered disciples. It was roughly three years after the end of 1844, that Christ began to gather His scattered flock. In that history He led His people to begin the publishing work and to publish the second of Habakkuk’s two tables, which was manufactured at the end of 1850, and then began to be offered for sale in the Review and Herald, in January of 1851.
Fannoo irratti barattoonni ni bittinnaaʼan turan; seenaa sana keessattis, guyyaa sadii booddee Inni barattoota Isaa kan bittinnaaʼan walitti qabuu jalqabe. Haaluma walfakkaatuun, dhuma bara 1844 irraa waggaa sadii jechuun tilmaamaan erga darbee booda, Kiristoos bushaayee Isaa kan bittinnaaʼe walitti qabuu jalqabe. Seenaa sana keessatti, Inni saba Isaa hojii maxxansaa jalqabuuf qajeelche; akkasumas gabateewwan lama Habakkuq keessaa isa lammaffaa maxxansisuutti isaan geggeesse; innis dhuma bara 1850tti qophaaʼe, achiis amajjii bara 1851 keessa Review and Herald keessatti gurgurtaaf dhiyaachuu jalqabe.
The 1843 chart had been the physical representation of the message that cleansed the temple that was erected in the history of the first and second angels’ messages. With the arrival of the third angel, God designed to finish His work and take His people home, but they rebelled as did ancient Israel, and both ancient and modern Israel were then assigned to wander in the wilderness. Had those Adventists who had initially accepted the light of the third angel followed on by faith, bearing the physical representation of their message which was the 1850 chart they could have ushered in the second coming of Jesus and gone home. But they were destined to repeat the history of Joshua and Caleb, and the ten unfaithful spies.
1843 ସାଲର ଚାର୍ଟଟି ପ୍ରଥମ ଓ ଦ୍ୱିତୀୟ ସ୍ୱର୍ଗଦୂତଙ୍କ ସନ୍ଦେଶର ଇତିହାସରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥିବା ମନ୍ଦିର-ଶୁଦ୍ଧିକରଣ ସନ୍ଦେଶର ଏକ ଦୃଶ୍ୟମାନ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ ଥିଲା। ତୃତୀୟ ସ୍ୱର୍ଗଦୂତଙ୍କ ଆଗମନ ସହିତ, ପରମେଶ୍ୱର ନିଜ କାର୍ଯ୍ୟ ସମାପ୍ତ କରି ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଘରକୁ ନେବାକୁ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ କରିଥିଲେ; କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ପୁରାତନ ଇସ୍ରାଏଲ ପରି ବିଦ୍ରୋହ କଲେ, ଏବଂ ତାହାପରେ ପୁରାତନ ଓ ଆଧୁନିକ—ଉଭୟ ଇସ୍ରାଏଲଙ୍କୁ ଅରଣ୍ୟରେ ଭ୍ରମଣ କରିବା ପାଇଁ ନିଯୁକ୍ତ କରାଗଲା। ଯଦି ସେହି ଆଡଭେଣ୍ଟିଷ୍ଟମାନେ, ଯେମାନେ ଆରମ୍ଭରୁ ତୃତୀୟ ସ୍ୱର୍ଗଦୂତଙ୍କ ଆଲୋକକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ, ଆଗକୁ ବିଶ୍ୱାସରେ ଚାଲିଥାନ୍ତେ ଏବଂ ନିଜମାନଙ୍କର ସନ୍ଦେଶର ଦୃଶ୍ୟମାନ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ—ଅର୍ଥାତ୍ 1850 ସାଲର ଚାର୍ଟଟି—ବହନ କରିଥାନ୍ତେ, ତେବେ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନକୁ ଆଣିପାରୁଥାନ୍ତେ ଏବଂ ଘରକୁ ଯାଇପାରୁଥାନ୍ତେ। କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯୋଷୁଆ ଓ କାଲେବଙ୍କ ଇତିହାସ, ଏବଂ ଅବିଶ୍ୱାସୀ ଦଶ ଗୁପ୍ତଚରଙ୍କ ଇତିହାସକୁ ପୁନରାବୃତ୍ତ କରିବା ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଥିଲା।
“Had Adventists, after the great disappointment in 1844, held fast their faith and followed on unitedly in the opening providence of God, receiving the message of the third angel and in the power of the Holy Spirit proclaiming it to the world, they would have seen the salvation of God, the Lord would have wrought mightily with their efforts, the work would have been completed, and Christ would have come ere this to receive His people to their reward. But in the period of doubt and uncertainty that followed the disappointment, many of the advent believers yielded their faith. . . . Thus the work was hindered, and the world was left in darkness. Had the whole Adventist body united upon the commandments of God and the faith of Jesus, how widely different would have been our history!” Evangelism, 695.
“Adventistoonni, gaddisiisa guddaa bara 1844 sana booddee, amantii isaanii cimsanii qabatanii, kennaa banuu keessatti Waaqayyoo tokkummaadhaan itti fufanii, ergaa ergamaa sadaffaa fudhatanii humna Hafuura Qulqulluutiin addunyaatti lallabanii utuu ta’ee, fayyina Waaqayyoo ni arganii turan; Gooftaan carraaqqii isaanii wajjin humnaan hojjetee ture; hojii sun xumuramee ture; Kiristoosis yeroo ammaa kana dura saba Isaa badhaasa isaanii argachuuf fudhachuuf dhufee ture. Garuu yeroo shakkii fi wallaalummaa gaddisiisa sana hordofee dhufe keessatti, amantoonni adventii hedduun amantii isaanii gad dhiisan.... Akkasitti hojii sun gufate, addunyaanis dukkana keessa hafe. Qaamni Adventistii guutuun ajajawwan Waaqayyoo fi amantii Yesuus irratti tokkummaan utuu dhaabate, seenaan keenya hammam adda taʼee ture!” Evangelism, 695.
John the Baptist and William Miller prepared the way for Christ to suddenly come and purify a people who would take the message of salvation under the power of the Holy Spirit to the entire world. The disciples of Christ accomplished their assignment, but the beginning of Adventism did not. By 1856 they had fallen into the condition of Laodicea, refused the advanced light of the “seven times,” and in 1863 began the process of escalating rebellion all the way through to the soon-coming Sunday law. The rebellion of 1863 was typified by the rebellion of the ten spies. At the end of the forty years of wilderness wandering ancient Israel was brought back to the same test, thus providing example of modern Israel being brought back to the beginning test.
Yohaannis Cuuphaa fi Wiiliyaam Miillar Kiristoos akka battalumatti dhufee saba tokko qulqulleessuuf karaa qopheessan; sabni sunis ergaa fayyinaa humna Hafuura Qulqulluu jalatti guutummaa biyya lafaatti geessuuf ture. Bartoonni Kiristoos hojii itti kenname isaanii raawwatanii turan; jalqabni garuu Adveentizimii akkas hin taane. Bara 1856tti isaan haala Laaʼodiiqeyaa keessa kufan, ifa dabalataa “yeroo torbaa” jedhamuu dide, akkasumas bara 1863 irraa eegalee hammina fincilaa ol kaʼaa adeemu keessatti hanga seerri Dilbataa yeroo dhihoo keessatti dhufu sanatti adeemsa jalqaban. Fincilli bara 1863 fincila basaastota kudhaniin fakkeeffame. Dhuma waggoota afurtamaa lafa onaa keessa jooraa turuu sanatti Israaʼel durii qoricha wal fakkaataa sanaaf deebiʼee dhiyaate; kanaanis Israaʼel ammayyaa qoricha jalqabaa sanatti deebiʼee fidamuuf fakkeenya taʼe.
The rebellion of the ten spies at Kadesh, was repeated at Kadesh forty years later. The rebellion of the ten spies that brought about the forty years of wilderness wandering, that represents the rebellion of 1863, when modern Israel brought about their own wandering in the wilderness of Laodicea. At the end of the forty years ancient Israel was brought again to Kadesh, thus identifying that the test which purged Millerite Adventism at the rebellion of 1863, is to be repeated when the Messenger of the Covenant again suddenly comes to His temple again.
Fincila basaastota kudhanii Kadeshitti taʼe, waggaa afurtama booddee Kadeshitti irra deebiʼamee taʼe. Fincilli basaastota kudhanii inni waggoota afurtama lafa onaatti joora isaanii fide, inni fincila bara 1863 bakka buʼa; yeroo sanatti Israaʼel ammayyaa ofii isaanii joora isaanii lafa onaa Laaʼodiqiyaa keessatti fidan. Dhuma waggoota afurtamaatti Israaʼel durii ammas Kadeshitti fidame; kanaan qorichi Adventizimii Milleraa fincila bara 1863 irratti qulqulleesse, yeroo Ergamaan Kakaattii ammas tasuma mana qulqullummaa Isaa duratti dhufu sana irra deebiʼamee akka taʼu adda baafama.
We will continue this study in the next article.
Nuti itti aanu keessatti qorannoo kana itti fufna.
“In the conquest of Gilead and Bashan there were many who recalled the events which nearly forty years before had, in Kadesh, doomed Israel to the long desert wandering. They saw that the report of the spies concerning the Promised Land was in many respects correct. The cities were walled and very great, and were inhabited by giants, in comparison with whom the Hebrews were mere pygmies. But they could now see that the fatal mistake of their fathers had been in distrusting the power of God. This alone had prevented them from at once entering the goodly land.
“Giliyaadii fi Baashaan moʼachuu keessatti, namoonni baayʼeen wantoota waggaa afurtama jechuun ni dandaʼama dura Qaadesh keessatti Israaʼeliin lafa onaa keessa dheeraa yeroo dheeraaf joorfachuutti isaan murteessan sana yaadatan. Isaanis gabaasaan basaastonni waaʼee Biyya Abdachiifamte sanaan kennan karaa hedduudhaan sirrii akka ture argan. Magaalonni sun dallaa qabu turan, baayʼee guguddaa turan, akkasumas namoota guguddoo jechuunis jajjaboo taʼan keessa jiraatu; warra isaan bira gaʼanittis Ibrootni akka namoota baayʼee xixiqqoo taʼanitti mulʼatu turan. Garuu amma dogoggorri isaanii abbootiin isaanii duubatti hafe inni badii guddaan humna Waaqayyoo irratti amanamuu dhabuudhaan taʼuu isaa hubachuu dandaʼan. Kana qofaatu biyya gaarii sana keessatti yeroo sanatti seenuu isaanii irraa isaan dhowwe.”
“When they were at the first preparing to enter Canaan, the undertaking was attended with far less difficulty than now. God had promised His people that if they would obey His voice He would go before them and fight for them; and He would also send hornets to drive out the inhabitants of the land. The fears of the nations had not been generally aroused, and little preparation had been made to oppose their progress. But when the Lord now bade Israel go forward, they must advance against alert and powerful foes, and must contend with large and well-trained armies that had been preparing to resist their approach.
“Yommuu isaan jalqaba irratti Kana’aanitti seenuuf qophaa’aa turan, hojii sun amma caalaa rakkina xiqqoodhaan geggeeffama ture. Waaqayyo saba Isaa, yoo sagalee Isaaaf abboomaman, Inni isaan dura akka adeemu oo isaanif akka lolus abdachiisee ture; akkasumas jiraattota biyya sanaa ari’uuf qocaa akka ergu dubbatee ture. Sodaan sabootaa waliigalaatti hin kakaafamne ture, qophiin xiqqoonis adeemsa isaanii mormuuf godhamee ture. Garuu yeroo ammaa kana Gooftaan Israa’elin akka fuulduratti adeeman yommuu ajaje, diinota dammaqiinsaan of eeggatan oo jajjaboo ta’an irratti tarkaanfachuu qabu turan; akkasumas waraana baay’ee fi gaariitti leenjifaman, kanneen dhufaatii isaanii dura dhaabbachuuf qophaa’aa turan, wajjin wal loluu qabu turan.
“In their contest with Og and Sihon the people were brought to the same test beneath which their fathers had so signally failed. But the trial was now far more severe than when God had commanded Israel to go forward. The difficulties in their way had greatly increased since they refused to advance when bidden to do so in the name of the Lord. It is thus that God still tests His people. And if they fail to endure the trial, He brings them again to the same point, and the second time the trial will come closer, and be more severe than the preceding. This is continued until they bear the test, or, if they are still rebellious, God withdraws His light from them and leaves them in darkness.” Patriarchs and Prophets, 436, 437.
“Yeroo isaan Oogiifi Sihoon wajjin wal falmanitti, sabni sun qormaata abbootiin isaanii isa jalatti ifatti kufan sanauma jalatti geeffaman. Garuu yeroo kana qormaatichi yeroo Waaqayyo Israa’elin akka isaan fuulduratti adeeman ajaje sana caalaa baay’ee cimaa ture. Rakkooleen karaa isaanii keessa jiranis erga isaan maqaa Gooftaa keessatti yeroo akka adeemanitti ajajaman sana deemuu didanii as baay’ee dabalamanii turan. Akkuma kana Waaqayyo ammallee saba Isaa ni qorama. Yoo isaan qormaata sana obsaan baachuu dadhaban immoo, Inni deebi’ee iddoo sanaumatti isaan geessa; yeroo lammaffaatti qormaatichi caalaatti dhihaata, isa duraa caalaas ni cimaata. Kunis hamma isaan qormaata sana baatanitti itti fufa; yookaan yoo amma iyyuu finciltoota ta’anii jiraatan, Waaqayyo ifa Isaa isaan irraa ni kaasa, dukkana keessattis isaan dhiisa.” Abbootii amantiifi Raajota, 436, 437.