Within Daniel chapter eleven, there are several lines of prophecy that all align with the last six verses of the chapter. The portion that aligns with the history of verse forty from the time of the end in 1989, until the Sunday law of verse forty-one, is the portion of the prophecy that was sealed until the last days. It is Daniel’s complement of the Revelation of Jesus Christ that is unsealed just before probation closes. Verse two introduces Trump, the last Republican president, the last President, the President that is the eighth that is of the seven, and he is the richest president that began to stir up the globalists when he announced his candidacy in 2015. Verse ten identifies 1989, and verses eleven and twelve identify the Ukrainian War that began in 2014, with Putin’s victory and following demise.
ଦାନିଏଲ ଅଧ୍ୟାୟ ଏଗାରରେ, ଭବିଷ୍ୟବାଣୀର କିଛି ରେଖା ଅଛି, ଯେଗୁଡ଼ିକ ସମସ୍ତେ ଅଧ୍ୟାୟର ଶେଷ ଛଅଟି ପଦ ସହିତ ସମଲଗ୍ନ ହୋଇଥାଏ। ୧୯୮୯ ମସିହାରେ ଅନ୍ତ୍ୟକାଳରୁ ଆରମ୍ଭ କରି ପଦ ଏକଚାଳିଶର ରବିବାର ଆଇନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଦ ଚାଳିଶର ଇତିହାସ ସହିତ ଯେ ଅଂଶ ସମଲଗ୍ନ ହୋଇଥାଏ, ସେହି ଅଂଶଟି ହିଁ ସେହି ଭବିଷ୍ୟବାଣୀର ଅଂଶ ଯାହା ଶେଷ ଦିନଗୁଡ଼ିକ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୁଦ୍ରାଙ୍କିତ ରହିଥିଲା। ଏହା ହେଉଛି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟରେ ଦାନିଏଲଙ୍କ ପୂରକ ଅଂଶ, ଯାହା ଅନୁଗ୍ରହକାଳ ଶେଷ ହେବାର ଠିକ୍ ପୂର୍ବରୁ ମୁଦ୍ରାମୁକ୍ତ କରାଯାଏ। ଦ୍ୱିତୀୟ ପଦ ଟ୍ରମ୍ପଙ୍କୁ ପରିଚୟ କରାଏ—ଶେଷ ରିପବ୍ଲିକାନ ରାଷ୍ଟ୍ରପତି, ଶେଷ ରାଷ୍ଟ୍ରପତି, ସେହି ରାଷ୍ଟ୍ରପତି ଯିଏ ସାତଜଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ହୋଇ ଅଷ୍ଟମ, ଏବଂ ସେ ସବୁଠାରୁ ଧନୀ ରାଷ୍ଟ୍ରପତି, ଯିଏ ୨୦୧୫ ମସିହାରେ ନିଜ ପ୍ରାର୍ଥୀତ୍ୱ ଘୋଷଣା କରିବାବେଳେ ଗ୍ଲୋବାଲିଷ୍ଟମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ବେଳିତ କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ। ଦଶମ ପଦ ୧୯୮୯ ମସିହାକୁ ଚିହ୍ନିତ କରେ, ଏବଂ ଏଗାର ଓ ବାର ପଦ ୨୦୧୪ ମସିହାରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିବା ଉକ୍ରେନୀୟ ଯୁଦ୍ଧକୁ, ପୁଟିନଙ୍କ ବିଜୟ ଏବଂ ତାହା ପରବର୍ତ୍ତୀ ପତନ ସହିତ, ଚିହ୍ନିତ କରେ।
Verses thirteen through fifteen, describe the third of the three battles of verse forty, beginning with the collapse of the Soviet Union in 1989, then the Ukrainian War, followed by the Battle of Panium, which represents the external struggle of apostate Protestantism in the United States against the globalists of the world.
Lakkoofsoon kudhan sadii hanga kudhan shanii, waraana sadaffaa kan waraana sadii lakkoofsa afurtamaa keessatti ibsame ni ibsu; kun kufaatii Gamtaa Sooviyeetii bara 1989tti jalqabee, itti aansuun waraana Yukireen, sana booddee immoo Waraana Paaniyum, isa qabsoo alaa Pirootestaantizimii gantuu Ameerikaa keessatti argamu, addunyaalessitoota addunyaa irratti geggeeffamu bakka bu’u, ni dabalata.
Apostate Protestantism prevails, and establishes the hierarchical relationship of the threefold union that is implemented at the soon coming Sunday law. The beast is Catholicism, and she is the head of the three powers, represented as Jezebel and a multitude of other symbols. She is the whore that reigns over and rides the beast.
Pirootestaantizimi gantummaa irraa kufe ni moʼa; hariiroo abbaa-irree walitti hidhama sadarkaa sadii qabu, isa yeroo dhihoo keessatti seerri Dilbataa dhufu irratti hojii irra oolu, ni hundeessa. Bineensi kun Kaatolikizimiidha; isheenis aangoo sadan sanaa mataa dha; Yizebeelii fi mallattoo biroo hedduudhaan bakka buufamtee jirti. Isheen sagaagaltuu, ishee bineensa sana irra mootummaa gootu fi isa yaabbattee deemtu dha.
The false prophet is the United States, represented by her husband Ahab, who is the head of the tenfold kingdom of the dragon. The Battle of Panium in 200 BC, typifies the external struggle between globalism and apostate Protestantism. The internal struggle is represented by the revolt in 167 BC, followed by the rededication of the temple as commemorated by Hanukkah in 164 BC, that was then followed by a period from 161 BC to 158 BC, that typifies where the United States erects an image of Catholicism’s union of church and state, as represented by the “league”.
Raajii sobaa Ameerikaa dha; isheen abbaa manaa ishii Ahaabiin bakka buufamti; inni immoo mataa mootummaa bineensichaa kutaa kudhaniin ijaarameeti. Waraanni Panium bara 200 Dh.K.D.tti taʼe wal’aansoo alaa gidduu addunyaawummaa fi Pirootestaantummaa gantummaa qabu gidduu jiru fakkeenyaan agarsiisa. Wal’aansoon keessaa immoo fincila bara 167 Dh.K.D.tti taʼeen bakka buufama; innis haaromfamee waaqeffannaan mana qulqullummaa kan Hanukkaan yaadatamu bara 164 Dh.K.D.tti taʼeen itti fufe; kana booda yeroo bara 161 Dh.K.D. irraa hanga 158 Dh.K.D.tti ture dhufe; kunis yeroo Ameerikaan fakkii tokkummaa waldaa fi mootummaa Kaatoilikkummaa, kan “liigii”n bakka buufamu, dhaabdu fakkeenyaan agarsiisa.
In verse thirteen, Uriah Smith informs us that fourteen years after the Battle of Raphia, Ptolemy dies through “intemperance and debauchery, and was succeeded by his son, Ptolemy Epiphanes, a child then four or five years old. Antiochus, during the same time, having suppressed rebellion in his kingdom, and reduced and settled the eastern parts in their obedience, was at leisure for any enterprise when young Epiphanes came to the throne of Egypt.” After Putin’s short-lived victory is over, Trump will be ready to deal with the new infant king of Egypt. Before he does so, he will have “suppressed a rebellion” within the United States.
Aayata kudha sadi keessatti, Uuriyaa Smit akkana jechuun nu beeksisa: Lola Raafiyaa booda waggaa kudha afur irratti, Ptoleemee “obsa-dhabuu fi jireenya qaanessaa”n duʼe; bakka isaa ilmi isaa, Ptoleemee Eepifaanes, yeroo sana daa’ima waggaa afur yookaan shan taʼe, mootummaa dhaale. “Antiyookusis, yeroo walfakkaatu keessatti, mootummaa isaa keessaa fincila ukkaamsee, naannoolee bahaa harka isaa jala deebisee fi ajajamuu isaanii keessatti dhaabsiisee, yeroo Eepifaanes inni dargaggeessi teessoo mootummaa Gibxii irra taaʼe, hojii mootummaa kamiifuu boqonnaa qaba ture.” Injifannoon gabaabaan Puutiin erga darbee booda, Tiraamp mootummaa Gibxii keessatti mooticha daa’ima isa haaraa wajjin walitti dhufuuf qophaaʼaa taʼa. Inni kana gochuu isaa dura, Ameerikaa Yunaayitid keessatti “fincila tokko ukkaamsee” ni taʼa.
When Trump is elected, he will implement laws that have been typified by the Alien and Sedition Acts of 1798, along with suspending “habeas corpus,” as did the first Republican president in response to a Civil War. His actions have also been typified by the actions of president Grant when he dealt with the Ku Klux Klan, and F. D. Roosevelt when he imprisoned the Japanese and others in World War Two, and George Bush the last’s Patriot Act.
Yeroo Trump filatamu, inni seerota bara 1798 keessa ture Alien and Sedition Acts’n fakkeeffaman hojiirra oolcha; akkasumas, akkuma pirezidaantiin Republiikaanii inni jalqabaa deebii waraana biyya keessaa keessatti godhe, “habeas corpus” ni dhaaba. Gochoonni isaa immoo, yeroo pirezidaantiin Grant Ku Klux Klan wajjin walitti dhufe raawwii isaa godheen, akkasumas F. D. Roosevelt yeroo Lola Addunyaa Lammaffaa keessatti Jaappaanotaa fi namoota biroo hidhe raawwii isaa godheen, fi Patriot Act pirezidaantii George Bush inni dhumaa baaseen fakkeeffamanii jiru.
He, as with Seleucus, will suppress the rebellion in the United States, and then turn his eyes toward the “child king” of Egypt. In so doing, he will form an alliance with Philip of Macedon, for Smith records, “At the same time, Philip, king of Macedon, entered into a league with Antiochus to divide the dominions of Ptolemy between them, each proposing to take the parts which lay nearest and most convenient to him. Here was a rising up against the king of the south sufficient to fulfil the prophecy, and the very events, beyond doubt, which the prophecy intended.”
Inni akkuma Seleucusitti, fincilaa Ameerikaa Yunaayitid keessatti ni ukkaamsa; ergasii immoo ija isaa gara “mooticha daa’imaa” Gibxiitti ni deebisa. Kana gochuudhaanis, inni Fiiliphus isa Maqedooniyaa wajjin walii-galtee ni uuma; jechuunis Smith akkana galmeesseera: “Yeroo walfakkaataatti, Fiiliphus mootichi Maqedooniyaa, bulchiinsa Ptoleemee gidduu isaanii qooddachuuf Antiookus wajjin kakuu seene; inni hundinuu kutaa isa ofitti dhihoo fi isaaf caalaatti mijataa ta’e fudhachuuf yaada dhiheesse. Kunoo ka’iinsi mooticha kibbaa irratti raawwatame, raajii sana guutuuf gahaa ture; akkasumas, shakkii tokko malee, taateewwan raajiin sun yaade sanauma ture.”
Trump will form a firm alliance with the nations of NATO (the United Nations), to address Russia, and the complexities of resolving the fallout of the collapse of Putin. At that time, according to verse fourteen, and Smith’s commentary, “a new power is introduced.” The papacy will intercede to protect Russia and its satellites from the authority of NATO and the United States, or as Smith’s commentary cites, “Rome spoke; and Syria and Macedonia soon found a change coming over the aspect of their dream. The Romans interfered in behalf of the young king of Egypt, determined that he should be protected from the ruin devised by Antiochus and Philip. This was BC 200, and was one of the first important interferences of the Romans in the affairs of Syria and Egypt.”
Traampiin saboota Raashiyaa fi walxaxiinsa kufaatii Puutiin irraa dhalate hiikuuf biyyoota NATO (Tokkummaa Mootummootaa) wajjin waliigaltee cimaa ni dhaaba. Yeroo sana, akkuma lakkoofsa kudha afuriifi ibsa Smiitiin jedhamuitti, “humni haaraan tokko seensa.” Paaphaasonni aangoo NATO fi Yunaayitid Isteetis irraa Raashiyaa fi satellitewwan ishee eeguuf gidduu ni seenu; yookaan akkuma ibsi Smiitii caqasuitti, “Roomaan dubbate; Suuriyaa fi Maqedooniyaanis yeroo gabaabaa keessatti ilaalcha abjuu isaanii irratti jijjiiramni tokko dhufaa akka jiru argan. Roomaanonni mootummaa dargaggeessa mootummaa Gibxiitiif falman; innis badiisa Antiokasii fi Filiiphus qopheessan irraa akka eegamu murteessan. Kunis Dh.K.D. 200 ture; akkasumas dhimmawwan Suuriyaa fi Gibxii keessatti seensota barbaachisoo jalqabaa Roomaanotaa keessaa tokko ture.”
Rome, the whore of Tyre, then begins to sing her songs and commit fornication with the kings of the earth, in advance of those kings coming into full obedience to her, just two verses later. At that same time, the Battle of Panium occurred. The year 200 BC identifies the whore of Tyre beginning to sing, and she does so in regard to protecting Russia, who the United States and the United Nations have just agreed to divide up for their mutual benefit. The whore prevails over them both, but the “battle” of Panium then takes place and the United States prevails over the United Nations.
Roomiin, sagaaltuun Xiiroos yeroo sanitti sirboota ishee sirbuu fi mootota biyya lafaa wajjin ejja raawwachuu jalqabdi; kunis moototni sun guutummaatti isheedhaaf ajajamoo ta’anii dhufu isaanii dura, boqonnaa lamaan qofa booda, ta’a. Yeroo sanuma keessatti, lolli Paaniyoom ni raawwatame. Bara dhaloota Kiristoos dura 200 sagaaltuun Xiiroos sirbuu jalqabu ishee adda baasa; isheenis kana Raashiyaa eegsisuudhaaf gooti, Raashiyaa kan Ameerikaan fi Dhaabbanni Mootummoota Gamtoomanii yeroo dhihoo kana faayidaa isaanii waloo keessatti hiruuf waliigalanii jiran. Sagaaltuun sun lameen isaanii irratti injifatti; garuu achiis “lolli” Paaniyoom ni raawwatama, Ameerikaanis Dhaabbata Mootummoota Gamtoomanii irratti injifatti.
Symbolically, thirty-three years later the revolt of Modein begins in the United States. Symbolically, three years later after that, the rededication of so-called Protestantism and a Constitutional Republic is established as represented by Hanukkah. Symbolically, three years after that, the period represented by the league of the Jews with Rome begins.
Akka mallattoo taʼeen, waggaa soddoma sadii booddee fincilli Modein Ameerikaa keessatti jalqaba. Akka mallattoo taʼeen, waggaa sadii sana booddee immoo, haaromsi jechuun ofiin of waamamu Pirootestaantizimii fi mootummaa mootummaa heeraatiin hundaaʼe, kan Hanukkaadhaan bakka buʼamu, hundeeffama. Akka mallattoo taʼeen, waggaa sadii sana booddees, yeroo waliigaltee Yihudoonni Roomaa wajjin godhan bakka buʼu jalqaba.
The final movements will be rapid ones, so the history represented by forty-eight years in the verses is describing a series of rapid events that prophecy has specifically identified as beginning at the time of the end in 1989, followed by the second battle of verses eleven and twelve in 2014, followed by 2015, when Trump announced his candidacy for president, and thus began his prophetic work of stirring up globalism. Once Trump begins the work of suppressing the Civil War that is already under way, he will attempt an alliance with the United Nations (NATO—Philip of Macedon), and Rome will begin to sing. The attempted alliance becomes the struggle for supremacy between the two forces that is represented by the Battle of Panium.
Sochii dhumaa saffisoo taʼu; kanaafuu seenaa lakkoofsa afurtamii saddeetii barootaatiin keeyyattoota keessatti bakka buufame jechuun, raawwiileen saffisaan walitti aanan kan raajichi addatti bara dhumaatti, jechuunis bara 1989tti jalqabamuu isaanii ibse, itti aansuudhaan lola lammaffaa keeyyattoota kudha tokkoo fi kudha lamaa keessatti ibsame kan bara 2014tti taʼe, sana booddees bara 2015, yeroo Trump pirezidaantummaaf dorgomuuf mootummaa filannoo isaa beeksisetti, akkasumas hojii isaa isa raajii keessatti addunyaa guutuu irratti hojii globalismii kakaasuu jalqabe, jechuun ibsa. Yeroo Trump hojii waraana keessaa kan yeroo ammaatti jalqabamee jiru ukkaamsuu jalqabu, inni Tokkummaa Mootummootaa wajjin (NATO—Philip of Macedon) michummaa uumuuf yaalii godha; yeroo sana Roomaan sirbuu jalqabdi. Michummaa uumuuf yaaliin sun walʼaansoo aangoo ol-aantummaa humnoota lamaan gidduutti geggeeffamu kan Lola Paniumiin bakka buufame taʼa.
Panium then is the waymark of verse thirteen, where the final rapid movements that precede the Sunday law begin. All the prophets spoke more of the end of the world, than the time in which they lived, and Jesus was of course the greatest of all prophets. Just before the cross, which typifies the Sunday law, that is represented by verse sixteen, Jesus took a trip with His disciples to Panium. His time there, and the lessons He set forth there, align with the soon coming Battle of Panium. Throughout history Panium has had several names, and at the time of Christ the name for Panium was Caesarea Philippi.
Paaniyam egaa mallattoo karaa keeyyata kudha sadiiti; achitti sochiileen xumuraa saffisaan adeeman, seera Dilbataa dura dhufan, jalqabu. Raajonni hundinuu yeroo addunyaan itti dhumtu waaʼee yeroo isaan keessa jiraatan caalaa dubbatan; Yesusis, dhugumatti, raajota hunda keessaa isa guddaadha. Fannoo dura xiqqoo, inni seera Dilbataa fakkeenyaan agarsiisu, jechuunis inni keeyyata kudha jaʼaan bakka buʼame, Yesus bartoota Isaa wajjin gara Paaniyam imale. Yeroon inni achi turee fi barnoonni inni achitti dhiheesse, lolaa Paaniyam isa yeroo dhihootti dhufu wajjin wal simatu. Seenaa guutuu keessatti Paaniyam maqaa hedduu qabaatee ture; yeroo Kiristoos immoo maqaan Paaniyam Qeesariyaa Filiphi jedhamuun beekama ture.
“Jesus and His disciples had now come into one of the towns about Caesarea Philippi. They were beyond the limits of Galilee, in a region where idolatry prevailed. Here the disciples were withdrawn from the controlling influence of Judaism, and brought into closer contact with the heathen worship. Around them were represented forms of superstition that existed in all parts of the world. Jesus desired that a view of these things might lead them to feel their responsibility to the heathen. During His stay in this region, He endeavored to withdraw from teaching the people, and to devote Himself more fully to His disciples.
“Yesusii fi bartoonni isaa yeroo ammaatti gara mandara tokko kan Qiisaariyaa Fiiliphoositti dhiʼaatu keessa seenan turan. Isaan daangaa Galiilaa darbanii, naannoo waaqeffannaan waaqota tolfamoo keessatti babalʼate tokko keessa turan. Asitti bartoonni sun dhiibbaa mootummaa Yihudummaa irraa fagaafatamanii, waaqeffannaa ormootaa wajjin wal qunnamtii caalaatti dhiʼaa taʼe keessa galan. Naannoo isaanii maratti bifa ilaalcha amantii sobaa kutaa biyya lafaa hundumaa keessatti argamuun bakka buufamee ture. Yesuus wantoonni kun akka itti mulʼatan, itti gaafatamummaa isaanii warra ormootaaf akka hubatan isaan geessisuu barbaade. Yeroo inni naannoo kana keessa turetti, uummata barsiisuu irraa of qusachuuf carraaqee, of isaa guutummaatti caalaatti bartoota isaatti kennuuf yaale.”
“He was about to tell them of the suffering that awaited Him. But first He went away alone, and prayed that their hearts might be prepared to receive His words. Upon joining them, He did not at once communicate that which He desired to impart. Before doing this, He gave them an opportunity of confessing their faith in Him that they might be strengthened for the coming trial. He asked, ‘Whom do men say that I the Son of man am?’
“ସେ ତାଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ଯନ୍ତ୍ରଣା ବିଷୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଥିଲେ। କିନ୍ତୁ ପ୍ରଥମେ ସେ ଏକାକି ଦୂରକୁ ଯାଇ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ଯେପରି ତାଙ୍କର ବଚନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କ ହୃଦୟ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇପାରେ। ସେମାନଙ୍କ ସହ ପୁନଃ ଯୋଗ ଦେଇ, ସେ ତତ୍କ୍ଷଣାତ୍ ସେହି କଥା ପ୍ରକାଶ କଲେ ନାହିଁ, ଯାହା ସେ ଜଣାଇବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲେ। ଏହା କରିବା ପୂର୍ବରୁ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ବିଷୟରେ ନିଜ ଆସ୍ଥା ସ୍ୱୀକାର କରିବାର ଅବସର ଦେଲେ, ଯେପରି ଆସନ୍ନ ପରୀକ୍ଷା ପାଇଁ ସେମାନେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହୋଇପାରନ୍ତି। ସେ ପଚାରିଲେ, ‘ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ମୁଁ କିଏ ବୋଲି ଲୋକମାନେ କହୁଛନ୍ତି?’”
“Sadly the disciples were forced to acknowledge that Israel had failed to recognize their Messiah. Some indeed, when they saw His miracles, had declared Him to be the Son of David. The multitudes that had been fed at Bethsaida had desired to proclaim Him king of Israel. Many were ready to accept Him as a prophet; but they did not believe Him to be the Messiah.
“Gaddisiis bartoonni sun Israaʼel Masiihii isaanii beekuu keessatti kufuu isaa amanuuf dirqaman. Dhuguma, namoonni tokko tokko yommuu dinqii Isaa argan, Inni Ilma Daawit taʼuu isaa labsanii turan. Tuunni namoota Beetasaayidaatti nyaachifamanii turan Inni mootii Israaʼel taʼee labsamu akka qabu hawwanii turan. Baayʼeen isaanii akka inni raajii taʼe fudhachuuf qophaaʼanii turan; garuu Inni Masiihii taʼuu isaa hin amanne.”
“Jesus now put a second question, relating to the disciples themselves: ‘But whom say ye that I am?’ Peter answered, ‘Thou art the Christ, the Son of the living God.’
“Yesuus yeroo kanatti gaaffii lammaffaa, kan bartoota ofii isaanii ilaallatu, dhiheesse: ‘Isin garuu ani eenyu akka taʼe jettu?’ Phexrosis deebisee, ‘Ati Kiristoos, Ilma Waaqa jiraataa ti.’”
“From the first, Peter had believed Jesus to be the Messiah. Many others who had been convicted by the preaching of John the Baptist, and had accepted Christ, began to doubt as to John’s mission when he was imprisoned and put to death; and they now doubted that Jesus was the Messiah, for whom they had looked so long. Many of the disciples who had ardently expected Jesus to take His place on David’s throne left Him when they perceived that He had no such intention. But Peter and his companions turned not from their allegiance. The vacillating course of those who praised yesterday and condemned today did not destroy the faith of the true follower of the Saviour. Peter declared, ‘Thou art the Christ, the Son of the living God.’ He waited not for kingly honors to crown his Lord, but accepted Him in His humiliation.
“Jalqabumaa kaasee jalqabee, Pheexiroos Yesusiin Masiihii taʼuu isaa amanee ture. Namoonni hedduun kan lallaba Yohaannis Cuuphaa irraa qalbii isaanii tuqamee, Kiristoosiin fudhatan immoo, yeroo inni hidhamuu fi ajjeefamu, ergama Yohaannis irratti shakkuu jalqaban; amma immoo Yesus Masiihii isa yeroo dheeraadhaaf eeggachaa turan taʼuu isaas shakkuu jalqaban. Bartoonni hedduun warri Yesus teessoo Daawit irratti iddoo Isaa fudhachuuf akka deemu hawwii cimaadhaan eeggachaa turan, yeroo Inni kaayyoo akkasii akka hin qabne hubatan Isa dhiisan. Garuu Pheexiroosii fi hiriyoonni isaa amanamummaa isaanii irraa hin garagalne. Adeemsi warra kaleessa galateeffatanii harʼa immoo balaaleffatan sun, amantii hordoftoota dhugaa Fayyisaa hin diigne. Pheexiroos, ‘Ati Kiristoos dha, Ilma Waaqa jiraataa’ jedhee labse. Inni ulfina mootummaa gooftaa isaa gonfachuuf hin eegin, gad of deebisuu Isaa keessatti Isa fudhate.”
“Peter had expressed the faith of the twelve. Yet the disciples were still far from understanding Christ’s mission. The opposition and misrepresentation of the priests and rulers, while it could not turn them away from Christ, still caused them great perplexity. They did not see their way clearly. The influence of their early training, the teaching of the rabbis, the power of tradition, still intercepted their view of truth. From time to time precious rays of light from Jesus shone upon them, yet often they were like men groping among shadows. But on this day, before they were brought face to face with the great trial of their faith, the Holy Spirit rested upon them in power. For a little time their eyes were turned away from ‘the things which are seen,’ to behold ‘the things which are not seen.’ 2 Corinthians 4:18. Beneath the guise of humanity they discerned the glory of the Son of God.
“Phexirosni amantoota kudha lamaanittanii ibsan ture. Haa taʼu malee bartoonni sun ergama Kiristoos hubachuu irraa amma iyyuu fagoo turan. Mormii fi dhiibbaa sobaa lubootaa fi bulchitootaa, yoo isaan Kiristoos irraa deebisuu hin dandeenye illee, garuu ammas isaan keessatti burjaajii guddaa uumaa ture. Isaan karaa isaanii ifatti hin argan turan. Dhiibbaa leenjii isaanii durii, barsiisa rabbootaa, humna duudhaa, ammas mulʼata isaanii dhugaa irratti gufachiisaa ture. Yeroo yerootti ifni gatii guddaan Yesuus irraa baʼee isaan irratti ifa, garuu yeroo baayʼee akka namoota gaaddisa gidduutti harkaan qaqqabachaa deemanitti turan. Garuu guyyaa kana, utuu qorumsi guddaan amantii isaanii fuula isaanii dura dhaabachiifamee isaanitti hin dhufin dura, Hafuurri Qulqulluun humnaan isaan irra buʼe. Yeroo gabaabaadhaaf ija isaanii ‘waan mulʼatu’ irraa garagalchee, ‘waan hin mulʼanne’ akka ilaalan godhame. 2 Qorontos 4:18. Bifa namummaa jalatti ulfina Ilma Waaqayyoo hubatan.”
“Jesus answered Peter, saying, ‘Blessed art thou, Simon Bar-jona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but My Father which is in heaven.’
“Yesuus Pheexiroosiin deebisee akkana jedhe, ‘Yaa Simoon Bar-Yoonaa, ati eebbifamteetta; kana siif mul’ise foonii fi dhiigni miti, garuu Abbaan koo inni samii keessa jiru.’”
“The truth which Peter had confessed is the foundation of the believer’s faith. It is that which Christ Himself has declared to be eternal life. But the possession of this knowledge was no ground for self-glorification. Through no wisdom or goodness of his own had it been revealed to Peter. Never can humanity, of itself, attain to a knowledge of the divine. ‘It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?’ Job 11:8. Only the spirit of adoption can reveal to us the deep things of God, which ‘eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man.’ ‘God hath revealed them unto us by His Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.’ 1 Corinthians 2:9, 10. ‘The secret of the Lord is with them that fear Him;’ and the fact that Peter discerned the glory of Christ was an evidence that he had been ‘taught of God.’ Psalm 25:14; John 6:45. Ah, indeed, ‘blessed art thou, Simon Bar-jona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee.’
“Dhugaan Pheexiros himate sun hundee amantii nama amanuuti. Innis isa Kiristoos ofii Isaatiin jireenya bara baraa taʼuu isaa ibsee dha. Garuu beekumsa kana qabaachuun of ol guddisuuf buʼuura tokko illee hin turre. Inni ogummaa yookaan gaarii ofii isaatiin Pheexirositti hin mulʼifamne. Namummaan ofuma isaatiin beekumsa waaqummaa argachuuf gonkumaa hin dandaʼu. ‘Inni samii irra ol dheeraa dha; ati maal gochuu dandeessa? Siʼool caalaa gad fagoo dha; ati maal beekuu dandeessa?’ Iyoob 11:8. Hafuurri ilmaan taʼuu qofa wantoota gad fagoo Waaqa keessaa jiran, isa ‘iji hin argin, gurri hin dhageenye, garaa namaa keessattis kan hin ol seenne,’ nuu mulʼisuu dandaʼa. ‘Waaqayyo garuu isaan Hafuura Isaatiin nuuf mulʼiseera; Hafuurri waan hundumaa, eeyyee, wantoota gad fagoo Waaqa keessa jiran illee ni qorata.’ 1 Qorontos 2:9, 10. ‘Iccitiin Waaqayyoo warra Isa sodaatan wajjin jira;’ Pheexiros ulfina Kiristoos hubachuun isaa immoo inni ‘Waaqaan barsiifame’ taʼuu isaatiif ragaa ture. Faarfannaa 25:14; Yohannis 6:45. Eeyyee dhuguma, ‘Siʼimoon ilmi Yoonaa, ati eebbifamteerta; foonii fi dhiigni waan kana sitti hin mulʼifne.’”
“Jesus continued: ‘I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build My church; and the gates of hell shall not prevail against it.’ The word Peter signifies a stone,—a rolling stone. Peter was not the rock upon which the church was founded. The gates of hell did prevail against him when he denied his Lord with cursing and swearing. The church was built upon One against whom the gates of hell could not prevail.
Yesuus itti fufee akkana jedhe: “Ani immoo sitti nan jedhu, Ati Pheexiroos; kattaa kana irrattis waldaa Koo nan ijaara; karrawwan si’oolis ishee irratti hin mo’an.” Jechi Pheexiroos jedhu dhagaa jechuudha,—dhagaa gangalatu. Pheexiroos kattaa waldaan irratti hundeeffamte sana hin turre. Yommuu inni abaarsaafi kakuu irratti hirkatee Gooftaa isaa ganee, karrawwan si’ool isa irratti mo’aniiru. Waldaan garuu Isa karrawwan si’ool irratti mo’uu hin dandeenye sana irratti ijaarame.
“Centuries before the Saviour’s advent Moses had pointed to the Rock of Israel’s salvation. The psalmist had sung of ‘the Rock of my strength.’ Isaiah had written, ‘Thus saith the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious cornerstone, a sure foundation.’ Deuteronomy 32:4; Psalm 62:7; Isaiah 28:16. Peter himself, writing by inspiration, applies this prophecy to Jesus. He says, ‘If ye have tasted that the Lord is gracious: unto whom coming, a living stone, rejected indeed of men, but with God elect, precious, ye also, as living stones, are built up a spiritual house.’ 1 Peter 2:3–5, R. V.
“Dhaloonni hedduun Duraa Fayyisaa dhufuu isaa dura Museen Kattaa fayyina Israa’elitti akeekkate ture. Faarfatichis, ‘Kattaa humna koo’ jedhee faarfate ture. Isaayaasis, ‘Kanaaf Gooftaan Waaqayyoon akkana jedha, Kunoo, ani Xiyoon keessatti hundeedhaaf dhagaa tokko, dhagaa qoratame, dhagaa golee gatii guddaa qabu, hundee amanamaa nan kaa’a’ jedhee barreesse ture.” Keessa Deebii Seeraa 32:4; Faarfannaa 62:7; Isaayaas 28:16. Pheexiros ofiis hafuuraan geggeeffamee raajii kana Yesuus irratti hojii irra oolcha. Innis akkana jedha, “Isin gaarummaa Gooftaa dhandhamtanii yoo ta’e, gara isaatti kottaa; inni dhagaa jiraataa ti, namootaan gatame ta’us, garuu Waaqayyo biratti filatamaa fi gatii guddaa qabaadha; isinis akkuma dhagoota jiraatootaatti mana hafuuraa ta’uun ijaaramtu.” 1 Pheexiros 2:3–5, R. V.
“‘Other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.’ 1 Corinthians 3:11. ‘Upon this rock,’ said Jesus, ‘I will build My church.’ In the presence of God, and all the heavenly intelligences, in the presence of the unseen army of hell, Christ founded His church upon the living Rock. That Rock is Himself,—His own body, for us broken and bruised. Against the church built upon this foundation, the gates of hell shall not prevail.
“‘Hundee biraa kan kaaʼame malee kan biraa namni tokko illee kaaʼuu hin dandaʼu; inni immoo Yesuus Kiristoos dha.’ 1 Qorontos 3:11. Yesuusis, ‘Kattaa kana irratti waldaa Koo nan ijaara,’ jedhe. Fuula Waaqayyoo duratti, akkasumas fuula uumamoota samii hundumaa duratti, fuula waraana hin mulʼannee kan siʼoolii duratti, Kiristoos waldaa Isaa Kattaa jiraataa irratti hundeesse. Kattaan sun Inuma mataa Isaa dha,—qaama Isaa isa nuuf cabee fi madeeffame. Waldaa buʼuura kana irratti ijaaramte irratti karrawwan siʼoolii hin moʼatan.
“How feeble the church appeared when Christ spoke these words! There was only a handful of believers, against whom all the power of demons and evil men would be directed; yet the followers of Christ were not to fear. Built upon the Rock of their strength, they could not be overthrown.
“Akkamitti waldaan yeroo Kiristoos dubbii kana dubbateetti akkam dadhabaa fakkaatte! Harka guutuu xinnaa amantootaa qofatu ture; irratti humni hafuurota hamoo fi namoota hamoo hundinuu ni qajeelfama ture; ta’us hordoftoonni Kiristoos hin sodaatan turan. Kattaa jabina isaanii irratti ijaaraman; isaan garagalchuun hin danda’amu turan.
“For six thousand years, faith has builded upon Christ. For six thousand years the floods and tempests of satanic wrath have beaten upon the Rock of our salvation; but it stands unmoved.
“Waggaa jaha kuma jahaatamaaf amantiin Kiristoos irratti ijaaramaa ture. Waggaa jaha kuma jahaatamaaf lolaa fi bubbeen dheekkamsa mootummaa Seexanaa Kattaa fayyina keenya irratti rukutaa turan; inni garuu hin sochoone dhaabata.”
“Peter had expressed the truth which is the foundation of the church’s faith, and Jesus now honored him as the representative of the whole body of believers. He said, ‘I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.’
“Pheexiros dhugaa bu’uura amantii waldaa kiristaanaa ta’e ibsee ture; Yesusis amma isa akka bakka bu’aa guutummaa qaama amantootaa kabaje. Innis, ‘Ani furtuu mootummaa samii siifan kenna; waan ati lafa irratti hiitu kam iyyuu samii keessatti ni hidhama; waan ati lafa irratti hiiktu kam iyyuu samii keessatti ni hiikama’ jedhe.”
“‘The keys of the kingdom of heaven’ are the words of Christ. All the words of Holy Scripture are His, and are here included. These words have power to open and to shut heaven. They declare the conditions upon which men are received or rejected. Thus the work of those who preach God’s word is a savor of life unto life or of death unto death. Theirs is a mission weighted with eternal results.
“Maqaawwan mootummaa mootummaa samii” jechuun dubbii Kiristoositi. Dubbiin Caaffata Qulqullaaʼaa hundinuu kan Isaa ti; asittis ni hammatama. Dubbiileen kun humna samii banuu fi cufu qabu. Isaan haala namoonni itti fudhataman yookaan itti didaman ni beeksisu. Kanaaf hojii warra dubbii Waaqayyoo lallabanii urgaa jireenyaa gara jireenyaatti yookaan urgaa duʼaa gara duʼaatti taʼa. Ergamni isaanii buʼaa bara baraatiin ulfaataadha.
“The Saviour did not commit the work of the gospel to Peter individually. At a later time, repeating the words that were spoken to Peter, He applied them directly to the church. And the same in substance was spoken also to the twelve as representatives of the body of believers. If Jesus had delegated any special authority to one of the disciples above the others, we should not find them so often contending as to who should be the greatest. They would have submitted to the wish of their Master, and honored the one whom He had chosen.
“Fayyisaan hojii wangeelaa dhuunfaatti Phexiroositti hin kennine. Yeroo boodaa, jechoota Phexiroositti dubbataman irra deebiʼee dubbachaa, kallattiidhaan waldaatti hojii irra oolche. Akkasumas wanti hiika isaatiin wal fakkaatu kudha lamaanitti, isaanii akka bakka buʼoota qaama amantootaa taʼaniitti, dubbatame. Yesuus yoo bartoota keessaa tokkoof warra kaan caalaa aboo addaa kenne taʼee, isaan yeroo baayʼee eenyutu caalaatti guddaa akka taʼu irratti wal lolaa turan hin argannu turre. Isaan fedha Gooftaa isaanii jala of galchanii, isa Inni filate ulfina itti kennu turan.”
“Instead of appointing one to be their head, Christ said to the disciples, ‘Be not ye called Rabbi;’ ‘neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.’ Matthew 23:8, 10.
“Tokko mataa isaanii taʼuuf muuduudhaan bakka buusuu irra, Kiristoos bartoota isaatiin, ‘Rabbi jedhamtanii hin waamaminaa;’ jedhe; ‘akkasumas gooftolii jedhamtanii hin waamaminaa; Gooftaan keessan tokkoo dha, innis Kiristoos.’ Maatewos 23:8, 10.
“‘The head of every man is Christ.’ God, who put all things under the Saviour’s feet, ‘gave Him to be the head over all things to the church, which is His body, the fullness of Him that filleth all in all.’ 1 Corinthians 11:3; Ephesians 1:22, 23. The church is built upon Christ as its foundation; it is to obey Christ as its head. It is not to depend upon man, or be controlled by man. Many claim that a position of trust in the church gives them authority to dictate what other men shall believe and what they shall do. This claim God does not sanction. The Saviour declares, ‘All ye are brethren.’ All are exposed to temptation, and are liable to error. Upon no finite being can we depend for guidance. The Rock of faith is the living presence of Christ in the church. Upon this the weakest may depend, and those who think themselves the strongest will prove to be the weakest, unless they make Christ their efficiency. ‘Cursed be the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm.’ The Lord ‘is the Rock, His work is perfect.’ ‘Blessed are all they that put their trust in Him.’ Jeremiah 17:5; Deuteronomy 32:4; Psalm 2:12.
“Mataan nama hundumaa Kristoosi.” Waaqayyo, inni waan hundumaa miilla Fayyisaa jala kaa’e, “Waldaa isa qaama Isaa taateef, isa waan hundumaa irratti mataa akka ta’uuf isa kenne; waldaan immoo guutummaa Isa hundumaa keessatti waan hundumaa guutu sanaa ti.” 1 Qorontos 11:3; Efesoon 1:22, 23. Waldaan hundee ishee irratti Kristoosiin irratti ijaarame; isheen Kristoosiin akka mataa isheetti ajajamuu qabdi. Isheen nama irratti hirkachuu hin qabdu, yookaan namaan to’atamuu hin qabdu. Baay’een isaanii iddoo amanamummaa keessaa waldaa keessatti qabaniin, namoonni biroon maal akka amanan fi maal akka godhan murteessuuf aangoo akka qaban ni dubbatu. Waaqayyo himannaa kana hin eeyyamu. Fayyisaan, “Hundi keessan obboloota” jedha. Hundumtuu qoramaaf saaxilama, dogoggoraafis saaxilamaa dha. Qajeelfamaaf uumama daangeffamaa tokko illee irratti hirkachuu hin dandeenyu. Kattaan amantii argamummaa jiraataa Kristoos waldaa keessa jiru dha. Kana irratti warri dadhaboon hundi hirkachuu ni danda’u; warri ofii isaanii akka jajjaboo ta’an yaadan immoo, yoo Kristoosiin humna isaanii hin godhanne, warra caalaa dadhaboo ta’anii mul’atu. “Namni nama irratti amanatu, fooninis irree isaa godhatu abaaramaa haa ta’u.” Gooftaan “Kattaa dha, hojii Isaas mudaa hin qabu.” “Warri Isatti amanatan hundinuu eebbifamoo dha.” Ermiyaas 17:5; Keessa Deebii 32:4; Faarfannaa 2:12.
“After Peter’s confession, Jesus charged the disciples to tell no man that He was the Christ. This charge was given because of the determined opposition of the scribes and Pharisees. More than this, the people, and even the disciples, had so false a conception of the Messiah that a public announcement of Him would give them no true idea of His character or His work. But day by day He was revealing Himself to them as the Saviour, and thus He desired to give them a true conception of Him as the Messiah.
“Egaa Pheexiroos erga isaanii booddee, Yesuus akka inni Kiristoos taʼe nama tokkotti illee akka hin himne bartoota sana ajaje. Ajajni kun mormii cimaa barreessitootaa fi Fariisotaa irraa murteeffamee tureef kenname. Kana malees, ummanni, akkasumas bartoonni illee, waaʼee Masiihii ilaalcha baayʼee dogoggoraa waan qabaniif, isa ilaalchisee beeksisni ifaan taasifamu eenyummaa isaa yookaan hojii isaa ilaalchisee hubannoo dhugaa isaaniif hin kennu ture. Garuu inni guyyaa guyyaadhaan akka Fayyisaa of isaanii isaanitti mulʼisaa ture; akkasittiis akka Masiihii taʼee hubannoo dhugaa waaʼee isaa akka argatan barbaade.”
“The disciples still expected Christ to reign as a temporal prince. Although He had so long concealed His design, they believed that He would not always remain in poverty and obscurity; the time was near when He would establish His kingdom. That the hatred of the priests and rabbis would never be overcome, that Christ would be rejected by His own nation, condemned as a deceiver, and crucified as a malefactor,—such a thought the disciples had never entertained. But the hour of the power of darkness was drawing on, and Jesus must open to His disciples the conflict before them. He was sad as He anticipated the trial.” The Desire of Ages, 411-415.
“Bartoonni barumsaa Kiristoos akka bulchaa mootummaa biyya lafaa taʼee mootummaa akka godhatu amma iyyuu abdachaa turan. Inni kaayyoo Isaa yeroo dheeraadhaaf dhoksee ture iyyuu, Isaan yeroo hundumaa hiyyummaa fi dhoksummaa keessatti akka hin hafne amananii turan; yeroo Inni mootummaa Isaa hundeessu dhihaatee ture. Jibbi lubootaa fi barsiistota seeraa sanaa matumaa akka hin moʼamne, Kiristoos saba Isaa mataan isaanii akka isa didan, akka gowwoomsaa taʼetti akka itti murtaaʼu, akkasumas akka nama yakka hojjeteetti fannifamu,—yaadni akkasii bartoonni barumsaa gonkumaa hin yaadne turan. Garuu saʼaatiin aangoo dukkanaa dhihaachaa ture; Yesusis walʼaansoo isaanii fuuldura jiru sana bartoota Isaa duratti ifa gochuu qaba ture. Inni qorumsa sana dursee yaadaa waan tureef gaddaa ture.” The Desire of Ages, 411-415.
Verse sixteen of Daniel eleven, represents the soon coming Sunday law in the United States. Just before the hour of that “earthquake” the candidates who are seeking to be among the one hundred and forty-four thousand are awakened from their sleep. What awakens them is a prophetic message. At that point two classes are manifested, and as illustrated in the parable of the ten virgins, one class has oil in the vessels, the other class does not. Verses thirteen through fifteen of Daniel eleven, not only represent the prophetic history that precedes the Sunday law, they represent the “message”, which, in the context of the parable of the ten virgins, is the “oil,” that the wise will have in order to receive the seal of God and be lifted up as an ensign at the hour of the great earthquake. These articles have now reached the climax of all the articles, for the message that is represented within these verses, is the golden oil that is poured down through the two golden pipes.
Daani'el boqonnaa kudha tokkoo keeyyata kudha jaʼaffaan, seera Dilbataa yeroo dhihoo keessatti Ameerikaa keessatti dhufuuf jedhu ni bakka buʼa. Saʼaatii “sochii lafaa” sanaa dura xiqqoo, warri dhibba afurtamii afur kuma keessaa taʼuuf barbaadan hirriba isaanii keessaa dammaqu. Wanti isaan dammaqsu ergaa raajii ti. Yeroo sana gosti lama mulʼatu; akkasumas fakkeenya durboota kudhanii keessatti akka agarsiifametti, gosti tokko hojii keessatti zayita qaba, gosti kaan immoo hin qabu. Daani'el boqonnaa kudha tokkoo keeyyattoonni kudha sadii hamma kudha shanitti, seenaa raajii isa seera Dilbataa dura dursu qofa utuu hin taʼin, “ergicha” illee ni bakka buʼu; innis, keessatti hiika fakkeenya durboota kudhanii, “zayita” isa ogeeyyiin mallattoo Waaqayyoo fudhachuuf, akkasumas saʼaatii sochii lafaa guddaa sanatti akka alaabaa tokkootti ol kaafamaniif qabaatan dha. Barreeffamonni kun amma xumura barreeffamoota hundumaa irra gaʼaniiru; sababni isaas, ergaan keeyyattoota kana keessatti bakka buʼame sun, zayita warqee isa tuubboowwan warqee lamaan keessaa gad dhangalaʼu sanaa dha.
We will continue this study in the next article.
Barumsa itti aanu keessatti qorannaa kana itti fufna.
“Just as long as those who profess the truth are serving Satan, his hellish shadow will cut off their views of God and heaven. They will be as those who have lost their first love. They cannot view eternal realities. That which God has prepared for us is represented in Zechariah, chapters 3 and 4, and 4:12–14: ‘And I answered again, and said unto him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves? And he answered me and said, Knowest thou not what these be? And I said, No, my Lord. Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.’
“Akkuma warri dhugaa jedhu Seexana tajaajilaa jiranitti, gaaddisi isaa inferna irraa dhufe ilaalcha isaanii Waaqa fi mootummaa samii irraa ni dhoorka. Isaan akka warra jaalala isaanii isa jalqabaa dhaban ta’u. Dhugaawwan bara baraa ilaaluu hin danda’an. Wanti Waaqni nuuf qopheesse Zakaariyaas boqonnaa 3 fi 4, akkasumas 4:12–14 keessatti bakka bu’ee dhihaateera: ‘Anis deebi’ee isa gaafadheen, maaliif dameewwan ejersa lamaan kun, warra tuubawwan warqee lamaan sanaan zayita warqee of keessaa baasan kana? Innis deebisee naan jedhe, Isaan kun maal akka ta’an hin beektaa? Anis jedheen, Lakki, yaa Gooftaa koo. Innis jedhe, Isaan kun lamaan dibamoo ta’an, warra Gooftaa lafa hundumaa biratti dhaabatanidha.’”
“The Lord is full of resources. He has no lack of facilities. It is because of our lack of faith, our earthliness, our cheap talk, our unbelief, manifested in our conversation, that dark shadows gather about us. Christ is not revealed in word or character as the One altogether lovely, and the chiefest among ten thousand. When the soul is content to lift itself up unto vanity, the Spirit of the Lord can do little for it. Our shortsighted vision beholds the shadow, but cannot see the glory beyond. Angels are holding the four winds, represented as an angry horse seeking to break loose and rush over the face of the whole earth, bearing destruction and death in its path.
“ପ୍ରଭୁ ସମ୍ପଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ। ତାଙ୍କ ପାଖରେ କୌଣସି ସାଧନ-ସୁବିଧାର ଅଭାବ ନାହିଁ। ଆମର ବିଶ୍ୱାସର ଅଭାବ, ଆମର ପୃଥିବୀମୁଖୀ ସ୍ୱଭାବ, ଆମର ସସ୍ତା କଥାବାର୍ତ୍ତା, ଆମର ଅବିଶ୍ୱାସ—ଯାହା ଆମର ଆଲୋଚନାରେ ପ୍ରକାଶ ପାଏ—ଏହି କାରଣରୁ ଆମ ପରିବେଶରେ ଅନ୍ଧକାର ଛାୟାମାନ ଘନୀଭୂତ ହୁଏ। ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ କଥାରେ କିମ୍ବା ଚରିତ୍ରରେ ସେହି ସର୍ବଥା ସୁନ୍ଦରଜନ, ଏବଂ ଦଶହଜାର ମଧ୍ୟରୁ ସର୍ବଶ୍ରେଷ୍ଠରୂପେ ପ୍ରକାଶ କରାଯାଉ ନାହିଁ। ଯେତେବେଳେ ଆତ୍ମା ନିଜକୁ ନିର୍ବ୍ୟର୍ଥତା ପାଇଁ ଉନ୍ନତ କରିବାରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଥାଏ, ସେତେବେଳେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା ତାହା ପାଇଁ ଅତ୍ୟଳ୍ପ କାମ କରିପାରେ। ଆମର କ୍ଷୁଦ୍ରଦୃଷ୍ଟି ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ ଛାୟାକୁ ଦେଖେ, କିନ୍ତୁ ତାହାର ପରପାରର ମହିମାକୁ ଦେଖିପାରେ ନାହିଁ। ସ୍ୱର୍ଗଦୂତମାନେ ସେହି ଚାରି ପବନକୁ ଧରିରଖିଛନ୍ତି, ଯାହାକୁ ଏକ କ୍ରୁଦ୍ଧ ଘୋଡ଼ାରୂପେ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରାଯାଇଛି, ଯେଉଁଥି ମୁକ୍ତ ହୋଇ ସମଗ୍ର ପୃଥିବୀର ପୃଷ୍ଠଭାଗ ଉପରେ ଧାଇଯିବାକୁ ଏବଂ ନିଜ ପଥରେ ବିନାଶ ଓ ମୃତ୍ୟୁ ବହନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି।”
“Shall we sleep on the very verge of the eternal world? Shall we be dull and cold and dead? Oh, that we might have in our churches the Spirit and breath of God breathed into His people, that they might stand upon their feet and live. We need to see that the way is narrow, and the gate strait. But as we pass through the strait gate, its wideness is without limit.” Manuscript Releases, volume 20, 217.
“Eenyuu daandii addunyaa bara baraa irra ga'uu irratti rafnaa? Laafaa, qabbanaa'aa, du'aa ta'uu qabnaa? Yaa, akka waldoota keenya keessatti Hafuurri fi hafuuri Waaqayyoo saba Isaa keessa afuufamu, isaanis miilla isaanii irratti dhaabatanii jiraatan haa ta'u. Daandiin dhiphaa akka ta'e, balballis dhiphaa akka ta'e arguu nu barbaachisa. Garuu yeroo nuti balbala dhiphaa sana keessa darbu, bal'inni isaa daangaa hin qabu.” Manuscript Releases, volume 20, 217.
“The anointed ones standing by the Lord of the whole earth, have the position once given to Satan as covering cherub. By the holy beings surrounding his throne, the Lord keeps up a constant communication with the inhabitants of the earth. The golden oil represents the grace with which God keeps the lamps of believers supplied, that they shall not flicker and go out. Were it not that this holy oil is poured from heaven in the messages of God’s Spirit, the agencies of evil would have entire control over men.
“Dibamtoonni lafa guutuu hundaatiif Gooftaa bira dhaabatan sun, bakka yeroo tokko Seexanaaf akka kiruubii haguuguutti kenname qabu. Uumamoota qulqulloota teessoo isaa marsanii jiran sanaan, Gooftaan warra lafa irra jiraatan wajjin qunnamtii yeroo hundumaa ni tiksa. Zayitii warqee sun ayyaana Waaqayyo amantootaaf ibsa isaanii ittiin guutu agarsiisa; akka isaan hin raafamnee hin badneef. Zayitiin qulqulluun kun erga erga hafuura Waaqayyoo irraa ergaa keessatti samii irraa dhangala’uu baate, humnoonni hamminaa namoota irratti to’annoo guutuu ni qabaatu ture.”
“God is dishonored when we do not receive the communications which he sends us. Thus we refuse the golden oil which he would pour into our souls to be communicated to those in darkness. When the call shall come, ‘Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him,’ those who have not received the holy oil, who have not cherished the grace of Christ in their hearts, will find, like the foolish virgins, that they are not ready to meet their Lord. They have not, in themselves, the power to obtain the oil, and their lives are wrecked. But if God’s Holy Spirit is asked for, if we plead, as did Moses, ‘Show me thy glory,’ the love of God will be shed abroad in our hearts. Through the golden pipes, the golden oil will be communicated to us. ‘Not by might, nor by power, but by my Spirit, saith the Lord of Hosts.’ By receiving the bright beams of the Sun of Righteousness, God’s children shine as lights in the world.” Review and Herald, July 20, 1897.
“Yeroo nuti ergaa inni nuuf ergu hin fudhanne, Waaqni ulfinaan qaanfama. Akkasitti zayita warqee inni lubbuu keenya keessatti dhangalaasuuf jedhu, kan warra dukkana keessa jiraniif dabarfamee kennamu, ni didna. Yeroo waamichi, ‘Kunoo, misirrichi dhufaa jira; isa simachuuf baʼaa,’ jedhu dhufu, warri zayita qulqulluu hin fudhanne, warri ayyaana Kiristoos garaa isaanii keessatti hin kunuunsine, akkuma durboota gowwoo sanaatti, Gooftaa isaanii simachuuf qophaaʼoo akka hin taane ni argu. Isaan zayiticha argachuuf humna of keessaa qaban hin qaban, jireenyi isaaniis ni mancaʼa. Garuu yoo Hafuuri Qulqulluun Waaqayyoo kadhatame, yoo akkuma Museetti, ‘Ulfinni kee na argisiisi,’ jennee kadhanne, jaalalli Waaqayyoo garaa keenya keessatti ni dhangalaʼa. Tuubota warqee sanaan zayiti warqee sun nuuf ni dabarfama. ‘Humnaan miti, aangoodhaanis miti, garuu Hafuura kootiin, jedha Waaqayyo Gooftaan loltootaa.’ Ifa aduu Qajeelummaa irraa baʼu ifaa taʼe simachuudhaan, ijoolleen Waaqayyoo akka ifaatti biyya lafaa keessatti ni ibsu.” Review and Herald, July 20, 1897.