The first six chapters of the book of Daniel represent the history of the earth beast of Revelation thirteen. The United States (the earth beast), began as the sixth kingdom of Bible prophecy in 1798, when the papacy (the sea beast of Revelation thirteen) received a prophetic deadly wound, and ended its reign as the fifth kingdom of Bible prophecy.

Waan jalqabaa kitaaba Daani’el boqonnaawwan ja’aan jalqabaa seenaa bineensa lafaa Mul’ata boqonnaa kudha sadii keessaa bakka bu’u. Yunaayitid Isteetsiin (bineensa lafaa), bara 1798 akka mootummaa ja’affaa raajii Macaafa Qulqulluu ta’etti jalqabe; yeroo sana paaphaasummaan (bineensa galaanaa Mul’ata boqonnaa kudha sadii keessaa) madaa du’aa raajii argate, mootummaa shanaffaa raajii Macaafa Qulqulluu ta’ee bulchiinsa isaa xumure.

The history of the earth beast is the history of the warning of the approach of God’s judgments. In the beginning of the history of the earth beast, God’s investigative judgment began, and at the ending of the earth beast God’s executive judgment begins. The warning of the approach of God’s investigative judgment, at the beginning, was represented by the first angel’s message of Revelation chapter fourteen, which arrived at the “time of the end” in 1798. The warning of the approach of God’s executive judgment, at the ending is represented as the three angels’ messages of Revelation chapter fourteen, which arrived at the “time of the end” in 1989.

Seenaan bineensota lafa irraa ka’u seenaa akeekkachiisa dhihaachuu murtii Waaqayyooti. Jalqaba seenaan bineensi lafa irraa ka’u yeroo jalqabu, murtiin qorannoo Waaqayyoo jalqabe; dhuma irratti immoo, murtiin raawwachiisaa Waaqayyoo jalqaba. Akeekkachiisni dhihaachuu murtii qorannoo Waaqayyoo, jalqaba irratti, ergaa ergamaa isa jalqabaa Mul’ata boqonnaa kudha afur keessatti argamuun bakka bu’ee ture; innis bara 1798tti “yeroo dhumaa”tti dhufe. Akeekkachiisni dhihaachuu murtii raawwachiisaa Waaqayyoo, dhuma irratti immoo, ergaawwan ergamoota sadii Mul’ata boqonnaa kudha afur keessatti argamaniin bakka bu’amee jira; isaanis bara 1989tti “yeroo dhumaa”tti dhufan.

At every “time of the end” a part of the book of Daniel is unsealed. In the beginning history of the earth beast, in 1798, chapters seven, eight and nine of Daniel were unsealed. Those chapters are represented as the vision of the Ulai River. At the ending history of the earth beast, in 1989, chapters ten, eleven and twelve of Daniel were unsealed. Those chapters are represented as the vision of the Hiddekel River. Whenever the book of Daniel is unsealed, there is a three-step testing process brought upon the generation that is then living.

Yeroo hunda “bara dhumaa” keessatti kutaan macaafa Daani’el ni hiikama. Jalqaba seenaa bineensa lafaa keessatti, bara 1798tti, boqonnaawwan torba, saddeetii fi sagal kan Daani’el ni hiikaman. Boqonnaawwan sun mul’ata laga Ulaayii jedhamuun bakka bu’aniiru. Dhumarratti seenaa bineensa lafaa keessatti, bara 1989tti, boqonnaawwan kudhan, kudha tokkoo fi kudha lamaan kan Daani’el ni hiikaman. Boqonnaawwan sun mul’ata laga Hiddeqel jedhamuun bakka bu’aniiru. Yeroo kamiyyuu macaafni Daani’el yeroo hiikamu, adeemsi qormaataa sadarkaa sadiin ijaarame dhaloota yeroo sana jiraatu irratti ni dhufa.

And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:9, 10.

Innisis, “Ati daandii kee deemi, Daani’el; jechoonni kun hamma yeroo dhumaatti cufamanii fi chaappaaʼamanii jiru. Baayʼeen ni qulqulleeffamu, ni addeeffamu, ni qoramuu; hamoonni garuu hamaa ni hojjetu; hamoota keessaa eenyuyyuu hin hubatu; ogeeyyiin garuu ni hubatu.” Daani’el 12:9, 10.

The three-step testing process is based upon the structure of the Hebrew word that is translated as “truth,” which was created by combining the first, thirteenth and last letters of the Hebrew alphabet. The Hebrew word represents and possesses God’s creative power. All prophetic truth is structured upon that word, as is the three-step testing process in Daniel chapter twelve. The word represents not only God’s creative power, but also Jesus Christ, who is the Truth, and who is also the First and Last, as represented by the first and last letters of the Hebrew alphabet.

Adeemsi qormaata tarkaanfii sadiin adeemsifamu sun caasaa jecha Afaan Ibrootaa “dhugaa” jedhamee hiikamu irratti hundaa’a; jechi sun qubee jalqabaa, qubee kudha-sadaffaa, fi qubee dhumaa alifbeetii Afaan Ibrootaa walitti makuun uumame. Jechi Afaan Ibrootaa sun humna uumamaa Waaqayyoo ni bakka bu’a, akkasumas ni qabaata. Dhugaan raajii hundinuu jecha sana irratti ijaarameera; akkuma qormaanni tarkaanfii sadiin adeemsifamu inni boqonnaa kudha-lamaffaa Daniel keessatti argamus akkasuma. Jechi sun humna uumamaa Waaqayyoo qofa utuu hin ta’in, Yesuus Kiristoosiin illee ni bakka bu’a; innis Dhugaa dha, akkasumas Inni Tokkoffaa fi Dhumaa dha; kanaas akkuma qubeen jalqabaa fi qubeen dhumaa alifbeetii Afaan Ibrootaa bakka bu’anitti.

The beginning history of the earth beast, when the warning of the approach of the investigative judgment arrived at the time of the end in 1798, is represented by the first angel of Revelation fourteen. The first angel’s message of Revelation chapter fourteen possesses each of the three steps, which are the truth, and that represent the three-step testing process which confronted the generation when the first angel arrived in 1798.

Seenaan jalqabaa bineensa lafaa, yeroo akeekkachiisni dhihaannaa murtii qorannoo bara dhumaatti bara 1798tti gaʼe, ergamaa isa jalqabaa Mul’ata boqonnaa kudha afuriin bakka buufama. Ergaan ergamaa isa jalqabaa kan Mul’ata boqonnaa kudha afurii dhugaa ta’an tarkaanfiiwwan sadii keessaa tokkoon tokkoon isaanii qaba; isaanis adeemsa qormaataa tarkaanfii sadii kan dhaloota yeroo ergamaan inni jalqabaa bara 1798tti dhufe mudate bakka bu’u.

And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people, Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters. Revelation 14:6, 7.

Anis ergamaan biraa samii gidduutti barrisee, warra lafa irra jiraatanitti, saba hundatti, gosa hundatti, afaan hundatti, fi ummata hundatti lallabuuf wangeela bara baraa qabatee arge; innis sagalee guddaadhaan akkana jedhe, “Waaqayyoon sodadhaa, ulfinas isaaf kennaa; sa’aan murtii isaa ga’eera; isa mootummaa samii, lafa, galaana, fi burqaawwan bishaanii uume sagadaa.” Mul’ata Yohaannis 14:6, 7.

The ending history of the earth beast, when the warning of the approach of the executive judgment arrived at the time of the end in 1989 is represented by the three angels of Revelation chapter fourteen. The three angels of Revelation fourteen represent the three steps, that are the truth, and the three angels represent the three-step testing process which confronted the generation living when the third angel arrived in 1989.

Seenaa xumuraa bineensa lafa irraa, yeroo akeekkachiisni dhihaannaa murtii hojii irra oolu kan yeroo dhumaa keessatti bara 1989tti dhufe, ergamoota sadii Mul’ata boqonnaa kudha afuriin bakka buufameera. Ergamaanonni sadan Mul’ata kudha afurii tarkaanfiiwwan sadan, jechuunis dhugaa, bakka bu’u; akkasumas ergamaanonni sadan adeemsa qormaataa sadarkaa sadii kan dhaloota yeroo ergamaan sadaffaan bara 1989tti dhufe keessa jiraachaa ture mudate bakka bu’u.

And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people, Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters. And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication. And the third angel followed them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand, The same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb: And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name. Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus. Revelation 14:6–12.

Anis ergamaan ani immoo samii gidduudhaan barrisaa utuu jiruu arge; inni warra lafa irra jiraatanitti, saba hundumaatti, qomoo hundumaatti, afaan hundumaatti, fi uummata hundumaatti lallabuuf wangeela bara baraa qaba ture; sagalee guddaadhaanis akkana jedhe: Waaqayyoon sodadhaa, ulfinas isaaf kennaa; saʼaatiin firdii isaa dhufeeraatii; isa samii, lafa, galaana, fi burqaawwan bishaanii uume sana waaqeffadhaa. Ergamaan biraas isa duukaa buʼee akkana jedhe; Baabilon, magaalattiin guddoon sun kufteerti, kufteerti; isheen saboota hundumaa daadhii ejja ishee kan dheekkamsaatiin guutame sana obsiteerti. Ergamaan sadaffaanis isaanii duukaa buʼee sagalee guddaadhaan akkana jedhe; Namni tokko yoo bineensicha fi fakkeenya isaa waaqeffatee, mallattoo isaas adda isaatti yookaan harka isaatti fudhate, inni sunis daadhii dheekkamsa Waaqayyoo isa xoofoo isaa keessatti qulqullaaʼee hin makamin dhangalaafame sana ni dhuga; fuula ergamoota qulqullootaa durattis, fuula Hoolichaa durattis ibiddaa fi diibeelaan ni dhiphatama. Aarri dhiphina isaanii bara baraan ol baʼa; warri bineensicha fi fakkeenya isaa waaqeffatan, akkasumas namni maqaa isaa mallattoo godhee fudhatu kam iyyuu, halkanii fi guyyaa boqonnaa hin qaban. Obsi qulqulloota as jira; isaan abboommii Waaqayyoo eegan, amantii Yesuusis qabatan kana. Mulʼata Yohannis 14:6–12.

The book of Daniel is structured upon the three angels’ messages. That structure is both the three steps of the Hebrew word for “truth”, and the corresponding three-step testing process, but the testing process unfolds upon the historical line of the earth beast of Revelation chapter thirteen (the United States), and also the historical line of the earth beast’s two horns (Republicanism and Protestantism). The history of the United States, beginning in 1798 and continuing until the soon-coming Sunday law, is the same period of history in which the Seventh-day Adventist church exists. The book of Daniel therefore also includes the structure that portrays the history of Adventism, beginning in 1798 and continuing until the soon-coming Sunday law. In doing so, the book of Daniel identifies the same prophetic histories represented in the book of Revelation, and in so doing it provides the first witness that brings to perfection the message of the second witness. The perfection of the two books is accomplished with the same prophetic phenomenon that existed in the relationship of the Old Testament and the New Testament.

Kitaabni Daani’el ergaa ergamoota sadii irratti hundaa’uun ijaarameera. Ijaarsi sun jechuun tarkaanfiiwwan sadii jechaa Ibrootaa kan “dhugaa” jedhuu fi adeemsa qormaataa wal bira qabamee deemu kan tarkaanfii sadiin ijaarame dha; garuu adeemsi qormaataa sun sarara seenaa bineensa lafaa Mul’ata boqonnaa kudha sadii keessaa (Yunaayitid Isteetis) irratti ni hiikama, akkasumas sarara seenaa gaanfota lameen bineensa lafaa sanaa (Ripaabilikaanizimii fi Pirootestaantizimii) irrattiis ni hiikama. Seenaa Yunaayitid Isteetis, bara 1798 irraa eegalee hamma seerri Dilbataa yeroo dhihoo keessatti dhufu sanatti itti fufee jiru, yeroo seenaa wal fakkaataa keessa waldaan Adveentistii Guyyaa Torbaffaa jiraattudha. Kanaafuu kitaabni Daani’el ijaarsa seenaa Adveentizimii agarsiisu of keessaa qaba; seenaa sunis bara 1798 irraa eegalee hamma seerri Dilbataa yeroo dhihoo keessatti dhufu sanatti itti fufa. Akkas gochuudhaan, kitaabni Daani’el seenaawwan raajii walfakkaatan kan kitaaba Mul’ataa keessatti bakka bu’an adda baasa; akkasumas kana gochuudhaan, ergaa dhugaa baatuu lammaffaa gara guutummaatti geessu kan ta’e dhugaa baatuu jalqabaa ni kenna. Guutummaan kitaabota lamaan kunis mul’ata raajii isa walitti dhufeenya Kakuu Moofaa fi Kakuu Haaraa keessatti ture sanaan raawwatama.

“The history of the life, death, and resurrection of Jesus, as that of the Son of God, cannot be fully demonstrated without the evidence contained in the Old Testament. Christ is revealed in the Old Testament as clearly as in the New. The one testifies of a Saviour to come, while the other testifies of a Saviour that has come in the manner predicted by the prophets. In order to appreciate the plan of redemption, the Scripture of the Old Testament must be thoroughly understood. It is the glorified light from the prophetic past that brings out the life of Christ and the teachings of the New Testament with clearness and beauty. The miracles of Jesus are a proof of his divinity; but the strongest proofs that he is the world’s Redeemer are found in the prophecies of the Old Testament compared with the history of the New. Jesus said to the Jews ‘Search the Scriptures; for in them ye think ye have eternal life, and they are they which testify of me.’ At that time there was no other scripture in existence save that of the Old Testament; so the injunction of the Saviour is plain.” Spirit of Prophecy, volume 3, 211.

“Seenaa jireenyaa, duʼaa fi duʼaa kaʼuu Yesus, akka ilma Waaqayyoo taʼetti, ragaa Kakuu Moofaa keessa jiruun malee guutummaatti mirkaneeffamuu hin dandaʼu. Kiristoos Kakuu Moofaa keessatti akkuma Kakuu Haaraa keessatti ifatti mulʼata. Inni tokko Fayyisaa dhufuuf jiru irratti dhugaa baʼa; inni kaan immoo Fayyisaa akka raajotni duraan dubbatanii turanitti dhufe irratti dhugaa baʼa. Karoorri furii akka sirriitti hubatamuuf, Caaffanni Qulqullaaʼaan Kakuu Moofaa guutummaatti hubatamuu qaba. Ifni ulfina-qabeessi yeroo darbee raajii irraa dhufu jireenya Kiristoosii fi barsiisa Kakuu Haaraa iftoominaa fi miidhaginaan mulʼisa. Dinqiin Yesus Waaqummaa isaa irratti ragaa dha; garuu ragaan inni Fayyisaa addunyaa taʼuu isaa caalaatti jabaataan, raajii Kakuu Moofaa seenaa Kakuu Haaraa wajjin wal bira qabamee argamudha. Yesus Yihudootaan, ‘Caaffata Qulqullaaʼoo qoradhaa; isin keessa isaanii jireenya bara baraa akka qabaattan yaaddu; isaanis ana irratti dhugaa baʼan isaanuma’ jedhe. Yeroo sana Caaffanni Qulqullaaʼaan kan biraa tokko iyyuu, kan Kakuu Moofaa malee, hin jiru ture; kanaaf ajajni Fayyisaa baayʼee ifaadha.” Spirit of Prophecy, volume 3, 211.

The “history of the life, death, and resurrection of Jesus,” summarizes Christ’s work for mankind, and witnesses unto the three steps, and those three steps are the “truth.” The Hebrew word “truth,” represents Jesus, who is the first and last, the beginning and ending and the Alpha and Omega, and the word itself consist of the first and last letters representing the same thing, for as Alpha and Omega, Jesus illustrates the end of a thing, with the beginning of a thing. Christ’s life, death and resurrection are truth, for among other things they are represented by three steps, and the first and last step are both “life,” for “life” and “resurrection” are both “life.” The middle letter in the Hebrew word is the thirteenth letter of the alphabet, and thirteen is a symbol of rebellion, and Christ’s death was brought about by the rebellion of Satan and the sons of Adam, who joined in his rebellion.

“Seenaa jireenya, du’aa fi du’aa keessaa ka’uu Yesuus” hojii Kiristoos ilmaan namootaatiif hojjetame ni gabaabsa; akkasumas sadarkaa sadii sanaaf dhugaa ba’a; sadarkaawwan sadan sunis “dhugaa” dha. Jechi Ibrootaa “dhugaa” jedhu Yesuusin bakka bu’a; inni isa jalqabaa fi isa dhumaa, isa eegalaa fi isa xumuraa, Alfaa fi Omeegaa dha; jechichi mataan isaa illee qubee jalqabaa fi dhumaa, kan waanuma tokko bakka bu’an, of keessaa qaba; jechuunis, akka Alfaa fi Omeegaa Yesuus dhuma wantaa jalqaba wantaatiin ni mul’isa. Jireenyi, duuti fi du’aa keessaa ka’uun Kiristoos dhugaa dha; keessaa wantoota biroo keessatti sadarkaa sadiin bakka bu’aniiru; sadarkaan jalqabaa fi isa dhumaa lameenuu “jireenya” dha; jechuunis “jireenyi” fi “du’aa keessaa ka’uun” lameenuu “jireenya” dha. Qubeen giddugaleessaa jecha Ibrootaa sanaa qubee kudha-sadaffaa qubee-galmee sanaa ti; lakkoofsi kudha-sadihis mallattoo fincilaa dha; duuti Kiristoosis fincila Seexanaa fi ilmaan Addaam, warri fincila isaa keessatti isa wajjin hirmaatan, irraa dhufe.

The understanding of the Revelation of Jesus Christ in the book of Revelation is unsealed just before the close of human probation, and a primary element of the truth unsealed at that time is that Christ is the “truth,” the Alpha and Omega, who places his signature as the Alpha and Omega upon the truths that He has ordained to exist in His Word. When Sister White wrote, “The history of the life, death, and resurrection of Jesus, as that of the Son of God, cannot be fully demonstrated without the evidence contained in the Old Testament. Christ is revealed in the Old Testament as clearly as in the New,” she is confirming, for those who will see, that the message of the three angels in Revelation chapter fourteen (which are also structured upon the same three steps, as “life, death and resurrection”), “cannot be fully demonstrated without the evidence contained” in the book of Daniel.

ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ ପୁସ୍ତକରେ ଥିବା ପ୍ରକାଶନର ବୁଝାମଣା ମାନବୀୟ ପରୀକ୍ଷାକାଳର ଶେଷ ପୂର୍ବରୁ ଅମୁଦ୍ରିତ ହୁଏ; ଏବଂ ସେହି ସମୟରେ ଅମୁଦ୍ରିତ ହୋଇଥିବା ସତ୍ୟର ଏକ ପ୍ରମୁଖ ଉପାଦାନ ହେଉଛି ଯେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ହେଲେ “ସତ୍ୟ,” ଆଲ୍ଫା ଓ ଓମେଗା, ଯିଏ ନିଜ ବାକ୍ୟରେ ଅସ୍ତିତ୍ୱ ପାଇବାକୁ ସେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରିଥିବା ସତ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ଆଲ୍ଫା ଓ ଓମେଗା ଭାବେ ନିଜ ସ୍ୱାକ୍ଷର ରଖନ୍ତି। ସିଷ୍ଟର ୱାଇଟ୍ ଯେତେବେଳେ ଲେଖିଥିଲେ, “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ, ମୃତ୍ୟୁ ଓ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ଇତିହାସକୁ ପୁରାତନ ନିୟମରେ ନିହିତ ପ୍ରମାଣ ବିନା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପ୍ରମାଣିତ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ। ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ନୂତନ ନିୟମରେ ଯେପରି ସ୍ପଷ୍ଟରୂପେ ପ୍ରକାଶିତ, ସେପରି ସ୍ପଷ୍ଟରୂପେ ପ୍ରକାଶିତ ଅଛନ୍ତି,” ସେ ତାହା ଦ୍ୱାରା, ଯେମାନେ ଦେଖିବେ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ, ଏହା ନିଶ୍ଚିତ କରୁଛନ୍ତି ଯେ ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟର ଚତୁର୍ଦ୍ଦଶ ଅଧ୍ୟାୟରେ ଥିବା ତିନିଜଣ ଦୂତଙ୍କର ସନ୍ଦେଶ (ଯାହା “ଜୀବନ, ମୃତ୍ୟୁ ଓ ପୁନରୁତ୍ଥାନ” ଭାବେ ସେହି ଏକେଇ ତିନୋଟି ପଦକ୍ରମ ଉପରେ ମଧ୍ୟ ଗଠିତ), ଦାନିଏଲ ପୁସ୍ତକରେ “ନିହିତ ପ୍ରମାଣ ବିନା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ପ୍ରମାଣିତ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।”

She is also identifying that the book of Daniel testifies of a Babylon “to come”, while the book of Revelation testifies of a Babylon that “has come” in the manner predicted by the book of Daniel. Further, the application identifies that “in order to appreciate” the book of Revelation, the book of Daniel “must be thoroughly understood”, for “it is the glorified light” from the book of Daniel “that brings out the life of Christ and the teachings” of the book of Revelation “with clearness and beauty.”

Ishiinis akkasumas kitaabni Daani’el waaʼee Baabilon “dhufuuf jiru” akka dhugaa baʼu, kitaabni Mulʼata ammoo waaʼee Baabilon akkaataa kitaabni Daani’el duraan raajeen dubbateen “dhufe” tokkoo akka dhugaa baʼu adda baasteetti. Kana malees, hojii irra oolmaan sun akka ibsutti, kitaaba Mulʼataa “sirriitti dinqisiifachuuf”, kitaabni Daani’el “guutummaatti hubatamuu qaba”; sababiin isaas, “ifa ulfina-qabeessa” kitaaba Daani’el keessaa taʼeetu “jireenya Kiristoosii fi barsiisoata” kitaaba Mulʼataa “iftoominaafi miidhaginaan” mulʼisa.

Her words can also be understood to identify that “the miracles of Jesus” represented in the book of Revelation are “a proof of his divinity; but the strongest proofs that he is the world’s Redeemer are found” when the prophecies of the book of Daniel are “compared with the history” of the book of Revelation. Further it can be recognized that when “Jesus said to the Jews ‘Search the Scriptures; for in them ye think ye have eternal life, and they are they which testify of me,’” that for spiritual Jews today, the book of Daniel is what testifies of the Revelation of Jesus Christ, and that revelation which is unsealed just before the close of probation is where eternal life is found.

Dubbiin ishee akkasumas akka agarsiisanitti hubatamuu danda’u, jechuun “dinqiiwwan Yesus” kan Kitaaba Mul’ata keessatti bakka bu’an “Waaqummaa isaa irratti ragaa” ta’uu isaanii; garuu “ragaan inni jabaataan inni Furee addunyaa ta’uu isaa mirkaneessu” yeroo raajiiwwan Kitaaba Daani’el “seenaa” Kitaaba Mul’ataa wajjin wal bira qabamanii ilaalamanitti argama. Kana malees, yeroo “Yesus Yihuudotaan, ‘Caaffata Qulqullaa’oo qoradhaa; isin keessatti jireenya bara baraa akka qabdan yaadduutii, isaanis isa ana irratti dhugaa ba’anidha,’” jedhetti, har’a Yihuudota hafuuraa ta’aniif Kitaabni Daani’el isa Mul’ata Yesus Kiristoos irratti dhugaa ba’u ta’uun isaa beekamuu danda’a; mul’anni sunis yeroo qormaanni cufamuu jedhu dura hiikamu keessatti jireenyi bara baraa argama.

The book of Daniel sets forth the prophetic truths that are brought to perfection in the book of Revelation. It is structured upon the three steps that are represented by the Hebrew word for “truth”, and therefore the book itself represents a test for the generation when these facts are unsealed and revealed. Jesus Himself, as the Alpha and Omega, is directly emphasized in the very first words and chapter of the book of Revelation. These articles have also shown that Daniel chapter one possesses the same prophetic structure and characteristics of the first angel’s message of Revelation chapter fourteen.

Kitaabni Daani’el dhugaawwan raajii kanneen kitaaba Mul’ata keessatti guutummaa isaanii ga’an ifatti dhiheessa. Isheen tarkaanfiiwwan sadan kan jecha Ibrootaa “dhugaa” jedhuun bakka bu’aman irratti ijaaramee jirti; kanaafuu kitaabni sun mataan isaa dhaloota yeroo dhugoonni kun banamanii mul’ifaman qormaata ni bakka bu’a. Yesus ofii Isaa, akka Alfaa fi Oomeegaatti, jechoota jalqabaa fi boqonnaa jalqabaa kitaaba Mul’ataa keessatti kallattiidhaan cimsee ibsameera. Barreeffamonni kunis akka mul’isanitti, Daani’el boqonnaa tokkoon caasaa fi amala raajii wal fakkaataa ergaa ergamaa isa jalqabaa kan Mul’ata boqonnaa kudha afurii qaba.

The first angel’s message and Daniel chapter one, both identify the three-step testing process that is the signature of Alpha and Omega. The chapter begins with literal Babylon conquering literal Judah, and the book leads to the last battle between Babylon and Judah represented in the last six verses of Daniel chapter eleven. In those verses spiritual Babylon is conquered by spiritual Judah, just as Michael stands up and human probation closes. Those verses represent the end of the prophetic history of the war between Babylon and Judah. In those verses, the healing of the deadly wound is illustrated.

Ergaan ergamaa isa jalqabaa fi Daani’el boqonnaa tokko, adeemsa qormaataa sadarkaa sadii kan mallattoo Alfaa fi Oomeegaa ta’e wal fakkaataan agarsiisu. Boqonnaan sun Baabilon dhugaa Yihuudaa dhugaa mo’uun jalqaba; kitaabichis gara lola isa dhumaa Baabilonii fi Yihuudaa gidduu jiru, kan keeyyata jahan dhumaa Daani’el boqonnaa kudha tokkoffaa keessatti bakka bu’ameetti geessa. Keeyyatoo sana keessatti, akkuma Miikaa’el ka’ee dhaabatuu fi yeroo qorannoon namaa cufamutti, Baabilon hafuuraa Yihuudaa hafuuraatiin mo’amti. Keeyyatoo sun dhuma seenaa raajii lola Baabilonii fi Yihuudaa gidduu jiruu bakka bu’u. Keeyyatoo sana keessatti, fayyuun madee nama ajjeessu sanaa fakkeenyaan mul’ifama.

The verses that describe the healing of the deadly wound begins with verse forty of Daniel eleven, which begins with the words, “And at the time of the end.” The “time of the end” in the verse represents 1798, when the papacy was delivered its deadly wound. The verses then tell the story of how the deadly wound is healed, as the papacy conquers, first its enemy, the king of the south (the Soviet Union), second its ally, the glorious land (the United States), and third its victim, Egypt (the United Nations). In verse forty-five the papacy (the king of the north), comes to its end, with none to help. The story of the healing of the deadly wound of the papacy in the verses begins with the fall of the papacy in 1798, and it ends with the final rise and fall of the papacy. The verses between the opening of the passage and the closing of the passage identify the rebellion in the middle.

Lakkoofsonni ajjeesaa ibsan lakkoofsonni, Daaniʼel boqonnaa kudha tokko keessaa lakkoofsa afurtamaan jalqabu; innis jechoota, “Yeroo dhumaa irrattis” jedhuun jalqaba. “Yeroon dhumaa” jedhu lakkoofsicha keessatti bara 1798 bakka buʼa; yeroo sana keessa abboommiin paaphaasummaa madee isaa ajjeesaa fudhate. Ergasii lakkoofsonni sun akkamitti madeen ajjeesaan sun fayyifamu seenaa dubbatu; akkuma paaphaasummaan moʼatuun—jalqabatti diina isaa, mooticha kibbaa (Soviet Union), itti aansuun michuu isaa, biyya ulfina qabeettii (Ameerikaa Yunaayitid Isteetis), sadaffaanis miidhamtuu isaa, Gibxi (United Nations). Lakkoofsa afurtamii-shan keessatti paaphaasummaan (mootichi kaabaa) dhuma isaa ni gaʼa; namni isa gargaarus hin jiru. Seenaa fayyifamuu madee ajjeesaa paaphaasummaa ibsu keessatti lakkoofsonni kun kufaatii paaphaasummaa bara 1798 irraa jalqabu; kaʼumsa isaa isa dhumaa fi kufaatii isaa isa dhumaa irratti immoo xumuramu. Lakkoofsonni baniinsa kutichaa fi cufiinsa kutichaa gidduu jiran immoo fincila giddugaleessaa taʼe adda baasu.

The Hebrew word for “truth” was created by the first letter, the thirteenth letter and the last letter of the Hebrew alphabet being combined. Thirteen is a number that symbolizes rebellion, and the history between the first and the last. In the final passage of prophecy in the book of Daniel, the same warfare that is represented in the very first verses of the book is represented. Those verses introduce chapter one, where we find the three-step testing process that is the truth. Then in the final passage we find the same three steps as it begins with the first fall of the papacy and ends with the last fall of the papacy, and couched in the middle is the rebellion of the last days.

Jechi Ibroota “dhugaa” jedhu qubeewwan jalqabaa, qubee kudha sadii ffaa, fi qubee dhumaa alifbeetii Ibrootaa walitti makamuudhaan uumame. Lakkoofsi kudha sadii mallattoo fincilaa dha; akkasumas seenaa isa jalqabaa fi isa dhumaa gidduu jiru agarsiisa. Kutaa xumuraa raajii kitaaba Daani’el keessatti, waraanni wal fakkaataan inni lakkoofsota jalqabaa kitaabichaa keessatti bakka bu’ame sun ni bakka bu’a. Lakkoofsotni sun boqonnaa tokkoffaa seensisu; achittis adeemsa qormaataa sadarkaa sadii qabu isa dhugaa ta’e ni argina. Ergasii kutaa xumuraa keessattiis sadarkaawwan sadii wal fakkaatan ni argina; kunis kufaatii jalqabaa paaphaasummaa irraa eegalee kufaatii dhumaa paaphaasummaa irratti xumurama; gidduutti immoo fincilli guyyoota dhumaa ni hammatama.

Within those final six verses of Daniel chapter eleven, is a second witness to the truth, for the first geographical power the papacy needed to overthrow (the king of the south) is a symbol of the dragon power, as is the last of the three geographical powers (Egypt). The three-step conquering that is necessary for the deadly wound to be healed, begins with the king of the south that is a symbol of the dragon power of atheism, and the last of the three powers, represented by Egypt, is the primary biblical symbol of the atheism associated with the dragon. In fact, the word translated as “south” in verse forty of the passage is “negeb,” which is sometimes translated as Egypt. The three obstacles have the signature of truth, for the first obstacle is the last obstacle. The power in the middle is the glorious land (the United States). The United States is where the rebellion of the Sunday law is brought about, and the symbol of the United States when it began was thirteen colonies.

Dubbii dhumaa ja’a kana keessaa, boqonnaa kudha tokkoffaa Daani’el keessatti, dhugaa kanaaf ragaan lammaffaan jira; humni juugraafiin duraa kan abbummaan lubummaa mo’achuu isa barbaachise (mootii kibbaa) akkuma humna bineensichaatiif fakkeenya ta’e, humni juugraafiin sadaffaa keessaa isa dhumaa (Gibxi) illee akkasuma. Injifannoon sadarkaa sadii kan madaa du’aa fayyuun isaa barbaachisu, mootii kibbaa irraa jalqaba; inni kun humna bineensichaa kan amantii-hinqabneetti fakkeenya ta’e dha; humnoota sadii keessaa inni dhumaa immoo, kan Gibxiin bakka buufame, amantii-hinqabummaa bineensicha waliin walqabatuuf fakkeenya Macaafa Qulqulluu keessaa isa ijoodha. Dhugumatti, jechi kutaa sana keessaa lakkoofsa afurtama keessatti “kibba” jedhamee hiikame “negeb” jedhu dha; innis yeroo tokko tokko Gibxi jedhamee hiikama. Gufuun sadan mallattoo dhugaa qabu; sababiin isaas gufuun inni jalqabaa gufuu isa dhumaa dha. Humni gidduu jiru biyya ulfina qabeettii dha (Yunaayitid Isteetis). Yunaayitid Isteetis keessatti fincilli seera Dilbataa dhufa; mallattoon Yunaayitid Isteetis yeroo inni jalqabe immoo koloneewwan kudha sadii ture.

The signature of Alpha and Omega pervades the book of Daniel, and provides the witness that, when brought together with the book of Revelation, establishes the divinity of Jesus Christ. In terms of Daniel chapter twelve, and the three-step testing process that occurs in the generation when the book is unsealed; to reject the revelation of the structure of the book of Daniel, is to be among those that are identified as the wicked. In terms of Revelation chapter fourteen, to reject the revelation of the structure of the book of Daniel, is to be among those that are identified as worshipping the beast and his image.

Mallattoon Alfaa fi Oomeegaa kitaaba Daani'el guutumaan seenee jira; innis, yeroo kitaaba Mul’ata waliin walitti fidamu, Waaqummaa Yesus Kiristoos dhaabuuf ragaa kenna. Akka Daani'el boqonnaa kudha lamaatti, fi adeemsa qorumsa sadarkaa sadiitti kan dhaloota yeroo kitaabni sun banamu keessatti raawwatamuutti, mul’ata caasaa kitaaba Daani'el diduun, warra hamoota jedhamanii keessaa tokko ta’uu dha. Akka Mul’ata boqonnaa kudha afuriitti immoo, mul’ata caasaa kitaaba Daani'el diduun, warra bineensicha fi fakkeenya isaa waaqeffatan jedhamanii keessaa tokko ta’uu dha.

The book of Revelation identifies that just before probation closes the Revelation of Jesus Christ is unsealed, and the Revelation of Jesus Christ includes the unsealing of the structure of the book of Daniel.

Kitaabni Mul’ataa yommuu yeroo qorumsaatti cufamu dura Mul’anni Yesus Kiristoos akka banamu ibsa; Mul’anni Yesus Kiristoos immoo caasaa kitaaba Daani’el banamuu of keessaa qaba.

“Honored by men with the responsibilities of state and with the secrets of kingdoms bearing universal sway, Daniel was honored by God as His ambassador, and was given many revelations of the mysteries of ages to come. His wonderful prophecies, as recorded by him in chapters 7 to 12 of the book bearing his name, were not fully understood even by the prophet himself; but before his life labors closed, he was given the blessed assurance that ‘at the end of the days’—in the closing period of this world’s history—he would again be permitted to stand in his lot and place. It was not given him to understand all that God had revealed of the divine purpose. ‘Shut up the words, and seal the book,’ he was directed concerning his prophetic writings; these were to be sealed ‘even to the time of the end.’ ‘Go thy way, Daniel,’ the angel once more directed the faithful messenger of Jehovah; ‘for the words are closed up and sealed till the time of the end…. Go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.’ Daniel 12:4, 9, 13.

“Namoonni mootummaa wajjin walqabatan itti-gaafatamummaa mootummaa fi iccitii mootummaa harka isaanii jala bifa addunyaa mara irratti aangoo qabuun Daani’eelii ulfeessan; Daani’eelis akka ergamaa Isaa ta’etti Waaqayyoon ulfina argate, iccitii bara dhufu hedduus isaaf mul’ata godhame. Raajiiwwan isaa dinqisiisoon, akka inni kitaaba maqaa isaatiin waamamu keessatti boqonnaawwan 7 irraa hamma 12tti galmeesse, guutummaatti raajicha mataa isaatiif illee hin hubatamne turan; garuu hojii jireenya isaa utuu hin xumuramin dura, mirkaneeffannaa eebbifamaa kana isaaf kenname, jechuunis yeroo ‘dhuma guyyootaa’—yeroo xumuraa seenaa addunyaa kanaa—inni deebi’ee qooda fi iddoo isaatti dhaabachuuf akka hayyamamu. Wanta Waaqayyo kaayyoo Waaqummaa isaa keessaa mul’ise hunda hubachuun isaaf hin kennamne. ‘Dubbii sana cufi, macaafa sanas chaappessi,’ jechuun waa’ee barreeffamoota raajii isaa irratti ajajame; isaanis ‘hamma yeroo dhumaatti’ chaappaa jala turu qabu turan. Ergamaan sun ammas ergamaa amanamaa Yihowaa akkana jedhee qajeelche: ‘Karaa kee qabadhu, yaa Daani’el; dubbiin sun ni cufameera, hamma yeroo dhumaattis ni chaappaa’eera…. Ati garuu hamma dhumaatti karaa kee qabadhu; ni boqottaatii, dhuma guyyootaattis qooda kee keessa ni dhaabbatta.’ Daani’el 12:4, 9, 13.”

“As we near the close of this world’s history, the prophecies recorded by Daniel demand our special attention, as they relate to the very time in which we are living. With them should be linked the teachings of the last book of the New Testament Scriptures. Satan has led many to believe that the prophetic portions of the writings of Daniel and of John the revelator cannot be understood. But the promise is plain that special blessing will accompany the study of these prophecies. ‘The wise shall understand’ (verse 10), was spoken of the visions of Daniel that were to be unsealed in the latter days; and of the revelation that Christ gave to His servant John for the guidance of God’s people all through the centuries, the promise is, ‘Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein.’ Revelation 1:3.” Prophets and Kings, 547.

“Akkuma nuti xumura seenaa addunyaa kanaatti dhihaachaa deemnuutti, raajiiwwan Daaniʼel keessatti galmeeffaman, yeroo amma nuti keessa jiraannu sanaan wal qabatanii waan taʼaniif, xiyyeeffannoo addaa keenya barbaadu. Isaan wajjin barsiisonni kitaaba dhumaa Caaffata Kakuu Haaraa walitti hidhamuu qabu. Seexanni namoota baayʼeetti kutaan raajii barreeffamoota Daaniʼelii fi Yohaannis Mulʼataa hubatamuu akka hin dandeenye amansiiseera. Garuu abdachiisni sun ifaadha; qoʼannaa raajiiwwan kanaa wajjin eebba addaa akka dhufu ni deema. ‘Warri ogeeyyiin ni hubatu’ (lak. 10), jechuun mulʼata Daaniʼel guyyoota dhumaa keessatti hiikamuuf ture irratti dubbatame; akkasumas mulʼata Kiristoos tajaajilaa Isaa Yohaannisitti, geggeessuu saba Waaqayyoo bara-dhaloota hunda keessatti kennetti, abdachiisni sun, ‘Namni dubbii raajii kanaa dubbisu, warri dubbii isaa dhagaʼan, wantoota isa keessatti barreeffamanis eeggan eebbifamoo dha’ jedhu.” Mulʼata 1:3. Raajotaa fi Mootota, 547.

Speaking in the future tense to her day and age, Sister White stated, “as we near the close of this world’s history”, “‘the wise will understand,” that “the prophecies recorded by Daniel demand our special attention, as they relate to the very time in which we are living.” The “many revelations of the mysteries of ages to come. His wonderful prophecies, as recorded by him in chapters seven to twelve of the book bearing his name,” are “to be unsealed in the latter days.”

Gara fuulduraa gara bara ishee sanaatti dubbachaa turtee, Obboleettiin White akkana jette, “akkuma nuti xumura seenaa addunyaa kanaatti dhihaannu”, “‘warri ogeeyyiin ni hubatu,” jechuunis “raajiiwwan Daaniʼel keessatti galmeeffaman yeroo amma keessa jiraannu kanaan wal qabatanii waan taʼaniif xiyyeeffannaa addaa keenya ni gaafatu.” “Mulʼannoon baayʼeen iccitiiwwan bara dhufuuf jiran” fi “raajiiwwan isaa dinqisiisoon, akkuma inni boqonnaawwan torbaa hamma kudha lamaatti kitaaba maqaa isaa baatutti galmeesse,” “guyyoota dhumaa keessatti ni banamu.”

When the book of Daniel is unsealed, it produces a three-step purification process, that tests the generation that is living when the Lion of the tribe of Judah gives the book of Daniel to His people. In Revelation ten, Sister White informs us the angel that descended was “no less a personage than Jesus Christ.” In Revelation ten, the angel had a little book open in His hand, that John was commanded to take and eat. That book was unsealed by the Lion of the tribe of Judah, who is no less a personage than Jesus Christ, so the book John was commanded to eat was the little book of Daniel.

Yommuu Daani’el yeroo hiikni isaa banamu, adeemsa qulqulleessuu sadarkaa sadii qabu uuma; kunis dhaloota yeroo Leenci qomoo Yihudaa yommuu kitaaba Daani’el saba Isaatiif kennu keessa jiraatu ni qora. Mul’ata boqonnaa kudhan keessatti, Obboleettiin White ergamaan gad bu’e sun “Yesuus Kiristoos malee nama biraa miti” jechuun nu beeksisti. Mul’ata boqonnaa kudhan keessatti, ergamaan sun kitaaba xinnaa banee harka Isaa keessa qaba ture; Yohaannis immoo isa fuudhee akka nyaatu ajajame. Kitaabni sun Leenca qomoo Yihudaan baname; Inni sunis Yesuus Kiristoos malee nama biraa miti; kanaafuu kitaabni Yohaannisiin akka nyaatu ajajame sun kitaaba xinnaa Daani’el ture.

“It was the Lion of the tribe of Judah who unsealed the book and gave to John the revelation of what should be in these last days.

“Inni kitaaba sana hiikee guyyee isa lataa dheeraaf kan isa banes Leenca gosa Yihudaa ture; innis waan guyyoota dhumaa kanatti taʼuu qabu Yohaannisitti mulʼina kenne.

“Daniel stood in his lot to bear his testimony which was sealed until the time of the end, when the first angel’s message should be proclaimed to our world. These matters are of infinite importance in these last days; but while ‘many shall be purified, and made white, and tried,’ ‘the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand.’ How true this is! Sin is the transgression of the law of God; and those who will not accept the light in regard to the law of God will not understand the proclamation of the first, second, and third angel’s messages. The book of Daniel is unsealed in the revelation to John, and carries us forward to the last scenes of this earth’s history.

“Daaniʼel dhuma bara isaatti yeroo ergaa ergamaa jalqabaa addunya keenyaaf labsamuu qabu sanatti dhugaa-baatuu isaa kan hamma yeroo dhumaatti chaappaa itti godhame taʼe baachuuf iddoo isaatti dhaabate. Wantoonni kun guyyoota dhumaa kana keessatti barbaachisummaa daangaa hin qabne qabu; garuu yeroo ‘namoonni baayʼeen qulqulleeffaman, adii godhaman, qorataman,’ ‘hamoonni hammina ni hojjetu; hamoota keessaa namni tokko illee hin hubatu.’ Kun akkam dhugaa dha! Cubbuun seera Waaqayyoo cabsuudha; warri ifa seera Waaqayyoo ilaalchisee kenname fudhachuu hin feene immoo labsii ergaa ergamaa jalqabaa, lammaffaa, fi sadaffaa hin hubatan. Kitaabni Daaniʼel mulʼata Yohannis keessatti banamee, nu gara mulʼata seenaa biyya lafaa kanaa keessaa kutaa isa dhumaa geessa.

“Will our brethren bear in mind that we are living amid the perils of the last days? Read Revelation in connection with Daniel. Teach these things.” Testimonies to Ministers, 115.

“Obboloonni keenya guyyoota dhumaa balaa gidduutti akka jiraannu yaadatti qabuu in danda’uu? Mul’ata Kitaaba Daani’eel wajjin walitti qabamee dubbisaa. Wantoota kana barsiisaa.” Testimonies to Ministers, 115.

To reject the revelation of the structure of the book of Daniel, that is now being unsealed, is to be among those that are identified as the wicked. The first six chapters of Daniel establish the prophetic structure that represents the prophetic history of Adventism, the earth beast, the seventy symbolic years of Isaiah chapter twenty-three, the two horns of Protestantism and Republicanism, the prophetic history of the first and second angels’ messages, and the history of the three angels’ messages. The last six chapters of Daniel identify the prophetic messages that are unsealed in the beginning and ending of all these previously mentioned histories.

ការបដិសេធវិវរណៈអំពីរចនាសម្ព័ន្ធនៃសៀវភៅដានីយ៉ែល ដែលឥឡូវនេះកំពុងត្រូវបានបើកត្រា គឺមានន័យថា ត្រូវស្ថិតក្នុងចំណោមអ្នកដែលត្រូវបានកំណត់ថាជាមនុស្សអាក្រក់។ ប្រាំមួយជំពូកដំបូងនៃដានីយ៉ែលបង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធព្យាករណ៍ ដែលតំណាងឱ្យប្រវត្តិសាស្ត្រព្យាករណ៍នៃអាដវេនទីសម៍ សត្វពីផែនដី ចិតសិបឆ្នាំជានិមិត្តរូបនៃអេសាយ ជំពូកម្ភៃបី ស្នែងពីរនៃប្រូតេស្តង់និយម និងសាធារណរដ្ឋនិយម ប្រវត្តិសាស្ត្រព្យាករណ៍នៃសារទេវតាទីមួយ និងទីពីរ និងប្រវត្តិសាស្ត្រនៃសារទេវតាទាំងបី។ ប្រាំមួយជំពូកចុងក្រោយនៃដានីយ៉ែលកំណត់អត្តសញ្ញាណសារព្យាករណ៍ទាំងឡាយ ដែលត្រូវបានបើកត្រានៅក្នុងការចាប់ផ្ដើម និងការបញ្ចប់នៃប្រវត្តិសាស្ត្រទាំងអស់ដែលបានរៀបរាប់ខាងមុន។

Chapter one of Daniel is the history of the movement of the first angel, in the beginning of the history of the earth beast. Chapters one through three is the history of the movement of the third angel, at the ending of the history of the earth beast. Chapter four is to be aligned with chapter one, as the beginning, and chapters five and six, are to be aligned with chapters one through three, as the ending. The increase of knowledge that is represented in chapters seven, eight and nine is to be aligned with chapter one as the beginning history. The increase of knowledge that is represented in chapters ten, eleven and twelve is to be aligned with chapters one through three as the ending history.

Boqonnaan jalqabaa kan Daani’el seenaa sochii ergamaa isa jalqabaa ti, jalqaba seenaa bineensa lafaa keessatti. Boqonnaawwan tokko irraa hamma sadiitti seenaa sochii ergamaa isa sadaffaa ti, xumura seenaa bineensa lafaa irratti. Boqonnaan afur akka jalqabaatti boqonnaa tokko wajjin walitti qindaa’uu qaba; boqonnaawwan shan fi jaha immoo akka xumuraatti boqonnaawwan tokko irraa hamma sadiitti wajjin walitti qindaa’uu qabu. Dabalataan beekumsaa kan boqonnaawwan torba, saddeet fi sagal keessatti bakka buufame akka seenaa jalqabaatti boqonnaa tokko wajjin walitti qindaa’uu qaba. Dabalataan beekumsaa kan boqonnaawwan kudhan, kudha tokko fi kudha lama keessatti bakka buufame immoo akka seenaa xumuraatti boqonnaawwan tokko irraa hamma sadiitti wajjin walitti qindaa’uu qaba.

Line upon line, this application identifies the beginning history of the earth beast as chapters one, four, seven, eight and nine. The application also identifies the ending history of the earth beast as chapters one through three, chapters five, six and ten through twelve. Thus, the book of Daniel is set forth as both the beginning and the ending of the earth beast.

Sarararra sararaan, hojii irra oolmaan kun seenaa jalqabaa bineensa lafaa akka boqonnaa tokko, afur, torba, saddeetii fi sagalitti adda baasa. Hojii irra oolmaan kun akkasumas seenaa dhumaa bineensa lafaa akka boqonnaa tokko hanga sadiitti, boqonnaa shan, jaha, fi kudhan hanga kudha lammaffaatti adda baasa. Kanaafuu, kitaabni Daani’el jalqabaa fi dhuma bineensa lafaa lamaan isaanii iyyuu ta’ee akka dhihaatu godhameera.

The beginning of the earth beast can then be identified as Daniel chapter one, for chapter four, is to go over the top of chapter one (line upon line). Chapters seven, eight and nine are also to go over the top of chapter one. Therefore, the beginning of the history of the earth beast is represented by Daniel chapter one.

Jalqabni bineensa lafa irraa sanaa yeroo sana Daaniʼel boqonnaa tokkoon adda baafamuu dandaʼa; sababiin isaas boqonnaan afur boqonnaa tokko irra deebiʼee ibsuu qaba (sarara irratti sarara). Boqonnaaleen torba, saddeetii fi sagal immoo akkasuma boqonnaa tokko irra deebiʼanii ibsuu qabu. Kanaafuu, jalqabni seenaa bineensa lafa irraa sanaa Daaniʼel boqonnaa tokkoon bakka buʼa.

So too, with the ending of the earth beast. The ending of the history of the earth beast is represented by chapters one through three, and chapters five, six, ten, eleven and twelve are to go over the top of the first three chapters (line upon line), thus the ending of the history of the earth beast is represented by the first three chapters of Daniel.

Akkasumas, xumura bineensichaa lafa irraa baʼetti. Xumurri seenaa bineensa lafa irraa baʼe boqonnaawwan tokkoo hanga sadiitti ni bakka buʼama; boqonnaawwan shan, jaha, kudhan, kudha tokkoo fi kudha lamaas boqonnaawwan sadan jalqabaa irratti irra deebiʼanii ni ijaaramu (sarara irratti sararaan); kanaafuu xumurri seenaa bineensa lafa irraa baʼe boqonnaawwan jalqabaa sadii Danieliin ni bakka buʼama.

Chapter one represents the beginning and then chapters one through three represent the ending, and the structure of one and then three, identifies that the prophetic structure of the book of Daniel, is identical to the prophetic structure of the three angels of Revelation fourteen. There as in Daniel, the first angel represents a separate history, but is also one third of the history of the three angels. Simultaneously, as this recognition identifies and emphasizes the three and one combination, it is also the structure of the Hebrew word truth, which represents not only Christ, and the creative power of God, but also a three-step testing and purification process, that is represented in both Daniel chapter one, and then again in Daniel chapters one through three.

Boqonnaa tokko jalqaba ni bakka bu’a; achiis boqonnaan tokko irraa kaasee hanga sadiitti immoo dhuma ni bakka bu’u; akkasumas ijaarsi tokkoo fi sana booddee sadii jedhu, ijaarsi raajii kitaaba Daaniʼel kan ijaarsa raajii ergamoota sadan Mulʼata boqonnaa kudha afur keessa jiran wajjin wal fakkaataa taʼuu isaa ni mulʼisa. Achittis, akkuma Daaniʼel keessatti, ergamaan inni jalqabaa seenaa addaa tokko ni bakka bu’a; garuu yeroo wal fakkaatutti inni harka sadii keessaa tokko kan seenaa ergamoota sadanii ti. Yeroo walfakkaatutti immoo, akkuma hubannoon kun walitti dhufeenya sadii fi tokko taʼe adda baasee jabeessutti, inni kunis ijaarsa jecha Ibrootaa “dhugaa” jedhamuuti; innis Kiristoos qofa utuu hin taʼin, humna uumamaa Waaqayyoo, akkasumas adeemsa qoramuu fi qulqulleeffamuu sadarkaa sadii qabus ni bakka bu’a; adeemsi sunis Daaniʼel boqonnaa tokko keessatti, achiis ammas Daaniʼel boqonnaalee tokko hanga sadiitti bakka buʼee jira.

Jesus, who is the truth, is also the First and the Last, and in that regard the history of the movement of the first angel is repeated to the very letter in the history of the three angels, so it is prophetically acceptable to place the first three chapters of Daniel over the top of Daniel chapter one, for the beginning always illustrates the ending. The book of Daniel then becomes the “little book” that is in the angel’s hand, for the “little book” of Daniel can be fully represented in Daniel chapter one.

Yesus, inni dhugaa taʼe, Inni Isa Duraa fi Isa Boodaa illee dha; kanaafuu, seenaa sochii ergamaa isa jalqabaa keessatti argamu, seenaa ergamoota sadan keessatti qubee irraa hamma qubeetti irra deebiʼamee mulʼata; kanaafis, raajii ahaan, boqonnaawwan sadii jalqabaa kitaaba Daaniʼel, Daaniʼel boqonnaa tokko irratti kaaʼuun fudhatama qaba; jechuunis, jalqabni yeroo hundumaa dhuma agarsiisa. Kanaaf, kitaabni Daaniʼel “kitaaba xinnoo” harka ergamichaa keessa jiru taʼa; sababiin isaas, “kitaabni xinnoon” Daaniʼel guutummaatti Daaniʼel boqonnaa tokko keessatti bakka buufamuu dandaʼa.

We will continue our study of the book of Daniel in the next article.

Nutishee itti aanu keessatti qo’annoo kitaaba Daani’el irratti qabnu ni itti fufna.

“Among those sought for by the officers who were preparing to fulfill the provisions of the royal decree, were Daniel and his friends. When told that according to the decree they also must die, ‘with counsel and wisdom’ Daniel inquired of Arioch, the captain of the king’s guard, ‘Why is the decree so hasty from the king?’ Arioch told him the story of the king’s perplexity over his remarkable dream, and of his failure to secure help from those in whom he had hitherto placed fullest confidence. Upon hearing this, Daniel, taking his life in his hands, ventured into the king’s presence and begged that time be granted, that he might petition his God to reveal to him the dream and its interpretation.

“Warra mootummaa raawwachuuf qophii godhan gidduutti namoonni barbaadaman keessaa Daaniʼelii fi michoonni isaa illee turan. Yommuu akka labsii sanaatiin isaanis duʼuu qabaniif itti himame, Daaniʼeliin ‘gorsaafi ogummaadhaan’ Ariookh, ajajaa eegumsa mootichaa, akkana jechuun gaafate: ‘Maaliif labsichi mooticha biraa baʼe kun ariifachiisaa akkana taʼe?’ Ariookhis waaʼee mootichi abjuu isaa dinqisiisaa sanaan guddaa dhiphatee turee fi namoota hanga yeroo sanaatti amanamummaa guutuun irratti hirkatee ture irraa gargaarsa argachuu dadhabuu isaa itti hime. Kana dhagaʼee booddee Daaniʼel, lubbuu isaa harka isaatti qabatee, gara mootummaa mootichaa seenee, yeroo akka isaaf kennamu kadhate; kunis akka inni Waaqa isaa kadhatee abjuu sanaa fi hiika isaa isaaf mulʼisuuf ture.”

“To this request the monarch acceded. ‘Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions.’ Together they sought for wisdom from the Source of light and knowledge. Their faith was strong in the consciousness that God had placed them where they were, that they were doing His work and meeting the demands of duty. In times of perplexity and danger they had always turned to Him for guidance and protection, and He had proved an ever-present help. Now with contrition of heart they submitted themselves anew to the Judge of the earth, pleading that He would grant them deliverance in this their time of special need. And they did not plead in vain. The God whom they had honored, now honored them. The Spirit of the Lord rested upon them, and to Daniel, ‘in a night vision,’ was revealed the king’s dream and its meaning.

ଏହି ଅନୁରୋଧକୁ ରାଜା ସ୍ୱୀକାର କଲେ। ‘ତାହାପରେ ଦାନିଏଲ ନିଜ ଘରକୁ ଯାଇ, ଏହି ବିଷୟକୁ ନିଜ ସହଚରମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ହନନୀୟ, ମୀଶାୟେଲ ଓ ଅଜରୀୟଙ୍କୁ ଜଣାଇଲେ।’ ସେମାନେ ଏକାସାଥିରେ ଆଲୋକ ଓ ଜ୍ଞାନର ଉତ୍ସଙ୍କ ନିକଟରୁ ପ୍ରଜ୍ଞା ଅନ୍ୱେଷଣ କଲେ। ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ଦୃଢ଼ ଥିଲା ଏହି ସଚେତନତାରେ ଯେ, ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁଠାରେ ରଖିଥିଲେ, ସେମାନେ ସେଠି ଅଛନ୍ତି; ସେମାନେ ତାଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ ଏବଂ କର୍ତ୍ତବ୍ୟର ଆବଶ୍ୟକତା ପୂରଣ କରୁଥିଲେ। ବିଭ୍ରାନ୍ତି ଓ ବିପଦର ସମୟରେ ସେମାନେ ସଦା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଓ ସୁରକ୍ଷା ପାଇଁ ତାଙ୍କ ପାଖକୁ ଫେରିଥିଲେ, ଏବଂ ସେ ନିଜକୁ ସର୍ବଦା-ଉପସ୍ଥିତ ସହାୟ ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରିଥିଲେ। ଏବେ ହୃଦୟର ଅନୁତାପ ସହିତ ସେମାନେ ପୁନର୍ବାର ନିଜମାନଙ୍କୁ ପୃଥିବୀର ବିଚାରକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସମର୍ପଣ କଲେ, ବିନୟପୂର୍ବକ ନିବେଦନ କରି ଯେ, ଏହି ବିଶେଷ ଆବଶ୍ୟକତାର ସମୟରେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତି ଦାନ କରନ୍ତୁ। ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ନିବେଦନ ବ୍ୟର୍ଥ ହେଲା ନାହିଁ। ଯେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସେମାନେ ସମ୍ମାନ କରିଥିଲେ, ସେହି ପରମେଶ୍ୱର ଏବେ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନିତ କଲେ। ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ରାମ କଲେ, ଏବଂ ଦାନିଏଲଙ୍କୁ, ‘ରାତ୍ରିର ଦର୍ଶନରେ,’ ରାଜାଙ୍କ ସ୍ୱପ୍ନ ଓ ତାହାର ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରାଗଲା।

“Daniel’s first act was to thank God for the revelation given him. ‘Blessed be the name of God forever and ever,’ he exclaimed; ‘for wisdom and might are His: and He changeth the times and the seasons: He removeth kings, and setteth up kings: He giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that know understanding: He revealeth the deep and secret things: He knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with Him. I thank Thee, and praise Thee, O Thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of Thee: for Thou hast now made known unto us the king’s matter.’” Prophets and Kings, 493, 494.

“ଡାନିଏଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ କାର୍ଯ୍ୟ ଥିଲା ତାଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଥିବା ଏହି ପ୍ରକାଶ ପାଇଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା। ‘ଯୁଗାନୁଯୁଗ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନାମ ଧନ୍ୟ ହେଉ,’ ସେ ଉଦ୍‌ଗାର କଲେ; ‘କାରଣ ଜ୍ଞାନ ଓ ପରାକ୍ରମ ତାଙ୍କର; ସେ ସମୟ ଓ ଋତୁଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତି; ସେ ରାଜାମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତି, ଏବଂ ରାଜାମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତି; ସେ ଜ୍ଞାନୀମାନଙ୍କୁ ଜ୍ଞାନ ଦିଅନ୍ତି, ଏବଂ ବୁଝିବାର ଶକ୍ତି ଥିବାମାନଙ୍କୁ ବୁଦ୍ଧି ଦିଅନ୍ତି; ସେ ଗଭୀର ଓ ଗୁପ୍ତ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି; ଅନ୍ଧକାରରେ କଣ ଅଛି ତାହା ସେ ଜାଣନ୍ତି, ଏବଂ ଆଲୋକ ତାଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରେ। ହେ ମୋର ପିତୃପୁରୁଷମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱର, ମୁଁ ତୁମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଛି ଏବଂ ତୁମର ସ୍ତୁତି କରୁଛି, କାରଣ ତୁମେ ମୋତେ ଜ୍ଞାନ ଓ ପରାକ୍ରମ ଦେଇଛ, ଏବଂ ଯାହା ଆମେ ତୁମ ପାଖରେ ଅଭିଲାଷା କରିଥିଲୁ, ତାହା ଏବେ ମୋତେ ଜଣାଇଛ; କାରଣ ତୁମେ ଏବେ ଆମ ପାଖରେ ରାଜାଙ୍କ ବିଷୟକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଛ।’” Prophets and Kings, 493, 494.