The theme in verses eleven and twelve is the rise and fall of the king of the south, as is the final rise and fall of the United States represented in the final president in verse two, as is the final earthly representative of the dragon power; the United Nation’s final rise and fall represented in verses three and four. Verses five through nine represent the history of the papal power from 538 unto 1798. 538 marks the empowerment of the papal power, 1798 marks the deadly wound of the papacy, and therefore verses five through nine represent the final rise and fall of the beast. Verse ten marks 1989 as the fall of the king of the south as represented in the former Soviet Union.
Lakkoofsi lakkoobsa kudha tokkoo fi kudha lamaan keessa jiru kaʼumsaa fi kufaatii mootii kibbaa ti; akkuma kaʼumsaa fi kufaatii dhumaa Ameerikaa, isa lakkoobsa lama keessatti pirezidaantii dhumaa keessatti bakka buufame, akkasumas bakka buʼaa lafa irraa dhumaa humna jawwee taʼe; kaʼumsaa fi kufaatii dhumaa Gamtaa Mootummootaa immoo lakkoobsa sadii fi afur keessatti bakka buufame. Lakkoobsonni shan irraa hanga sagalitti seenaa humna paaphaasii bara 538 irraa jalqabee hanga 1798tti bakka buʼu. Bara 538 humna paaphaasii aangessuu agarsiisa; bara 1798 madaa duʼaa paaphaasii agarsiisa; kanaafuu lakkoobsonni shan irraa hanga sagalitti kaʼumsaa fi kufaatii dhumaa bineensichaa bakka buʼu. Lakkoobsi kudhan ammoo bara 1989 kufaatii mootii kibbaa, kan Gamtaa Sooviyeetii duraanii keessatti bakka buufame, agarsiisa.
“Every nation that has come upon the stage of action has been permitted to occupy its place on the earth, that it might be seen whether it would fulfill the purpose of ‘the Watcher and the Holy One.’ Prophecy has traced the rise and fall of the world’s great empires—Babylon, Medo-Persia, Greece, and Rome. With each of these, as with nations of less power, history repeated itself. Each had its period of test, each failed, its glory faded, its power departed, and its place was occupied by another. . . .
“Sabni biyyaarra gara waltajjii hojii irratti dhufte, akka ilaalamuuf iddoo ishee lafa irratti qabachuu akka hayyamamte, innis kaayyoo ‘Eegduu fi Qulqulluu’ guuttuuf ta’uu isaa argisiisuuf. Raajii guddoo mootummoota addunyaa—Baabilon, Meedoo-Phaarsi, Giriik, fi Roomaa—ka’uu fi kufaatii isaanii hordofee mul’iseera. Tokkoon tokkoon isaanii, akkuma saboota humna xiqqaa qabanitti, seenaa sana irra deebi’ame. Tokkoon tokkoon isaanii yeroo qorumsaa isaanii qabu turan; hundinuu kufan, ulfinni isaanii ni deeme, humni isaanii ni bade, iddoon isaanii immoo kan biraatiin qabame....”
“From the rise and fall of nations as made plain in the pages of Holy Writ, they need to learn how worthless is mere outward and worldly glory. Babylon, with all its power and its magnificence, the like of which our world has never since beheld,—power and magnificence which to the people of that day seemed so stable and enduring,—how completely has it passed away! As ‘the flower of the grass’ it has perished. So perishes all that has not God for its foundation. Only that which is bound up with His purpose and expresses His character can endure. His principles are the only steadfast things our world knows.” Education, 177, 184.
“Biyyoota Seenaa Qulqulluu keessatti akkuma ifatti mul’atutti, ka’iinsaa fi kufaatii sabootaa irraa isaan ulfinni alaa fi addunyaawaa qofa akkamitti gatii hin qabne barachuu qabu. Baabilon, humna isaa fi ulfina isaa hunda wajjin, isa addunyaan keenya erga san booddee fakkaataa isaa matumaa hin argin,—humnaa fi ulfina warra bara sanaa duratti baay’ee jabaataa fi yeroo dheeraa turu fakkaatan sana,—akkam guutummaatti darbee bade! Akkuma “daraaraa margaa”itti badeera. Akkasuma wanti hundi kan bu’uura isaatiif Waaqayyo hin qabne ni bada. Kan dhaabbachuu danda’u immoo isa kaayyoo Isaa wajjin walitti hidhamee amala Isaa ibsuu qofa dha. Qajeelfamoonni Isaa qofa wantoota dhaabbataa addunyaan keenya beektu dha.” Education, 177, 184.
Verses eleven and twelve identify the final rise and fall of the king of the south, as represented by Russia. Verses thirteen through fifteen identify the final rise and fall of the United States. The entire prophetic narrative of chapter eleven is built upon the structure of the rise and fall of kingdoms. The student of prophecy must consider this fact if he is to have any possibility of rightly dividing the prophetic message of chapter eleven.
Aayyoonni kudha tokkoo fi kudha lamaan ka’iinsaa fi kufaatii mootummaa kibbaa isa dhumaa, kan Raashiyaadhaan bakka bu’e, adda baasu. Aayyonni kudha sadii hamma kudha shanitti immoo ka’iinsaa fi kufaatii mootummaa Ameerikaa Tokkummaa isa dhumaa adda baasu. Seenaa raajii guutuun boqonnaa kudha tokkoo caasaa ka’iinsaa fi kufaatii mootummaawwanii irratti ijaarameera. Namni raajii qoratu yoo ergaa raajii boqonnaa kudha tokkoo sirriitti qooduuf carraa qabaachuu barbaade, dhugaa kana tilmaama keessa galchuu qaba.
The foundational perspective of Daniel chapter eleven is that it consists of repeated illustrations of the rise and fall of kingdoms. When Sister White stated, “So perished the Medo-Persian kingdom, and the kingdoms of Grecia and Rome,” she is identifying “Grecia” as the dragon, “Rome” as the beast and “Medo-Persia” as the false prophet. She is identifying the final rise and fall of the final earthly kingdom which consists of the dragon, the beast and the false prophet who begin their rise at the Sunday law and lead the world to Armageddon in fulfillment of Revelation 16:12–21. She is directing God’s people to “the rise and fall of nations as made plain in the pages of Holy Writ” as the perspective to employ in order “to learn how worthless is mere outward and worldly glory.”
Dan’eli boqonnaa kudha tokkoffaatiin ilaalchi hundee ta’e inni, mootummaawwan ka’uu fi kufuu isaanii fakkeenyaalee irra deddeebi’anii dhihaataniin akka of keessaa qabu dha. Yeroo Sister White, “Akkasitti mootummaa Meedoo-Faarsiis bade, mootummaawwan Giriikii fi Roomaas,” jetteetti, isheen “Giriikii” akka jawwee, “Roomaa” akka bineensaa, “Meedoo-Faarsiis” immoo akka raajii sobaa adda baafti. Isheen mootummaa lafa irraa isa dhumaa, isa jawwee, bineensa, fi raajii sobaa of keessaa qabu, ka’uu fi kufuu isaa isa dhumaa adda baafti; isaanis seera Dilbataa irraa ka’uu isaanii jalqabanii, Mul’ata 16:12–21 raawwatamuu keessatti addunyaa gara Armagedoonitti geessu. Isheen akka ilaalcha ittiin fayyadamuutti, “ulfinni alaa fi kan addunyaa qofa akkam akka gatii hin qabne barachuuf,” saba Waaqayyoo gara “akkaataa ka’uu fi kufuu sabootaa fuula Barreessa Qulqulluu irratti ifatti ibsame”tti qajeelchiti.
The reason we need “to learn how worthless is mere outward and worldly glory,” is to further understand that everything perishes “that has not God for its foundation.” It is therefore a life-or-death proposition to have God or not to have God as your foundation. From that point in the development of the thought Sister White then defines what it means to have God as your foundation when she states, “Only that which is bound up with His purpose and expresses His character can endure.” She has just explained that everything not on God’s foundation perishes, and that a two-fold qualifier of what is built upon the foundation is whether a thing is “bound up with His purposes,” and that which “expresses His character.” His character is His foundation.
Sababni nuyi “akka ulfinni alaa fi addunyaa qofa hammam gatii-dhabduu taʼe baruun nu barbaachisuuf,” isa caalaatti hubachuudhaaf, waan hundinuu “kan bu’uura isaaaf Waaqayyo hin taane akka badu” beekuudha. Kanaafuu, Waaqayyo akka bu’uura keessanii qabaachuun yookaan akka bu’uura keessanii dhabuun dhimma jireenyaa fi du’aati. Achii irraa, yaadni akkuma guddachaa deemuun, Obboleettii White hiika Waaqayyo akka bu’uura keessanii qabaachuu maal akka taʼe yeroo akkana jettutti ibsiti: “Wanti kaayyoo Isaa wajjin hidhamee jiru qofti, kan amala Isaas mul’isu qofa, dhaabbachuu danda’a.” Isheen amma iyyuu waan bu’uura Waaqayyoo irra hin ijaaramne hundinuu akka badu ibsiteerti; akkasumas, wanti bu’uura irratti ijaaramu tokko ulaagaa lama qabaachuu isaa ibsiti: inni tokko “kaayyoo Isaa wajjin hidhamee” ta’uu isaa, inni kaan immoo “amala Isaa mul’isu” ta’uu isaa. Amalli Isaa bu’uura Isaa dha.
Then in the closing sentence of the paragraph she states that “His principles are the only steadfast things our world knows.” God’s character is His principles, and His principles express His character. It is a life-or-death proposition on how mankind relates to God as the foundation of all things. I contend that the foundational structure of Daniel chapter eleven is built upon the narrative of the rise and fall of kingdoms. There is a passage where inspiration informs us of a correct type of study.
Achiis keessa himata dhumaa keeyyata sana keessatti isheen, “Qajeelfamoonni Isaa wantoota addunyaan keenya beeku keessaa isa qofa jabaa fi hin sochoone dha” jettee ibsiti. Amalli Waaqayyoo qajeelfamoota Isaa dha; qajeelfamoonni Isaas amala Isaa ibsu. Akka ilmaan namootaa Waaqayyoon akka hundee waan hundumaa taʼeetti itti wal qabatan irratti dhimma jireenyaa fi duʼaa taʼe dha. Ani falmadha jechuun, ijaarsi hundeewwan boqonnaa kudha tokkoo Daniel keessaa seenaa mootummaawwan kaʼuu fi kufuu irratti ijaarameera. Kutaan tokko jira; achitti hafuurni kakaʼumsaa akka nuti gosa qoʼannaa sirrii taʼe beeksisu nuuf hima.
“There is a study of history that is not to be condemned. Sacred history was one of the studies in the schools of the prophets. In the record of His dealings with the nations were traced the footsteps of Jehovah. So today we are to consider the dealings of God with the nations of the earth. We are to see in history the fulfillment of prophecy, to study the workings of Providence in the great reformatory movements, and to understand the progress of events in the marshaling of the nations for the final conflict of the great controversy.” The Ministry of Healing, 441.
“Seenaa qorachuu jechuun wanti balaaleffatamuu qabu miti. Seenaa qulqulluun tokko keessaa mana barumsaa raajotaa keessatti barsiifamaa ture. Galmee walitti dhufeenya Isaa sabaoota wajjin keessatti, tarkaanfiiwwan Yihowaa ni mul’atu turan. Akkasuma har’as, walitti dhufeenya Waaqayyoo saboota lafaa wajjin jiru ilaaluun nurra jira. Seenaa keessatti raawwatamuu raajii arguu, sochiiwwan Qajeelummaa Waaqaa sochiiwwan haaromsa gurguddoo keessatti hojjetan qorachuu, akkasumas guddina taateewwanii walitti qabamuu saboota keessatti wal’aansoo guddaa sanaa keessatti walitti bu’iinsa isa dhumaaaf akka qophaa’an hubachuun nurra jira.” The Ministry of Healing, 441.
A sanctified study of history is identified as studying God’s dealing with the nations of the earth and also in God’s providential leading of His reformatory movements, thus a sanctified history includes an external and internal line of study. The purpose of employing history in confirming God’s prophetic Word is to use that prophetic history in order to “understand the progress of events in the marshaling of the nations for the final conflict of the great controversy.” The previous paragraph from Sister White was taken from a very enlightened explanation of the necessity of building a prophetic model of sacred history which is based upon the foundational structure represented in the “rise and fall” of kingdoms.
Seenaa seenaa qulqullaa’e jechuun akkaataa Waaqayyo saboota lafaa wajjin hojjetaa turee fi akkasumas geggeessaa eegumsa isaa keessatti sochiiwwan haaromsa isaa akkamitti hoogganaa ture barachuu dha; kanaafuu seenaa qulqullaa’e keessatti sararri qorannoo alaa fi keessaa ni argama. Kaayyoon seenaa fayyadamuun Dubbii raajii Waaqayyoo mirkaneessuuf jedhu, seenaa raajii sana fayyadamuudhaan “qophii sabootaa walitti qabuudhaan wal’aansoo guddaa isa dhumaa keessatti tarkaanfii taateewwanii hubachuu” dha. Keeyyanni duraa kun kan Obboleettii White irraa fudhatame, ibsa ifa baase tokko keessaa kan dhufe yoo ta’u, barbaachisummaa moodeela raajii seenaa qulqulluu ijaaruu ibsa; moodeelli kunis caasaa hundee irratti kan hundaa’e, inni immoo “ka’uu fi kufaatii” mootummaa mootummaaatiin bakka buufame dha.
“As a preparation for Christian work, many think it essential to acquire an extensive knowledge of historical and theological writings. They suppose that this knowledge will be an aid to them in teaching the gospel. But their laborious study of the opinions of men tends to the enfeebling of their ministry, rather than to its strengthening. As I see libraries filled with ponderous volumes of historical and theological lore, I think, Why spend money for that which is not bread? The sixth chapter of John tells us more than can be found in such works. Christ says: ‘I am the Bread of Life: he that cometh to Me shall never hunger; and he that believeth on Me shall never thirst.’ ‘I am the living Bread which came down from heaven: if any man eat of this Bread, he shall live forever.’ ‘He that believeth on Me hath everlasting life.’ ‘The words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.’ John 6:35, 51, 47, 63.
“Krischian hojii dura qophii akka taʼutti, namoonni baayʼeen barreeffamoota seenaa fi amantii irratti beekumsa balʼaa argachuun barbaachisaa dha jedhu. Isaanis beekumsi kun wangeela barsiisuu keessatti isaan gargaaru jedhaniiru. Garuu dadhabinaan yaada namootaa qorachuun isaanii tajaajila isaanii cimsee utuu hin taʼin, isa laaffisuu irratti caalaa geessa. Ani yeroo mana kitaabaa jildiiwwan ulfaatoo beekumsa seenaa fi amantii of keessaa qaban guutanii argu, akkana jedheen yaada: Maaliif wanta buddeena hin taaneef maallaqa baasna? Boqonnaan jahaffaan Yohannis keessatti nutti himu, hojiiwwan akkasi keessatti argamuu dandaʼu hunda caalaa baayʼee nutti hima. Kiristoos akkana jedha: ‘Ani Buddeena Jireenyaa ti; namni gara Koo dhufu hin beelaʼu; namni anatti amanu immoo gonkumaa hin dheebotu.’ ‘Ani Buddeena jiraataa samii irraa buʼe dha; namni Buddeena kana irraa nyaate bara baraan ni jiraata.’ ‘Namni anatti amanu jireenya bara baraa qaba.’ ‘Dubbiin ani isinitti dubbadhu hafuura; jireenyas.’ Yohannis 6:35, 51, 47, 63.”
“There is a study of history that is not to be condemned. Sacred history was one of the studies in the schools of the prophets. In the record of His dealings with the nations were traced the footsteps of Jehovah. So today we are to consider the dealings of God with the nations of the earth. We are to see in history the fulfillment of prophecy, to study the workings of Providence in the great reformatory movements, and to understand the progress of events in the marshaling of the nations for the final conflict of the great controversy.
“Seenaan seenaa kan balaaleffatamuu hin qabne tokko jira. Seenaan qulqulluun barnoota mana barumsaa raajotaa keessaa tokko ture. Galmee walitti dhufeenya Isaa saboota wajjin qabu keessatti tarkaanfiiwwan Yihowaa ni mul’atu turan. Akkuma kana har’as gocha Waaqayyoo saboota lafaa wajjin qabu ilaaluun nu irra jira. Seenaa keessatti raawwii raajii arguuf, sochiiwwan Qajeelcha Waaqaatiin geggeeffaman keessatti hojimaata Qajeelummaa Ol’aanaa qorachuuf, akkasumas walitti qabamuu sabootaa wal’aansoo guddaa sana keessatti lola isa dhumaa sanaaf adeemsifamu keessatti adeemsa taateewwanii hubachuuf nu irra jira.”
“Such study will give broad, comprehensive views of life. It will help us to understand something of its relations and dependencies, how wonderfully we are bound together in the great brotherhood of society and nations, and to how great an extent the oppression and degradation of one member means loss to all.
Qorannoon akkasii ilaalchisee godhamu kun jireenya irratti ilaalcha balʼaa fi guutuu taʼe ni kenna. Innis walitti hidhamiinsa fi hirkattummaa jireenya keessaa muraasa hubachuuf nu gargaara; akkam dinqisiifachisaan obbolummaa guddaa hawaasaa fi sabootaa keessatti walitti hidhamee akka jirru, akkasumas hamma guddaatti cunqursaanii fi gadi buʼuun miseensa tokkoo hundumaaf miidhaa taʼuu isaa hubachuuf ni gargaara.
“But history, as commonly studied, is concerned with man’s achievements, his victories in battle, his success in attaining power and greatness. God’s agency in the affairs of men is lost sight of. Few study the working out of His purpose in the rise and fall of nations.
“Garuu seenaan, akkuma yeroo baayʼee qoratutti, hojii milkaaʼina namaa, injifannoo isaa lola keessatti, milkaaʼina isaa humnaa fi ulfina argachuuf godhu irratti xiyyeeffata. Hojii Waaqayyoo dhimma namootaa keessatti hojjetu hubannaa irraa bada. Namoonni muraasni qofti kaʼuu fi kufaatii sabootaa keessatti hojii kaayyoo Isaa raawwatamaa jiru qoratu.”
“And, to a great degree, theology, as studied and taught, is but a record of human speculation, serving only to ‘darken counsel by words without knowledge.’ Too often the motive in accumulating these many books is not so much a desire to obtain food for mind and soul, as it is an ambition to become acquainted with philosophers and theologians, a desire to present Christianity to the people in learned terms and propositions.
“እንዲሁም፣ በብዙ መጠን እንደሚጠናና እንደሚያስተምር የሚታወቀው ሥነ መለኮት፣ ምክርን በእውቀት የሌላቸው ቃላት ለማጨለም ብቻ የሚያገለግል፣ የሰው ግምት መዝገብ ብቻ ነው። ብዙ ጊዜ እነዚህን ብዙ መጻሕፍት ለመሰብሰብ ያነሳሳው ምክንያት፣ ለአእምሮና ለነፍስ ምግብ ለማግኘት ያለ ፍላጎት እንጂ፣ ከፍልስፍና ሰዎችና ከሥነ መለኮት ሊቃውንት ጋር ለመተዋወቅ ያለ ምኞት፣ ክርስትናንም በተማሩ ቃላትና በውሳኔ አቀራረቦች ለሕዝቡ ለማቅረብ ያለ ፍላጎት ነው።”
“Not all the books written can serve the purpose of a holy life. ‘Learn of Me’, said the Great Teacher, ‘take My yoke upon you,’ ‘learn My meekness and lowliness.’ Your intellectual pride will not aid you in communicating with souls that are perishing for want of the bread of life. In your study of these books you are allowing them to take the place of the practical lessons you should be learning from Christ. With the results of this study the people are not fed. Very little of the research which is so wearying to the mind furnishes that which will help one to be a successful laborer for souls.
“Kitaabota barreeffaman hundinuu kaayyoo jireenya qulqulluu tajaajiluu hin danda’an. ‘Ana irraa baradhaa,’ jechuun Barsiisaan Guddaan dubbate, ‘waanqoo Koo of irratti fudhadhaa,’ ‘garraamummaa fi of gadi qabuu Koo baradhaa.’ Of tuulummaan sammuu keetii warra buddeena jireenyaa dhabuu irraa ka’anii baduuf jiranitti wal qunnamuu keessatti si hin gargaartu. Ati kitaabota kana qorachuu keessatti barumsa hojii irratti mul’atu isa ati Kiristoos irraa barachuu qabdu bakka isaanii akka bu’an gochaa jirta. Bu’aa qorannoo kanaatiin ummanni hin sooramu. Qorannoon baay’een sammuu dadhabsiisu sun waan nama hojii lubbuuwwaniif milkaa’aa ta’uuf gargaaru baay’ee xiqqoo qofa kenna.”
“The Saviour came ‘to preach the gospel to the poor.’ Luke 4:18. In His teaching He used the simplest terms and the plainest symbols. And it is said that ‘the common people heard Him gladly.’ Mark 12:37. Those who are seeking to do His work for this time need a deeper insight into the lessons He has given.
“Fayyisaan ‘wangeela hiyyeeyyiidhaaf lallabuuf’ dhufe.” Luqaas 4:18. Barsiisa Isaa keessatti jechoota baay’ee salphaa ta’anii fi mallattoolee baay’ee ifa ta’anitti fayyadame. Akkasumas, “namoonni iddoo hundumaa irraa dhufan gammachuudhaan Isa dhaga’u turan” jedhameera. Maarqos 12:37. Warri hojii Isaa yeroo kanaaf hojjechuuf barbaadan barumsa Inni kenne keessatti hubannaa caalaatti gadi fagoo ta’e qabaachuu qabu.
“The words of the living God are the highest of all education. Those who minister to the people need to eat of the bread of life. This will give them spiritual strength; then they will be prepared to minister to all classes of people.” The Ministry of Healing, 441–443.
“Jechoota Waaqa jiraataa barnoota hundumaa keessaa isa ol’aanaa dha. Warri saba tajaajilan buddeena jireenyaa nyaachuu qabu. Kun humna hafuuraa isaaniif ni kenna; yeroo sana namoota sadarkaa hundumaa tajaajiluuf qophaa’oo ni ta’u.” The Ministry of Healing, 441–443.
Sister White further defines that recognizing the outworking of God’s power in setting up kings and removing kings based upon the king’s choices is the true philosophy of historical study.
Obboleettiin White akka dabalattee ibsitetti, aangoon Waaqayyoo filannoo mootichaa irratti hundaaʼee mootota dhaabuufii mootota buusu keessatti hojjatu hubachuun falsafa dhugaa qoʼannaa seenaa ti.
“In the history of nations the student of God’s word may behold the literal fulfillment of divine prophecy. Babylon, shattered and broken at last, passed away because in prosperity its rulers had regarded themselves as independent of God, and had ascribed the glory of their kingdom to human achievement. The Medo-Persian realm was visited by the wrath of Heaven because in it God’s law had been trampled underfoot. The fear of the Lord had found no place in the hearts of the vast majority of the people. Wickedness, blasphemy, and corruption prevailed. The kingdoms that followed were even more base and corrupt; and these sank lower and still lower in the scale of moral worth.
“Seenaa saboota keessatti bartuun dubbii Waaqayyoo raawwatamuu raajii waaqayyoo isa dhugaa ifatti argu danda’a. Baabilon dhuma irratti caccabee diigamee darbe; sababiin isaas bulchitoonni isaa yeroo badhaadhina keessatti of isaanii akka Waaqayyo irraa of danda’anii jiranitti ilaalanii, ulfina mootummaa isaanii immoo galma hojii namaatti lakkaa’anii turan. Mootummaan Meedii-Faarsiin dheekkamsa Samiiin adabame; sababiin isaas keessatti seerri Waaqayyoo miilla jalatti tuffatamee ture. Sodaan Gooftaa garaa baay’ina guddaa uummata keessaa iddoo hin qabne ture. Hamminni, arrabsi Waaqayyoo, fi malaammaltummaan mootummaa sana keessatti babal’atee ture. Mootummoonni isa booddee dhufan immoo kana caalaa gadhee fi xuraa’oo turan; isaanis sadarkaa gatii naamusaa irratti gadi bu’anii, amma iyyuu caalaatti gadi bu’aa deeman.”
“The power exercised by every ruler on the earth is Heaven-imparted; and upon his use of the power thus bestowed, his success depends. To each the word of the divine Watcher is, ‘I girded thee, though thou hast not known Me.’ Isaiah 45:5. And to each the words spoken to Nebuchadnezzar of old are the lesson of life: ‘Break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by showing mercy to the poor: if it may be a lengthening of thy tranquillity.’ Daniel 4:27.
“በምድር ላይ በእያንዳንዱ ገዥ የሚፈጸም ኀይል ከሰማይ የተሰጠ ነው፤ እናም እንዲሁ የተሰጠውን ኀይል እንዴት እንደሚጠቀምበት ስኬቱ በዚያ ይመሠረታል። ለእያንዳንዱም የመለኮታዊው ጠባቂ ቃል ይህ ነው፤ ‘አንተ እኔን ሳታውቀኝ ታጥቄሃለሁ።’ ኢሳይያስ 45:5። እናም በድሮ ለነቡከደነፆር የተነገሩት ቃላት ለእያንዳንዱ የሕይወት ትምህርት ናቸው፤ ‘ኃጢአትህን በጽድቅ ተው፥ በደልህንም ለድሆች ምሕረት በማሳየት አቋርጥ፤ ምናልባት ሰላምህ ይረዝም ይሆናል።’ ዳንኤል 4:27።”
“To understand these things,—to understand that ‘righteousness exalteth a nation;’ that ‘the throne is established by righteousness,’ and ‘upholden by mercy;’ to recognize the outworking of these principles in the manifestation of His power who ‘removeth kings, and setteth up kings,’—this is to understand the philosophy of history. Proverbs 14:34; 16:12; 20:28; Daniel 2:21.
“Wantoota kana hubachuuf,—‘qajeelummaan saba ol in kaasa’ jedhu hubachuuf; ‘teessoon mootummaa qajeelummaadhaan in jabaata,’ akkasumas ‘araaraadhaan in utubama’ jedhu hubachuuf; hojii qajeelota kanaa mul’ata humna Isaa keessatti, Isa ‘mootota ni buusa, moototas ni kaasa’ jedhu keessatti beekuudhaan,—kun falsafaa seenaa hubachuu dha. Fakkeenya 14:34; 16:12; 20:28; Daani’el 2:21.
“In the word of God only is this clearly set forth. Here it is shown that the strength of nations, as of individuals, is not found in the opportunities or facilities that appear to make them invincible; it is not found in their boasted greatness. It is measured by the fidelity with which they fulfill God’s purpose.” Prophets and Kings, 501, 502.
“Waaqayyootti dubbii keessatti qofa kana ifatti ibsameera. Asitti mul’ifameera humni sabootaa, akkuma humni namoota dhuunfaa, carraawwanii yookaan mijannoowwan isaan injifatamoo hin taanee fakkeessan keessatti akka hin argamne; guddina isaanii ofiin ittiin boonan keessattis akka hin argamne. Inni amanamummaa isaan kaayyoo Waaqayyoo ittiin guutanin safarama.” Prophets and Kings, 501, 502.
The theme in verses eleven and twelve is the rise and fall of the king of the south, but more importantly the verses mark the sealing of the one hundred and forty-four thousand, and the second of three tests that began at the time of the end in 1989 as represented in verse ten.
Mata-dureen keeyyata lakkoofsota kudha tokkoo fi kudha lamaa keessatti ka’umsaa fi kufaatii mootii kibbaa ti; garuu caalaatti, lakkoofsotni kun mallatteessuu warra dhibba tokkoo fi afurtamii afurii kuma, akkasumas qormaata sadii keessaa isa lammaffaa, kan bara dhumaatti bara 1989 keessatti akka lakkoofsa kudhan keessatti ibsameetti jalqabee ture, ni agarsiisu.
That sealing is represented by Daniel in the lion’s den, the three worthies in the fiery furnace, Daniel and the three worthies praying to understand Nebuchadnezzar’s dream of the image of beasts in chapter two, Daniel praying the Leviticus twenty-six prayer in chapter nine, the wise who understand the increase of knowledge, Joshua having his sin removed in Zechariah chapter three, Zerubbabel in chapter four, Joseph becoming the second ruler in Egypt, the disciples in the upper room for ten days in advance of Pentecost, the Millerites at the Exeter camp meeting, Lazarus leading the procession at the Triumphal Entry, and the one hundred and forty-four thousand in Revelation chapter seven.
সেই মোহৰ মাৰি দিয়া বিষয়টো দানিয়েলক সিংহৰ গুহাত, জ্বলন্ত অগ্নিকুণ্ডত থকা তিনিজন যোগ্য পুৰুষক, দ্বিতীয় অধ্যায়ত পশুৰ মূৰ্তিৰ বিষয়ে নবূখদনেজ্জৰৰ সপোন বুজিবলৈ দানিয়েল আৰু সেই তিনিজন যোগ্য পুৰুষে কৰা প্ৰাৰ্থনাত, নৱম অধ্যায়ত দানিয়েলে কৰা লেবীয় পুস্তক ছাব্বিশৰ প্ৰাৰ্থনাত, জ্ঞানৰ বৃদ্ধি বুজি পোৱা জ্ঞানীসকলত, জখৰিয়া তৃতীয় অধ্যায়ত যিহোচূৱৰ পাপ দূৰ কৰা ঘটনাত, চতুৰ্থ অধ্যায়ত জৰুব্বাবেলত, যোচেফ মিচৰত দ্বিতীয় শাসক হোৱা ঘটনাত, পেন্টিকোষ্টৰ পূৰ্বে দহ দিন ধৰি ওপৰৰ কোঠাত থকা শিষ্যসকলত, এক্সেটাৰ শিবিৰ-সভাত মিল্লেৰাইটসকলত, বিজয়োল্লাসময় প্ৰৱেশৰ সময়ত লাজাৰ নেতৃত্ব দিয়া শোভাযাত্ৰাত, আৰু প্ৰকাশিত বাক্য সপ্তম অধ্যায়ত উল্লেখিত এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজাৰত প্ৰতিনিধিত্ব কৰা হৈছে।
Verse eleven arrived in 2014 at the outset of the Ukrainian war and in July of 2023 the visual test, where God’s people are “made white” began. The fifth line in chapter eleven is verses thirteen through fifteen.
Lakkoofsi kudha tokkoffaan bara 2014 jalqaba waraana Yukireenitti dhufe; akkasumas ji’a Adoolessaa bara 2023 keessatti qorannoon mul’ataa, isa keessatti saba Waaqayyoo “adii ta’an,” jalqabame. Sararri shanaffaan boqonnaa kudha tokkoffaa keessaa lakkoofsota kudha sadii hamma kudha shaniitti dha.
Fifth Line Overview
Waliigala Sararaa Shanaffaa
For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches. And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall. So the king of the north shall come, and cast up a mount, and take the most fenced cities: and the arms of the south shall not withstand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to withstand. Daniel 11:13–15.
Ka’umsi ka bita walqixxaa ni deebi’a; akka duraa caalaa baay’ina guddaa walitti qabaatee, waggoota muraasa booddee loltoota guddaadhaa fi qabeenya baay’ee wajjin dhugumaan ni dhufa. Yeroo sanattis baay’een mootii kibbaa irratti ni ka’u; akkasumas saamtotni saba keetii mul’ata sana dhaabuuf of ol inqabu; garuu ni kufu. Kanaaf mootichi kaabaa ni dhufa; tuulaa marfamuu ni ijaara; magaalota dallaa jabaa qabanis ni qabata; humnootni kibbaas isa dura hin dhaabbatan; namoonni isaa filatamoos akkasuma, isa dura dhaabachuuf humni tokkollee hin jiru. Daani’el 11:13–15.
These verses were fulfilled in 200 BC and they identify the Battle of Panium, which includes the opposing kings and their alliances, and the verses are also the point in history where pagan Rome first asserted itself into the history of Daniel eleven. The verses include the final rise and fall of the sixth kingdom of Bible prophecy, but also the biblical history of Christ visiting Caesarea Philippi, where Peter locates the sealing of the one hundred and forty-four thousand. This history typifies the sealing of the one hundred and forty-four thousand with the arrival of the third of the three tests of chapter twelve consisting of being “purified, made white and tried.”
Aayyoonni kunneen bara dhaloota Kiristoos dura 200 keessatti raawwataman; isaanis lola Paaniiyam, mootota wal mormanii fi michummaa isaanii dabalatee, adda baasu; akkasumas aayyoonnis seenaa keessatti bakka Roomiin waaqeffannaa waaqolii hedduu qabdu yeroo jalqabaatiif seenaa Daani’el boqonnaa kudha tokko keessatti of mul’iste dha. Aayyoonni kunneen ka’umsa isa dhumaa fi kufaatii mootummaa ja’affaa raajii Macaafa Qulqulluu keessaa of keessatti qabatu; garuu akkasumas seenaa Macaafa Qulqulluu kan Kiristoos Qisaariyaa Filiphis daawwate, iddoo Pheexiroos chaappaan namoota kuma dhibba tokkoo fi afurtamii afur itti kaa’amu ibsuu of keessatti qabatu. Seenaan kun yeroo qormaanni sadaffaan qormaatota sadii boqonnaa kudha lamaan keessaa, jechuunis “qulqulleeffamuu, adii ta’uu fi qoratamuu,” dhufu, chaappaan namoota kuma dhibba tokkoo fi afurtamii afur kaa’amuu fakkeenyaan agarsiisa.
These three verses lead to verse sixteen where the Sunday law in the United States is represented. When the Exeter camp meeting ended on August 17, 1844 the wise virgins carried the message of the Midnight Cry across the eastern seaboard of the United States in sixty-six days. There is a period when all the virgins awake and one class has no oil, and everything which that identifies. When Simon Barjona’s name was changed to Peter the sealing of the one hundred and forty-four thousand is marked. From that point onward Jesus began to teach the disciples about the events connected with the cross.
Lakkoobsi kun sadan jahaa torbanffa dhaloota tokkoo fi ja’a irratti Seera Dilbataa Ameerikaa keessatti bakka bu’ameetti geessu. Yeroo walga’iin buufata Exeter Hagayya 17, 1844 xumurametti, durboonni ogeeyyiin ergaa Iyyata Halkan Walakkaa jedhu guyyoota jahaatama fi ja’a keessatti qarqara galaanaa bahaa Ameerikaa hunda keessatti dabarsan. Yeroon tokko jira yeroo durboonni hundinuu dammaqan, gareen tokko immoo zayitii hin qabne, akkasumas wantoonni hundinuu isa kana adda baasan mul’atan. Yeroo maqaan Simoon Barjonaa gara Phexrositti jijjiirametti, mallattoon cufamuu dhibba tokkoo fi afurtamii afur kuma ni agarsiifama. Bakka sana irraa eegalee Yesuus waa’ee taateewwan fannoo wajjin wal qabatan bartoota barsiisuu jalqabe.
The cross is a symbol of the close of probation and William Miller, who had been typified by John the Baptist, who had in turn been typified by Elijah was raised up to present the “events connected with the close of probation” as did both John the Baptist and Elijah. John said it this way.
ⵉⵙⵍⵉⴱ ⴷ ⴰⵎⵣⴰⵢ ⵏ ⵜⵎⴷⵢⴰⵏⵜ ⵏ ⵓⴼⵔⴰⴳ, ⵎⴰⵢⵏⴰ ⵡⵉⵍⵢⴰⵎ ⵎⵉⵍⵍⴻⵔ, ⵡⵉⵏ ⵢⴻⵜⵜⵓⵎⵣⴰⵍⵏ ⵙ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ ⴰⵎⴰⵙⵉⵡⴻⴹ, ⵡⵉⵏ ⴷⴰⵖ ⵢⴻⵜⵜⵓⵎⵣⴰⵍⵏ ⵙ ⵉⵍⵢⴰⵙ, ⵢⴻⵜⵜⵓⵙⴽⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⵉⵡⵉ “ⵜⵉⵎⵓⵖⵍⵉⵡⵉⵏ ⵢⴻⵣⴷⵉⵏ ⴷ ⵜⵎⴷⵢⴰⵏⵜ ⵏ ⵓⴼⵔⴰⴳ,” ⴰⵎⵎ ⵎⴰ ⵙⵙⴽⴰⵔⵏ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ ⴰⵎⴰⵙⵉⵡⴻⴹ ⴷ ⵉⵍⵢⴰⵙ. ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ ⵉⵏⵏⴰⵜ ⴰⴽⴽⴰ:
But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? Matthew 3:7.
Inni garuu yeroo inni Fariisotaa fi Saduuqota keessaa baayʼeen cuuphaa isaa bira dhufan argetti, akkana isaaniin jedhe: Isin sanyii bofa summaawaa, dheekkamsa dhufuuf jiru jalaa baqattan jechuun eenyutu isin akeekkachiise? Maatewos 3:7.
Elijah said it this way.
Eliyaas akkana jedhe.
And Ahab made a grove; and Ahab did more to provoke the Lord God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him. In his days did Hiel the Bethelite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of the Lord, which he spake by Joshua the son of Nun. And Elijah the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said unto Ahab, As the Lord God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word. 1 Kings 16:33–17:1.
አክአብ ድማ ኣሸራ ገበረ፤ ኣክአብ ከኣ ካብ ኩሎም ቅድሚኡ ዝነበሩ ነገሥታት እስራኤል የሆዋ ኣምላኽ እስራኤል ንቝጥዓ ንምምጻእ ኣብ ዝገብሮ ክፉእ ዝያዳ ገበረ። ብዘመኑ ሕኤል እቲ ቤት-ኤላዊ ኢያሪኮ ሰርሐ፤ መሠረታ ብኣቢራም በዅሩ ኣኖረ፣ ደገታታ ድማ ብሰጉብ ንእሽቶ ወዱ ቆመ፣ ከምቲ የሆዋ ብኢያሱ ወዲ ነዌ ዝተዛረቦ ቃል። ኤልያስ እቲ ቲሽባዊ፣ ካብ ነበርቲ ጊልዓድ ዝነበረ፣ ንኣክአብ፦ ብህያውነት የሆዋ ኣምላኽ እስራኤል፣ ኣነ ኣብ ቅድሚኡ ደው ዝብል እየ፤ ብዘይ ከም ቃለይ ኣብ እዚ ዓመታት ጠሊ ወይ ዝናብ ኣይክህሉን እዩ። 1 ነገሥት 16፥33–17፥1։
Speaking of William Miller’s work as a modern reformer Sister White stated:
Akka White, akka hojii William Miller akka haaromsa bara ammaa tokkootti ilaalchisee, akkana jette:
“It was needful that men should be awakened to their danger; that they should be roused to prepare for the solemn events connected with the close of probation.” The Great Controversy, 310.
“Namoonni balaa isaanii akka dammaqanii hubatan, taateewwan ulfina qaban kan cufiinsa yeroo ayyaanaatii wajjin walqabatan sanaaf akka of qopheessan dammaqsamuun isaanii barbaachisaa ture.” The Great Controversy, 310.
The last six verses of Daniel eleven represent the “events connected with the close of probation.” Those events were unsealed at the time of the end in 1989, and they were clearly revealed.
የዳንኤል አሥራ አንድ መጨረሻዎቹ ስድስት ጥቅሶች “ከምሕረት ዘመን መዘጋት ጋር የተያያዙ ክስተቶችን” ይወክላሉ። እነዚህ ክስተቶች በ1989 በዘመኑ መጨረሻ ጊዜ ተገለጡ፣ እናም በግልጽ ተገለጹ።
“Before His crucifixion the Saviour explained to His disciples that He was to be put to death and to rise again from the tomb, and angels were present to impress His words on minds and hearts. But the disciples were looking for temporal deliverance from the Roman yoke, and they could not tolerate the thought that He in whom all their hopes centered should suffer an ignominious death. The words which they needed to remember were banished from their minds; and when the time of trial came, it found them unprepared. The death of Jesus as fully destroyed their hopes as if He had not forewarned them. So in the prophecies the future is opened before us as plainly as it was opened to the disciples by the words of Christ. The events connected with the close of probation and the work of preparation for the time of trouble, are clearly presented. But multitudes have no more understanding of these important truths than if they had never been revealed. Satan watches to catch away every impression that would make them wise unto salvation, and the time of trouble will find them unready.” The Great Controversy, 595.
“ድኅነት አምጪው ከመስቀሉ ስቅለቱ በፊት ለደቀ መዛሙርቱ እንደሚገደልና ከመቃብርም እንደሚነሣ አስረዳቸው፤ መላእክትም ቃላቱን በአእምሮና በልብ ላይ እንዲቀረጹ ለማድረግ በዚያ ነበሩ። ነገር ግን ደቀ መዛሙርቱ ከሮማውያን ቀንበር ጊዜያዊ መዳንን ይጠባበቁ ነበር፤ ተስፋቸው ሁሉ የተሰበሰበበትም እርሱ በነውር ሞት እንዲሠቃይ የሚለውን ሐሳብ ሊታገሡት አልቻሉም። ሊያስታውሷቸው የሚገቡ ቃላት ከአእምሮአቸው ተወግደው ነበር፤ የፈተናውም ጊዜ በመጣ ጊዜ ሳይዘጋጁ አገኛቸው። የኢየሱስ ሞት አስቀድሞ ቢያስጠነቅቃቸውም እንኳ እንዳላስጠነቀቃቸው ተስፋቸውን ፈጽሞ አጠፋው። እንዲሁም በትንቢቶች ውስጥ የወደፊቱ ነገር ለእኛ ክርስቶስ በቃሉ ለደቀ መዛሙርቱ እንደገለጠው በግልጽ ተከፍቶልናል። ከምሕረት ዘመን መዘጋትና ለችግር ጊዜ የመዘጋጀት ሥራ ጋር የተያያዙ ክስተቶች በግልጽ ቀርበዋል። ነገር ግን ብዙ ሰዎች እነዚህን አስፈላጊ እውነቶች ፈጽሞ እንዳልተገለጡላቸው ያህል እንኳ አያስተውሉም። ሰይጣን ለመዳን ጠቢባን የሚያደርጋቸውን ማናቸውንም ስሜት ለመንጠቅ ተጠንቅቆ ይጠብቃል፤ የችግር ጊዜም ሳይዘጋጁ ያገኛቸዋል።” The Great Controversy, 595.
It was at Caesarea Philippi, which is Panium, which is verses thirteen through fifteen that Christ began to teach His disciples about the cross, thus typifying the history of the Exeter camp meeting until October 22, 1844. At the beginning of the reformatory movement of the one hundred and forty-four thousand the “events connected with the close of probation” were unsealed and at the end of the movement of the one hundred and forty-four thousand the “events connected with the close of probation” are unsealed within the hidden history of verse forty.
Qeesariyaa Filiphoos, jechuunis Paaniyumitti, lakkoofsa kudha sadii hanga kudha shanitti, Kiristoos waa’ee fannoo barsiisota Isaa barsiisuu jalqabe; kanaanis seenaa walga’ii kaampii Ekseter hamma Onkoloolessa 22, 1844 tti fakkeenyaan agarsiise. Jalqaba sochii haaromsa namoota dhibba afurtamii afur kuma tokkoo fi afur keessatti “taateewwan cufamuu yeroo araaraa wajjin wal qabatan” mul’ifaman; dhuma sochii namoota dhibba afurtamii afur kuma tokkoo fi afur irrattis “taateewwan cufamuu yeroo araaraa wajjin wal qabatan” seenaa dhokataa lakkoofsa afurtamaa keessaa keessatti mul’ifamu.
“Today, in the spirit and power of Elias and of John the Baptist, messengers of God’s appointment are calling the attention of a judgment-bound world to the solemn events soon to take place in connection with the closing hours of probation and the appearance of Christ Jesus as King of kings and Lord of lords.” Prophets and Kings, 715, 716.
“Har’a, Eliyasii fi Yohaannis Cuuphaa keessaa hafuuraa fi humna isaaniin, ergamoonni muudama Waaqayyootiin muudaman xiyyeeffannaa addunyaa murtiidhaaf qophaa’e sanaa gara taateewwan ulfaatoo yeroo dhihoo keessatti raawwatamanitti, sa’aatii araara cufamuuf jedhuu fi mul’achuu Kiristoos Yesus akka Mootii moototaa fi Gooftaa gooftolii wajjin wal qabatanitti, waamicha dhiheessaa jiru.” Prophets and Kings, 715, 716.
The “events connected with the close of probation” are the events that are unsealed in the hidden history of verse forty. In Zechariah chapter three the final scenes of the investigative judgment are illustrated. Inspiration combines Zechariah’s testimony with those who are sealed in Ezekiel chapter nine.
“୧୯୦୦ ପରୀକ୍ଷାକାଳର ସମାପ୍ତି ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଘଟଣାମାନ” ବୋଲି କୁହାଯାଇଥିବା ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି ଚାଳିଶତମ ପଦ୍ୟର ଗୁପ୍ତ ଇତିହାସରେ ଅମୋହରିତ ହେଉଥିବା ଘଟଣାମାନ। ଜଖରିୟା ତୃତୀୟ ଅଧ୍ୟାୟରେ ତଦନ୍ତମୂଳକ ବିଚାରର ଅନ୍ତିମ ଦୃଶ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଚିତ୍ରିତ କରାଯାଇଛି। ପ୍ରେରିତ ପ୍ରକାଶ ଜଖରିୟାଙ୍କ ସାକ୍ଷ୍ୟକୁ ଏଜିକିଏଲ ନବମ ଅଧ୍ୟାୟରେ ମୋହରିତ ହେଉଥିବାମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକତ୍ର କରେ।
“The people of God are sighing and crying for the abominations done in the land. With tears they warn the wicked of their danger in trampling upon the divine law, and with unutterable sorrow they humble themselves before the Lord on account of their own transgressions. The wicked mock their sorrow, ridicule their solemn appeals, and sneer at what they term their weakness. But the anguish and humiliation of God’s people is unmistakable evidence that they are regaining the strength and nobility of character lost in consequence of sin. It is because they are drawing nearer to Christ, and their eyes are fixed upon His perfect purity, that they so clearly discern the exceeding sinfulness of sin. Their contrition and self-abasement are infinitely more acceptable in the sight of God than is the self-sufficient, haughty spirit of those who see no cause to lament, who scorn the humility of Christ, and who claim perfection while transgressing God’s holy law. Meekness and lowliness of heart are the conditions for strength and victory. The crown of glory awaits those who bow at the foot of the cross. Blessed are these mourners, for they shall be comforted.
“Namoonni Waaqayyoo xuraa’ummaawwan biyya keessatti hojjetaman irratti hafuura baafatanii boo’u. Isaan imimmaan isaanii wajjin warra hamaa, seera waaqayyoo irra ejjetanii miidhaa geessisuudhaan balaa isaanii keessa jiran irraa akeekkachiisu; gadda ibsamuu hin dandeenyeenis sababa irra-daddarbaa ofii isaanii irraa ka’eetti fuula Gooftaa duratti of gadi qabuu. Warri hamaan garuu gadda isaanii qoosu, waamicha isaanii ulfina qabeessa ta’e tuffatu, waan isaan dadhabina isaanii jedhanii waamanittis qishna. Garuu dhiphina fi of salphisuun saba Waaqayyoo mul’isu kun, humnaa fi ulfina amala cubbuu irraa kan ka’eef bade deebisanii argachaa jiraachuu isaanii ragaa ifaadha. Isaan Kiristoositti caalaatti dhihaachaa waan jiraniif, iji isaaniis qulqullina Isaa mudaa hin qabne irratti waan xiyyeeffateef, cubbuun hammam akka garmalee cubbamaa ta’e ifatti hubatu. Gaddaan qalbii isaanii caccabsuunii fi of gadi buusuun isaanii, fuula Waaqayyoo duratti hafuura ofitti amaname, of tuuluu, warra boo’uuf sababni hin jiru jedhan, gad of qabuu Kiristoos tuffatan, akkasumas yeroo seera qulqulluu Waaqayyoo cabsan guutummaa ofii isaanii himatan irra baay’ee fudhatama qaba. Garraamummaa fi gad of qabuun garaa, humnaa fi mo’ichaaf haalota barbaachisoodha. Gonfoon ulfinaa warra jala mootummaa fannootaa duratti jilbeenfatan eeggata. Warri bo’an kun eebbifamoodha; isaan ni jajjabfamu.”
“The faithful, praying ones are, as it were, shut in with God. They themselves know not how securely they are shielded. Urged on by Satan, the rulers of this world are seeking to destroy them; but could their eyes be opened, as were the eyes of Elisha’s servant at Dothan, they would see the angels of God encamped about them, by their brightness and glory holding in check the hosts of darkness.
“Warri amanamoo, warri kadhatan, akka waan taʼeetti, Waaqayyoo wajjin keessatti cufamanii jiru. Isaan ofii isaanii hammam jabinaan akka eeggaman hin beekan. Seexanaan kakaafamanii, bulchitoonni addunyaa kanaa isaan balleessuuf barbaadu; garuu ijoonni isaanii banamanii utuu taʼee, akkuma ijoonni tajaajilaan Eliishaa Dothanitti banaman sana, ergamoonni Waaqayyoo naannoo isaanii qubatanii akka jiran, ifa isaanii fi ulfina isaanii tiin loltoota dukkanaa humna isaanii ittisanii akka qaban ni argu turan.”
“As the people of God afflict their souls before Him, pleading for purity of heart, the command is given, ‘Take away the filthy garments’ from them, and the encouraging words are spoken, ‘Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment.’ The spotless robe of Christ’s righteousness is placed upon the tried, tempted, yet faithful children of God. The despised remnant are clothed in glorious apparel, nevermore to be defiled by the corruptions of the world. Their names are retained in the Lamb’s book of life, enrolled among the faithful of all ages. They have resisted the wiles of the deceiver; they have not been turned from their loyalty by the dragon’s roar. Now they are eternally secure from the tempter’s devices. Their sins are transferred to the originator of sin. And the remnant are not only pardoned and accepted, but honored. ‘A fair miter’ is set upon their heads. They are to be as kings and priests unto God. While Satan was urging his accusations and seeking to destroy this company, holy angels, unseen, were passing to and fro, placing upon them the seal of the living God. These are they that stand upon Mount Zion with the Lamb, having the Father’s name written in their foreheads. They sing the new song before the throne, that song which no man can learn save the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth. ‘These are they which follow the Lamb whithersoever He goeth. These were redeemed from among men, being the first fruits unto God and to the Lamb. And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.’”
“Akka sabni Waaqayyoo fuula Isaa duratti lubbuu isaanii dhiphisaa, qulqullina garaa kadhatanitti, ajajni ni kennama, ‘Uffata xuraaʼaa isaan irraa fuudhaa’; jechuunis dubbii jajjabeessaan ni dubbatama, ‘Kunoo, ani hammina kee si irraa darbeera; ani immoo uffata jijjiiramaa sittan uffisa.’ Wayyaa qulqulluu qajeelummaa Kiristoos kan xurii hin qabne sun ilmaan Waaqayyoo warra qoraman, qoramanii fi qoreeffaman, garuu amanamoo taʼan irratti ni kaaʼama. Hafeen tuffatame ulfina qabeessa uffata kabajamaa ni uffata; sana booda matumaa xuraaʼina biyya lafaa kanaatiin hin xuroofu. Maqaan isaanii macaafa jireenyaa Hoolicha keessaa ni eegama; amanamoota bara hundumaa keessaa ni galmaaʼu. Isaan mala gowwoomsaa sobduu sanaa dura dhaabbatanii jiru; guyyuu isaanii iyyuu iyyata bineensichaatiin amanamummaa isaanii irraa hin garagalfamne. Amma immoo mala qoree sanaa irraa bara baraan nagaa qabu. Cubbuun isaanii hundeen cubbuu sanaa irratti ni darba. Hafeeffamoon immoo qofa osoo hin taane dhiifama argatan, fudhatamas ni argatu; garuu ni kabajamus. ‘Qooqni bareedaan’ mataa isaanii irratti ni kaaʼama. Isaan akka moototaa fi lubootaatti Waaqayyoof taʼu. Yeroo Seexanni himannaa isaa dhiʼeessaa, garee kana balleessuuf barbaadaa turetti, ergamoonni qulqulloon, kan ijaan hin mulʼanne, asii fi achi deddeebiʼaa, mallattoo Waaqayyoo jiraataa isaan irratti ni kaaʼaa turan. Isaan kunneen warra Hoolicha wajjin Tulluu Xiyoon irratti dhaabbatanidha; maqaan Abbaa isaanii adda isaanii irratti barreeffameera. Isaan fuula teessoo mootummaa duratti faarfannaa haaraa ni faarfatu; faarfannaa sana namni tokko iyyuu barachuu hin dandaʼu, yoo taʼe dhibba afurtamii afur kuma warra lafa irraa furaman sana malee. ‘Warri kun Hoolicha bakka Inni dhaqu hundatti Isaa duukaa buʼanidha. Isaan keessaa namoota gidduudhaa furamanii, akka firii jalqabaa Waaqayyoofii fi Hoolichaaf taʼaniiru. Afaan isaanii keessatti gowwoomsaan hin argamne; isaan fuula teessoo mootummaa Waaqayyoo duratti mudaa hin qabani.’”
“Now is reached the complete fulfillment of those words of the Angel: ‘Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they are men wondered at: for, behold, I will bring forth My servant the Branch.’ Christ is revealed as the Redeemer and Deliverer of His people. Now indeed are the remnant ‘men wondered at,’ as the tears and humiliation of their pilgrimage give place to joy and honor in the presence of God and the Lamb. ‘In that day shall the branch of the Lord be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel. And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even everyone that is written among the living in Jerusalem.”’ Testimonies, volume 5, 474–476.
“Ammas sagalee Ergamichaa sana guutummaatti ni raawwatame: ‘Amma dhagaʼi, yaa Iyyaasuu lubicha ol aanaa, ati fi warri si dura taaʼan; isaan namoota dinqisiifamanii dha; kunoo, Ani Garbicha Koo Damee sana nan baasa.’ Kiristoos Furee fi Oolchaa saba Isaa taʼee ni mulʼata. Amma dhuguma hafteen sun ‘namoota dinqisiifamanii’ dha, akkuma imimmaan fi salphinni imala isaanii iddoo gammachuu fi ulfina Waaqayyoo fi Hoolichaa duratti kennetti. ‘Guyyaa sana Dameen Waaqayyoo miidhagaa fi ulfina qabeessa ni taʼa; firii lafaas warra Israaʼel keessaa miliqan sanaaf gaarii fi bareedaa ni taʼa. Inni Xiyoon keessatti hafe, inni Yerusaalem keessatti hafe immoo qulqulluu jedhamee ni waamama; jechuunis, namni Yerusaalem keessatti warra jiraattota keessaa barreeffame hundinuu.’” Testimonies, volume 5, 474–476.
The one hundred and forty-four thousand in the book of Revelation are Ezekiel’s group that are “sealed” as they “sigh and cry” for the abominations that are in the land. They are sealed when they are given the garment of Christ’s righteousness and the fair miter which represents Peter’s “kings and priests,” who were not the people of God, but have now become the people of God.
Mulʼata kitaaba keessatti kumni dhibba tokkoo fi afurtamii afur kun garee Hisqiʼeel ti; isaanis xureewwan biyya keessa jiran irratti “hafuuran caccabanii iyyaa fi booʼaa” jiran yeroo taʼan “chaappaa” ni argatu. Isaan uffata qajeelummaa Kiristoosiin yeroo uffataman, akkasumas gonfoo qulqulluu gaarii sana yeroo kennamaniif chaappaa ni argatu; gonfoon sunis “moototaa fi luboota” jechuun Pheexiroositti ibsame kan bakka buʼu dha; isaan duraan saba Waaqayyoo hin turre, amma garuu saba Waaqayyoo taʼaniiru.
But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul; Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation. 1 Peter 2:9–12.
Garuu isin dhaloota filatamaa, mootummaa lubummaa, saba qulqulluu, saba addaa dha; akka inni dukkana keessaa gara ifa isaa dinqisiisaa sanaatti isin waame sana galata isaa labsitaniif; isin warri yeroo duraa saba hin taane, amma garuu saba Waaqayyoo taataniirtu; warri araara hin argatin, amma garuu araara argattaniirtu. Yaa jaallatamtoota, ani akka alagootaa fi imaltootaatti isin kadhadha; hawwii foonii isa lubbuu irratti waraanu irraa of qusadhaa; akka yeroo isaan isin hamoota akka hojjettanitti isin irratti dubbatanitti, hojii keessan gaarii isa isaanii ijaan argan irraa kan ka’e, guyyaa daawwannaa keessatti Waaqayyoon ulfina kennaniif, amala keessan saba Waaqayyoo hin beekne gidduutti qulqulluu godhadhaa. 1 Phexiros 2:9–12.
Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto me above all people: for all the earth is mine: And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel. Exodus 19:5, 6.
Amma amma kanaaf sagalee koo dhugumaan yoo ajajamtanii, kakuu koos yoo eegdan, sabni hundinuu kan koo taʼus isin saba hundumaa keessaa qabeenya addaa koo taatu; lafti hundinuu kan koo ti. Isin immoo anaaf mootummaa lubootaa fi saba qulqulluu taatu. Kunoo dubbiiwwan ati ijoollee Israaʼelitti dubbattu kana. Baʼuu 19:5, 6.
“In the last days of this earth’s history, God’s covenant with his commandment-keeping people is to be renewed. ‘In that day I will make a covenant for them with the beasts of the field, and with the fowls of heaven, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the earth, and I will make them to lie down safely. And I will betroth thee unto me forever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in loving-kindness, and in mercies. I will even betroth thee unto me in faithfulness; and thou shalt know the Lord.’
“መሬት ታሪኽ እዚ ኣብ ዝመወዳእታ መዓልታት፡ እግዚኣብሄር ምስ ትእዛዛቱ ዝሕልዉ ህዝቡ ዝገበሮ ኪዳን ክሕደስ እዩ። ‘በታ መዓልቲ እቲኣ ምስ ኣራዊት መሮር፣ ምስ ኣዕዋፍ ሰማይ፣ ምስ ኣብ ምድሪ ዝሳቐሱ ፍጥረታት ኪዳን ክገብረሎም እየ፤ ቀስቲን ሰይፍን ውግእን ካብ ምድሪ ክሰብር እየ፣ ብደሓን ክድቅሱ ድማ ክገብሮም እየ። ንዘለኣለም ድማ ናብ ርእሰይ ክሓጽየኪ እየ፤ ብጽድቅን ብፍርድን ብፍቕራዊ ለውሃትን ብምሕረትን ናብ ርእሰይ ክሓጽየኪ እየ። ብተኣማንነት እውን ናብ ርእሰይ ክሓጽየኪ እየ፤ ንስኺ ድማ ንእግዚኣብሄር ክትፈልጥዮ ኢኺ።’”
“‘And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the Lord, I will hear the heavens, and they shall hear the earth; and the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel. And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.’ Hosea 2:14–23.
“‘እቲ ብዕለት እቲ ክኸውን እዩ፤ ኣነ ክሰምዕ እየ፡ ይብል እግዚኣብሄር፤ ንሰማያት ክሰምዖም እየ፡ ንሳቶምውን ንምድሪ ክሰምዕዋ እዮም፤ ምድሪውን ንእኽሊን ንወይንን ንዘይትን ክትሰምዖም እያ፤ ንሳቶምውን ንይዝርዔል ክሰምዕዋ እዮም። ኣነውን ንእኣ ኣብ ምድሪ ንርእሰይ ክዘርኣ እየ፤ ነታ ምሕረት ዘይረኸበት ምሕረት ክገብረላ እየ፤ ነቶም ህዝበይ ዘይነበሩ ድማ፡ ንስኻትኩም ህዝበይ ኢኹም፡ ክብሎም እየ፤ ንሳቶምውን፡ ንስኻ ኣምላኽና ኢኻ፡ ክብሉ እዮም።’ ሆሴእ 2:14–23።”
“‘In that day, . . . the remnant of Israel, and such as are escaped of the house of Jacob, . . . shall stay upon the Lord, the Holy One of Israel, in truth.’ Isaiah 10:20. From ‘every nation, and kindred, and tongue, and people’ there will be those who will gladly respond to the message, ‘Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come.’ They will turn from every idol that binds them to this earth, and will ‘worship him at that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.’ They will free themselves from every entanglement, and will stand before the world as monuments of God’s mercy. Obedient to every divine requirement, they will be recognized by angels and by men as those that ‘keep the commandments of God, and the faith of Jesus.’ Revelation 14:6–7, 12.
“‘በዚያ ቀን፥ ... የእስራኤል ቀሪዎችና ከያዕቆብ ቤት ያመለጡት፥ ... በእውነት በእግዚአብሔር፥ በእስራኤል ቅዱሱ ላይ ይደገፋሉ።’ ኢሳይያስ 10፡20። ከ‘ሕዝብ ሁሉና ነገድ ሁሉ ቋንቋም ሁሉ ወገንም ሁሉ’ ውስጥ፥ ‘እግዚአብሔርን ፍሩ፥ ክብርንም ስጡት፤ የፍርዱ ሰዓት ደርሶአልና’ ለሚለው መልእክት በደስታ የሚመልሱ ይኖራሉ። ከዚህ ምድር ጋር የሚያስሩአቸውን ጣዖታት ሁሉ ይተዋሉ፥ ‘ሰማይንና ምድርን፥ ባሕርንና የውኃ ምንጮችን ለፈጠረው’ ይሰግዳሉ። ከማናቸውም የሚያጠምዳቸው ነገር ሁሉ ራሳቸውን ነጻ ያወጣሉ፥ በዓለምም ፊት የእግዚአብሔር ምሕረት መታሰቢያዎች ሆነው ይቆማሉ። ለእያንዳንዱ መለኮታዊ መስፈርት ታዛዥ ሆነው፥ ‘የእግዚአብሔርን ትእዛዛትና የኢየሱስን እምነት የሚጠብቁ’ እንደሆኑ በመላእክትና በሰዎች ዘንድ ይታወቃሉ። ራእይ 14፡6–7, 12።”
“‘Behold, the days come, saith the Lord, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt. And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them. And I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, saith the Lord thy God. Amos 9:13–15.’” Review and Herald, February 26, 1914.
“‘Ilaa, barriwwan ni dhufa, jedha Waaqayyo, yeroo qottuun nama haamu ni ga’u, kan wayinii cuunfus isa sanyii facaasu ni ga’a; tulluuwwanis wayinii mi’aawaa ni cocobsu, gaarran hundinuus ni dhangala’u. Ani boojuu saba koo Israa’el deebisee nan fida; isaanis magaalaawwan diigaman ni ijaaru, keessaas ni qubatu; iddoo wayiniis ni dhaabu, wayinii isaas ni dhugu; ashaakiltiiwwanis ni tolchu, firii isaaniis ni nyaatu. Ani biyya isaanii irratti isaan nan dhaaba; isaanis si’achi biyya isaanii keessaa, kan ani isaaniif kenne sana keessaa, deebi’anii hin buqqifaman, jedha Waaqayyo Waaqni kee. Amos 9:13–15.’” Review and Herald, February 26, 1914.
It is evident that from the point when the final chosen generation of the one hundred and forty-four thousand are sealed that there are still Gentiles who can be influenced by the one hundred and forty-four thousand’s life style (conversation) during the day of the Gentile’s visitation.
Kung pha na, naduh ha ka por ba la pynsyaid ïa ka jingïapynskhem ïa ka pateng kaba la jied khatduh na ki shispah arphew saw hajar, hynrei dang don pat ki Jentil kiba lah ban shah ktah da ka rukom im (jinglong-jingman) jong ki shispah arphew saw hajar ha ka sngi jong ka jingwan peit jong u Jentil.
“Human power and human might did not establish the church of God, and neither can they destroy it. Not on the rock of human strength, but on Christ Jesus, the Rock of Ages, was the church founded, ‘and the gates of hell shall not prevail against it.’ Matthew 16:18. The presence of God gives stability to His cause. ‘Put not your trust in princes, nor in the son of man,’ is the word that comes to us. Psalm 146:3. ‘In quietness and in confidence shall be your strength.’ Isaiah 30:15. God’s glorious work, founded on the eternal principles of right, will never come to nought. It will go on from strength to strength, ‘not by might, nor by power, but by My Spirit, saith the Lord of hosts.’ Zechariah 4:6.
“Humni inna humni cimina waldaa Waaqayyoo hundeesse miti; isaaniinis isa balleessuun hin danda’amu. Waldaan sun dhagaa jabina namaa irratti utuu hin ta’in, Kiristoos Yesuus, Dhagaa Bara-baraa, irratti hundeeffamte; ‘karrawwan siʼoolis ishee irratti moʼuu hin dandaʼan.’ Maatewos 16:18. Argamni Waaqayyoo hojii Isaatiif tasgabbii kenna. ‘Aangawoota irratti, ilma namaa irrattis amanamummaa keessan hin kaaʼinaa,’ jechuun dubbii nuuf dhufuudha. Faarfannaa 146:3. ‘Tasgabbiidhaanii fi amanamummaadhaan humni keessan taʼa.’ Isaayaas 30:15. Hojiin ulfina qabeessi Waaqayyoo, qajeelummaa bara-baraa irratti hundeeffame, gonkumaa hin badu. Inni humna irraa gara humnaatti ni adeema; ‘humnaan miti, aangoodhaanis miti, Hafuura Kootiin malee, jedha Waaqayyo Gooftaan maccaa.’ Zakkaariyaas 4:6.”
“The promise, ‘The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it,’ was literally fulfilled. Verse 9. ‘The elders of the Jews builded, and they prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they builded, and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the commandment of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia. And this house was finished on the third day of the month Adar [the twelfth month], which was in the sixth year of the reign of Darius the king.’ Ezra 6:14, 15.” Prophets and Kings, 595, 596.
“‘ଏହି ଗୃହର ଭିତ୍ତିସ୍ଥାପନ ଜେରୁବ୍ବାବେଲଙ୍କ ହାତରେ ହୋଇଛି; ତାଙ୍କ ହାତରେ ହିଁ ଏହା ସମାପ୍ତ ହେବ,’ ଏହି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଅକ୍ଷରଶଃ ପୂରଣ ହୋଇଥିଲା। ପଦ ୯। ‘ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କର ପ୍ରାଚୀନମାନେ ନିର୍ମାଣ କରୁଥିଲେ, ଏବଂ ହଗ୍ଗୟ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ଓ ଇଦ୍ଦୋଙ୍କ ପୁତ୍ର ଜଖରିୟାଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାଣୀ ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ସମୃଦ୍ଧିଲାଭ କରୁଥିଲେ। ଏବଂ ସେମାନେ ଇସ୍ରାଏଲଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ, ଏବଂ ପାରସୀରାଜା କୋରେଶ, ଦାରିୟୁସ ଓ ଅର୍ତ୍ତକ୍ଷତ୍ରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହା ସମାପ୍ତ କଲେ। ଏବଂ ଏହି ଗୃହ ଆଦର ମାସର [ଦ୍ୱାଦଶ ମାସ] ତୃତୀୟ ଦିନରେ, ଯାହା ଦାରିୟୁସ ରାଜାଙ୍କ ରାଜ୍ୟାଭିଷେକର ଷଷ୍ଠ ବର୍ଷରେ ଥିଲା, ସମାପ୍ତ ହେଲା।’ ଏଜ୍ରା ୬:୧୪, ୧୫।” Prophets and Kings, 595, 596.
Verses thirteen to fifteen represent the prophetic events that lead to the close of probation for Sabbath-keepers at the Sunday law. They also represent the third of three steps in verse ten of Daniel twelve. Verse ten is the “purification,” verses eleven and twelve represent the “made white” and verses thirteen to fifteen represent the litmus test where the Sabbath-keeping virgins are “tried.”
Lakkoofsi kudhan hanga kudhan shanii taateewwan raajii warra Sanbata eeganiif yeroo seerri Dilbataa baʼutti balballi ayyaanaa cufamutti geessan bakka buʼu. Akkasumas isaan tarkaanfii sadaffaa kan tarkaanfiiwwan sadii keessaa isa Daaniʼel boqonnaa kudha lamaan lakkoofsa kudhan keessatti argamu bakka buʼu. Lakkoofsi kudhan “qulqulleeffamuu” dha; lakkoofsonni kudha tokkoo fi kudha lama “adii taʼuu” bakka buʼu; lakkoofsonni kudhan sadii hanga kudhan shanii immoo iddoo qorannaan addaan baasu, bakka durboonni Sanbata eegatan keessatti “qoraman” bakka buʼu.
The internal message in the book of Daniel is represented by the Ulai River vision of chapters seven through nine and the external message is represented by the Hiddekel River vision of chapters ten through twelve. Chapter twelve is the climax of both the internal and external visions, and it presents the method in which Christ raises up and cleanses the one hundred and forty-four thousand. Verses ten through sixteen represent the hidden history of verse forty from 1989 unto the Sunday law of verse forty-one and sixteen. The verses that fit into the hidden history represent the perfect fulfillment of verse ten of chapter twelve.
Kitaabni Daani’el keessaa ergaan keessaa mul’ata laga Ulaay boqonnaawwan torbaa hamma sagal keessatti bakka bu’amee jira; ergaan alaa immoo mul’ata laga Hiddeqel boqonnaawwan kudhan hamma kudha lamaatti bakka bu’amee jira. Boqonnaan kudha lamaan xumura ol’aanaa mul’ata keessaa fi alaa lamaan isaanii ti; innis karaa Kiristoos warra dhibba tokkoo fi afurtamii afur kuma ol kaasee qulqulleessu dhiheessa. Lakkoofsonni kudhan hamma kudha jahaatti seenaa dhokataa lakkoofsa afurtamaa, bara 1989 irraa jalqabee hamma seera Dilbataa kan lakkoofsa afurtamaa tokkoo fi kudha jahaatti geessu, bakka bu’u. Lakkoofsonni seenaa dhokataa keessa galan sun guutamuu mudaa hin qabne kan lakkoofsa kudhanii boqonnaa kudha lamaa bakka bu’u.
Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days. Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days. Daniel 12:10–12.
Baayʼeen ni qulqulleeffamu, adii taʼu, qoratamus; warri hamoon garuu hammina ni hojjetu; warra hamoo keessaa namni tokko iyyuu hin hubatu; ogeeyyiin garuu ni hubatu. Yeroo aarsaan yeroo hunda dhiʼaattu irraa kaafamtee, wanti jibbisiisaan mancaaʼinsa fidu sun dhaabamu irraa jalqabee guyyoonni kuma tokkoo fi dhibba lamaa fi sagaltamni ni taʼu. Namni eeggatee guyyaa kuma tokkoo fi dhibba sadii fi shantama shan gaʼu eebbifamaadha. Daaniʼel 12:10–12.
The “wise” who understand verses ten through sixteen and who have been sealed both “intellectually” and “spiritually” are those who understand the external prophetic message represented in the hidden history of verse forty, and they have been “intellectually” settled into that understanding before the Sunday law. The “wise” are those who have been transformed by the internal message represented by Revelation chapter eleven and verse eleven and they have settled into the experience before the Sunday law.
“Ogessota” kan lakkoofsa kudhan hanga kudha jahaatti jiran kan hubatan, akkasumas karaa “sammuu” fi “hafuuraa” lamaanin iyyuu kan chaappaa’aniidha; isaanis ergaa raajii alaa, isa seenaa dhokataa lakkoofsa afurtama keessatti bakka buufame, kan hubataniidha; hubannoo sana keessattis seera Dilbataa dura karaa “sammuu”tiin cimanii dhaabbataniiru. “Ogessotni” warra ergaa keessaa, isa Mul’ata boqonnaa kudha tokkoo fi lakkoofsa kudha tokko keessatti bakka buufameen jijjiiramaniidha; isaanis muuxannoo sana keessatti seera Dilbataa dura cimanii dhaabbataniiru.
The “wise” are those who have received the “blessing” associated with “waiting,” marking the one hundred and forty-four thousand as those who fulfill the perfect and final fulfillment of the ten virgins. Revelation eleven verse eleven arrived in July of 2023, thus marking the “time of the end,” when Daniel and Revelation mark with two witnesses that the increase of knowledge which was unsealed in July of 2023 identifies the sealing process of the one hundred and forty-four thousand. Eleven plus eleven equals twenty-two, which is a symbol of the combination of divinity with humanity, and those who pass the three-step purification process that produces the one hundred and forty-four thousand are identified in Daniel twelve, verse twelve providing another signature of Palmoni, for twelve times twelve equals one hundred and forty-four thousand.
“Warri” jechuun warra “eebba” “eeggachuu” wajjin walqabatu fudhatanidha; kunis kuma dhibba tokkoo fi afurtamii afur akka warra guutummaa mudaa hin qabnee fi isa dhumaa dubartoota kudhan sanaa raawwatanitti mallattoo kaa’a. Mul’ata boqonnaa kudha tokko lakkoofsa kudha tokkoo ji’a Adoolessa bara 2023tti gahe; kanaafis “yeroo dhumaa” mallattoo kaa’e; yeroo Daani’elii fi Mul’anni dhuga-baatota lamaatiin agarsiisan sana keessatti, daballi beekumsaa ji’a Adoolessa bara 2023tti hiikame sun adeemsa chaappessuu kuma dhibba tokkoo fi afurtamii afur adda baasa. Kudha tokko irratti kudha tokko dabaluu jechuun digdamii lama ta’a; kunis fakkeenya walitti-makamuummaa waaqayyummaa fi namummaa ti; warri adeemsa qulqulleessuu sadarkaa sadii, kan kuma dhibba tokkoo fi afurtamii afur uumu, darbanis Daani’el boqonnaa kudha lamaan, lakkoofsa kudha lama keessatti adda baafamu; kunis mallattoo Palmonii biraa kenna; sababni isaas kudha lama yeroo kudha lama jechuun kuma dhibba tokkoo fi afurtamii afur ta’a.
We will continue this study in the next article.
Nuti boqonnaa itti aanu keessatti qorannoo kana itti fufna.