All the prophets identify the end of the world.

Raajonni hundi raawwata addunyaa ni ibsu.

“Each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ 1 Corinthians 10:11. ‘Not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.’ 1 Peter 1:12. . . .

“Nabiyyoonni durii hundinuu yeroo ofii isaanii caalaa yeroo keenyaaf dubbatan; kanaafuu raajii isaanii nuuf hojii irra jira. ‘Kun hundinuus akka fakkeenyaatti isaan irratti ta’e; akkasumas akeekkachiisa keenyaaf kan barreeffame dha; nus warra irratti dhumni addunyaa ga’eef.’ 1 Qorontos 10:11. ‘Isaan wantoota amma warra Wangeela Hafuura Qulqulluu samii irraa ergameen isinitti lallaban sanaan isinitti himaman kana, ofii isaanii irratti utuu hin ta’in, nuuf akka tajaajilanitti isaanitti mul’ifame; wantoota ergamoonni ilaaluuf hawwan kana.’ 1 Pheexiroos 1:12....”

“The Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation. All the great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days.” Selected Messages, book 3, 338, 339.

“Kitaabni Qulqulluun badhaadhina isaa hunda dhaloota dhumaa kanaaf walitti kuusee fi walitti hidhee qaba. Taateewwan guguddoon hundi fi hojiiwwan ulfina qabeeyyii seenaa Kakuu Moofaa keessa jiran hundi, guyyoota dhumaa kana keessatti waldaa keessatti irra deebiʼanii taʼaa turanii fi taʼaa jiru.” Selected Messages, book 3, 338, 339.

All the books of the Bible conclude in the book of Revelation.

Kitaabota Macaafa Qulqulluu hundinuu Macaafa Mul’ata keessatti xumuramu.

“In the Revelation all the books of the Bible meet and end.” Acts of the Apostles, 585.

“Mul’ata keessatti kitaabonni Macaafa Qulqulluu hundinuu walitti dhufanii achuma irratti xumuramu.” Hojii Ergamootaa, 585.

The final warning message for planet earth’s inhabitants is identified in Revelation eighteen.

Ergaa akeekkachiisaa isa dhumaa jiraattota lafaa pilaaneetii kanaatiif kennamu Mul’ata boqonnaa kudha saddeeti keessatti ibsameera.

And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies. Revelation 18:1–3.

Ergasii kana booddee, ergamaa kan biraa aangoo guddaa qabu samii irraa bu'ee dhufu arge; ulfinni isaatiinis lafti ni ifte. Innis sagalee cimaadhaan iyyee akkana jedhe: “Baabilon guddittiin kufteerti, kufteerti; iddoo jireenya seexanotaa, mana hafuurota xuraa’oo hundumaa, akkasumas boolla simbirroota xuraa’oo fi jibbitamoo hundumaa taateerti. Sababni isaas, saboonni hundinuu wayinii dheekkamsa sagaagalummaa ishee keessaa dhuganiiru; mootonni lafaa ishee wajjin sagaagalaniiru; daldaltoonni lafaas badhaadhummaa mi’aawwan ishee qananii irraa sooromaniiru.” Mul’ata Yohaannis 18:1–3.

The phrase “Babylon the great” represents the Roman Catholic church and in Isaiah chapter twenty-three “Babylon the great” is represented as Tyre.

“ବାବିଲନ୍ ଦ ଗ୍ରେଟ୍” ବୋଲିଥିବା ପଦବଳୀ ରୋମନ୍ କାଥଲିକ୍ ଚର୍ଚ୍ଚକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ, ଏବଂ ଯିଶାୟ ଅଧ୍ୟାୟ ତେଇଶରେ “ବାବିଲନ୍ ଦ ଗ୍ରେଟ୍” କୁ ତ୍ୟର୍ ଭାବେ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରାଯାଇଛି।

The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Chittim it is revealed to them. Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished. And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations. Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, even the strength of the sea, saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish up young men, nor bring up virgins. As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre. Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle. Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn. Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth? The Lord of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honourable of the earth. Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength. He stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the Lord hath given a commandment against the merchant city, to destroy the strong holds thereof. And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shalt thou have no rest. Behold the land of the Chaldeans; this people was not, till the Assyrian founded it for them that dwell in the wilderness: they set up the towers thereof, they raised up the palaces thereof; and he brought it to ruin. Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste. And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot. Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. And it shall come to pass after the end of seventy years, that the Lord will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth. And her merchandise and her hire shall be holiness to the Lord: it shall not be treasured nor laid up; for her merchandise shall be for them that dwell before the Lord, to eat sufficiently, and for durable clothing. Isaiah 23:1–18.

ସୋର ବିଷୟରେ ଭାରବାଣୀ। ହେ ତର୍ଶୀଶର ଜାହାଜମାନେ, ବିଳାପ କର; କାରଣ ସେ ଏପରି ଧ୍ୱଂସ ହୋଇଛି ଯେ ସେଠାରେ ନ ଘର ଅଛି, ନ ପ୍ରବେଶ କରିବାର ସ୍ଥାନ। କିତ୍ତୀମ ଦେଶରୁ ଏହି ସମ୍ବାଦ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଛି। ହେ ଦ୍ୱୀପର ବାସିନ୍ଦାମାନେ, ନିରବ ହେଇ ରୁହ; ସମୁଦ୍ର ଅତିକ୍ରମ କରୁଥିବା ସିଦୋନର ବ୍ୟାପାରୀମାନେ ତୁମକୁ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିଥିଲେ। ଅନେକ ଜଳର ମାଧ୍ୟମରେ ଶିହୋରର ବୀଜ, ନଦୀର ଫଳନ, ତାହାର ଆୟ ଥିଲା; ଏବଂ ସେ ଜାତିମାନଙ୍କର ବଜାର ଥିଲା। ହେ ସିଦୋନ, ଲଜ୍ଜିତ ହେ; କାରଣ ସମୁଦ୍ର, ଅର୍ଥାତ୍ ସମୁଦ୍ରର ଦୁର୍ଗ, ଏପରି କହିଛି, “ମୁଁ ପ୍ରସବବେଦନା ଭୋଗ କରିନି, ସନ୍ତାନକୁ ଜନ୍ମ ଦେଇନି; ମୁଁ ଯୁବକମାନଙ୍କୁ ପାଳନ କରିନି, କୁମାରୀମାନଙ୍କୁ ବଡ଼ କରିନି।” ମିଶର ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ସମ୍ବାଦ ଶୁଣି ସେମାନେ ଯେପରି ବିଷଣ୍ଣ ହୁଅନ୍ତି, ସେପରି ସୋର ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ସମ୍ବାଦ ଶୁଣି ସେମାନେ ବହୁତ ବେଦନାଭୋଗ କରିବେ। ତର୍ଶୀଶକୁ ଅତିକ୍ରମ କର; ହେ ଦ୍ୱୀପର ବାସିନ୍ଦାମାନେ, ବିଳାପ କର। ଏହି କି ତୁମମାନଙ୍କର ସେଇ ଆନନ୍ଦମୟ ନଗର, ଯାହାର ଉତ୍ପତ୍ତି ପ୍ରାଚୀନ କାଳରୁ? ତାହାର ନିଜ ପାଦ ତାହାକୁ ଦୂରକୁ ପରଦେଶବାସ କରିବା ପାଇଁ ବୋହି ନେବ। ମୁକୁଟ ପିନ୍ଧାଇବାକୁ ଅଭ୍ୟସ୍ତ ସେହି ନଗର ସୋର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଏହି ପରାମର୍ଶ କିଏ କରିଛି, ଯାହାର ବ୍ୟାପାରୀମାନେ ରାଜକୁମାର, ଯାହାର ବାଣିଜ୍ୟକାରୀମାନେ ପୃଥିବୀର ସମ୍ମାନିତ ଲୋକ? ସେନାବଳଙ୍କର ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଛନ୍ତି, ସମସ୍ତ ଗୌରବର ଅହଂକାରକୁ ଅପବିତ୍ର କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ସମ୍ମାନିତଙ୍କୁ ଅବମାନନୀୟ କରିବା ପାଇଁ। ହେ ତର୍ଶୀଶର କନ୍ୟା, ନଦୀ ପରି ତୁମ ଦେଶ ମଧ୍ୟରୁ ବହିଯାଅ; ଆଉ କୌଣସି ବନ୍ଧନ ନାହିଁ। ସେ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ନିଜ ହାତ ପ୍ରସାରିତ କଲେ, ସେ ରାଜ୍ୟମାନଙ୍କୁ କମ୍ପିତ କଲେ; ସଦାପ୍ରଭୁ ସେହି ବ୍ୟାପାରୀ ନଗର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଛନ୍ତି, ତାହାର ଦୁର୍ଗମାନଙ୍କୁ ଧ୍ୱଂସ କରିବା ପାଇଁ। ଏବଂ ସେ କହିଲେ, “ହେ ପୀଡିତ କୁମାରୀ, ସିଦୋନର କନ୍ୟା, ତୁମେ ଆଉ ଆନନ୍ଦ କରିବ ନାହିଁ; ଉଠ, କିତ୍ତୀମକୁ ଅତିକ୍ରମ କର; ସେଠାରେ ମଧ୍ୟ ତୁମେ ବିଶ୍ରାମ ପାଇବ ନାହିଁ।” ଦେଖ, କଲ୍ଦୀୟମାନଙ୍କର ଦେଶ; ଏହି ଜାତି ଥିଲା ନାହିଁ, ଯାଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅଶ୍ଶୂରୀୟ ଏହାକୁ ମରୁଭୂମିର ବାସିନ୍ଦାମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସ୍ଥାପନା କଲା ନଥିଲା; ସେମାନେ ତାହାର ମିନାରଗୁଡ଼ିକ ସ୍ଥାପନ କଲେ, ସେମାନେ ତାହାର ପ୍ରାସାଦଗୁଡ଼ିକ ଉଠାଇଲେ; ଏବଂ ସେ ଏହାକୁ ଧ୍ୱଂସସ୍ତୂପରେ ପରିଣତ କଲା। ହେ ତର୍ଶୀଶର ଜାହାଜମାନେ, ବିଳାପ କର; କାରଣ ତୁମମାନଙ୍କର ଦୁର୍ଗ ଧ୍ୱଂସ ହୋଇଛି। ସେହି ଦିନରେ ଏପରି ହେବ ଯେ ସୋରକୁ ସତ୍ତରି ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଭୁଲି ଯିବେ, ଏକ ରାଜାର ଦିନମାନଙ୍କ ପରି; ସତ୍ତରି ବର୍ଷର ଶେଷରେ ସୋର ବେଶ୍ୟା ପରି ଗୀତ ଗାଇବ। “ବୀଣା ନିଅ, ନଗର ଚାରିପାଖେ ଘୁର, ହେ ଭୁଲିଯାଇଥିବା ବେଶ୍ୟା; ମଧୁର ସୁର ତୋଳ, ଅନେକ ଗୀତ ଗା, ଯେପରି ତୁମକୁ ସ୍ମରଣ କରାଯାଉ।” ଏବଂ ସତ୍ତରି ବର୍ଷର ଶେଷରେ ଏପରି ହେବ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ସୋରକୁ ସ୍ମରଣ କରିବେ, ଏବଂ ସେ ପୁନର୍ବାର ନିଜ ମଜୁରୀକୁ ଫେରିବ, ଏବଂ ପୃଥିବୀର ପୃଷ୍ଠଭାଗ ଉପରେ ଥିବା ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ସହିତ ବ୍ୟଭିଚାର କରିବ। କିନ୍ତୁ ତାହାର ବ୍ୟାପାର ଓ ତାହାର ମଜୁରୀ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପାଇଁ ପବିତ୍ର ହେବ; ତାହା ସଞ୍ଚୟ କରାଯିବ ନାହିଁ, ଭଣ୍ଡାରରେ ରଖାଯିବ ନାହିଁ; କାରଣ ତାହାର ବ୍ୟାପାର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସାମ୍ନାରେ ବସୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ପ୍ରଚୁର ଭୋଜନ ଓ ଦୀର୍ଘସ୍ଥାୟୀ ବସ୍ତ୍ର ପାଇଁ ହେବ। ଯିଶାୟ 23:1–18.

Sister White writes: “All the great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days.”

Obboleettiin Waayit akkana jechuun barreessiti: “Taateewwan gurguddoon hundinuu fi hojiiwwan ulfaatoon seenaa Kakuu Moofaa keessatti argaman hundinuu bara dhuma kana keessatti waldaa keessa deebi’anii turan, akkasumas deebi’aa jiru.”

Isaiah twenty-three addresses the prophetic relationships of the United Nations, the Papacy, the United States and Islam. In order to recognize these truths certain symbols in the chapter must be defined by Inspiration. Once the symbols are defined, the sequence of events is fairly straightforward. The symbols in the chapter that need to be defined are:

Ishaayaan kutaa digdamii sadii hariiroo raajii Waldaa Mootummoota Addunyaa, Paaphaasummaa, Ameerikaa fi Islaamaa ilaallata. Dhugaa kana beekuudhaaf mallattoolee murtaa’oo kutaa kana keessatti argaman Waxyiidhaan hiikamuu qabu. Yeroo mallattooleen sun hiikaman, tartiibni taateewwanii baay’ee ifa ta’a. Mallattooleen kutaa kana keessatti hiikamuu qaban kunooti:

The Burden, Tyre, The harlot, The Assyrian, The land of the Chaldeans, Towers and Palaces, Tarshish, The Seed of Sihor, The Land of Chittim, Zidon, The Merchants City, The report of Egypt and the report of Tyre, The Howling, A Daughter, Seventy Years, The Days of One King, Forgetting, and Remembering

Ba’aa, Xiiroos, Sagaagaltuu, Asoorota, Biyya Kaldootaa, Gamoo fi Masaraawwan, Tarshiish, Sanyii Sihoor, Biyya Kittiim, Siidoon, Magaalaa Daldaltootaa, Oduu Gibxii fi Oduu Xiiroos, Iyyuu, Intala, Waggoota Torbaatama, Bara Mootii Tokko, Irraanfachuu, fi Yaadachuu

The word “burden” in verse one identifies a prophecy of doom against the kingdom of Tyre.

Jechi “ba’aa” jedhu kun lakkoofsa tokko keessatti raajii badiisaa mootummaa Xiiroos irratti labsamu agarsiisa.

Burden: H4853—From H5375; a burden; specifically tribute, or (abstractly) porterage; figuratively an utterance, chiefly a doom, especially singing; mental, desire: – burden, carry away, prophecy, X they set, song, tribute.

Ba’aa: H4853—H5375 irraa; ba’aa; addatti gibira, yookaan (yaada bu’uuraa keessatti) baatamuummaa; fakkeenyaan dubbii labsii, irra caalaatti murtii balleessaa, addumaan faaruu; yaada sammuu, hawwii: – ba’aa, fudhatanii deemuu, raajii, X isaan kaa’an, sirba, gibira.

The burden of Tyre is one of many passages in the Bible where the final judgment of the Roman Catholic church is identified. A “burden” by use and definition is a prophecy, and primarily a prophecy of doom. There are eleven “burdens” in Isaiah and eight times the word is used to describe a burden carried on the shoulders. The eleven times the word “burden” is represented as prophecy of doom are Isaiah 13:1; 15:1; 17:1; 19:1; 21:1, 11, 13; 22:1; 30:6 and of course chapter twenty-three where we find the burden of Tyre. It is worthwhile to place all of Isaiah’s prophecies of doom together in order to evaluate which power is being represented in the last days. Eleven prophecies of doom are difficult to cover at one time, so I will give a brief definition of each doom prophecy to set the context for chapter twenty-three.

ସୋର ବିଷୟକ ଭାର ବାଇବେଲର ଅନେକ ଅନୁଛେଦମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ, ଯେଉଁଠାରେ ରୋମନ କାଥଲିକ ଚର୍ଚ୍ଚର ଅନ୍ତିମ ବିଚାରକୁ ଚିହ୍ନିତ କରାଯାଇଛି। “ଭାର” ବ୍ୟବହାର ଏବଂ ସଂଜ୍ଞା—ଉଭୟ ଅର୍ଥରେ—ଏକ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାଣୀ, ଏବଂ ପ୍ରଥମତଃ ବିନାଶର ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାଣୀ ଅଟେ। ଯିଶାୟାରେ ଏଗାରୋଟି “ଭାର” ରହିଛି, ଏବଂ ଆଠଥର ଏହି ଶବ୍ଦଟି କାନ୍ଧ ଉପରେ ବହନ କରାଯାଉଥିବା ଭାରକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଛି। “ଭାର” ଶବ୍ଦଟି ବିନାଶର ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାଣୀ ଭାବେ ପ୍ରତିପାଦିତ ହୋଇଥିବା ଏଗାରୋଟି ସ୍ଥାନ ହେଲେ: ଯିଶାୟା 13:1; 15:1; 17:1; 19:1; 21:1, 11, 13; 22:1; 30:6 ଏବଂ ନିଶ୍ଚୟ ତେଇଶ ଅଧ୍ୟାୟ, ଯେଉଁଠାରେ ଆମେ ସୋର ବିଷୟକ ଭାରକୁ ପାଉଛୁ। ଶେଷ ଦିନଗୁଡ଼ିକରେ କେଉଁ ଶକ୍ତି ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରାଯାଉଛି ତାହା ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ଯିଶାୟାଙ୍କ ସମସ୍ତ ବିନାଶ-ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାଣୀକୁ ଏକତ୍ର କରି ରଖିବା ଉଚିତ। ଏକ ସମୟରେ ଏଗାରୋଟି ବିନାଶ-ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାଣୀକୁ ଆବୃତ କରିବା କଷ୍ଟସାଧ୍ୟ; ତେଣୁ ତେଇଶ ଅଧ୍ୟାୟର ପରିପ୍ରେକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ମୁଁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିନାଶ-ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାଣୀର ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପରିଭାଷା ଦେବି।

In chapter thirteen the prophecy of doom against Babylon is modern Babylon at the end of the world, which is the whore of Rome that is also illustrated in chapter seventeen of the book of Revelation.

ᱪᱟᱯᱴᱚᱨ ᱛᱮᱨᱚ ᱨᱮ, ᱵᱟᱵᱤᱞᱚᱱ ᱵᱤᱨᱩᱫᱽᱫᱷ ᱵᱤᱱᱟᱥᱚᱜ ᱚᱱᱚᱞ ᱡᱚᱜᱚᱛᱚᱨ ᱢᱩᱪᱟᱹᱛᱽ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱟᱫᱷᱩᱱᱤᱠ ᱵᱟᱵᱤᱞᱚᱱ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ, ᱚᱱᱟ ᱫᱚ ᱨᱚᱢ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱵᱮᱹᱥᱭᱟ, ᱟᱨ ᱚᱱᱟ ᱦᱚᱸ ᱯᱨᱚᱠᱟᱥ ᱯᱚᱛᱷᱤ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱪᱟᱯᱴᱚᱨ ᱥᱟᱛᱟᱨᱚ ᱨᱮ ᱪᱤᱛᱨᱟᱹᱣᱟᱠᱟᱱᱟ।

And there came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with me, saying unto me, Come hither; I will show unto thee the judgment of the great whore that sitteth upon many waters: With whom the kings of the earth have committed fornication, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her fornication. So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. And the woman was arrayed in purple and scarlet colour, and decked with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand full of abominations and filthiness of her fornication: And upon her forehead was a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND ABOMINATIONS OF THE EARTH. Revelation 17:1–5.

Ergasii ergamoota torban qabanii keessaa inni tokko dhufee, anas dubbisee akkana naan jedhe; Kottu as, firdii sagaagaltuu guddoo bishaanota baayʼee irra teesse si argisiisa; ishee wajjin mootota lafa irraa sagaagalanii jiru, jiraattonni lafa irraas daadhii sagaagalummaa isheetiin machaaʼanii jiru. Innis Hafuura keessatti gara lafa onaa na geesse; anis dubartiin bineensa diimaa irratti teesse tokko arge; bineensichi maqaa arrabsoo guutuu ture, mataa torbanii fi gaanfa kudhan qaba ture. Dubartiin sunis uffata mootummaa bifa diimaa-cilaalluu fi diimaa uffattee turte; warqee, dhagaa gatii guddaa qabuu fi luulleeffataadhaanis faayamtee turte; harka ishee keessattis xoofoo warqee xuraaʼummaa fi wantoota jibbisiisoo sagaagalummaa ishee irraa guutame qabattee turte. Adda ishee irrattis maqaan tokko barreeffamee ture; ICITIIN, BAABILON GUDDOON, HAADHA SAGAAGALTUUWWANII FI WANTOOTA JIBBISIISOO LAFAA. Mulʼata Yohaannis 17:1–5.

I need to digress a little. The purpose of the study of the prophecy of Tyre is ultimately to align the prophetic history of the United States with that of the Seventh-day Adventist church. We will show that the government of the United States is one horn on the lamb-like beast of Revelation thirteen and that Protestantism that came out of the Dark Ages was the other horn. The horn of Protestantism became Millerite Adventism at the point the Protestants of the United States rejected the first angel’s message. When we have that in place, we will show that the history of the Protestant horn and the history of the Republican horn run parallel to one another and possess parallel prophetic characteristics. After all they are on the same beast representing that both horns are contemporary to one another. I will illustrate one example of this parallel of the horns of church and state in the United States. They both ‘forget’ in their own way.

Ani xinnoo muraasa gadii baafachuun na barbaachisa. Kaayyoon qo’annoo raajii Xiiroos inni dhumaa seenaa raajii Ameerikaa kan Waldaa Adventistii Guyyaa Torbaffaatti wajjin walitti hiriirsuudha. Mootummaan Yunaayitid Isteetis Ameerikaa gaanfa tokko kan bineensa hoolaa fakkaatu Mul’ata boqonnaa kudha sadi keessaa ta’e, akkasumas Pirootestaantizimni bara Dukkanaa keessaa ba’e gaanfa isa kaan ta’uu isaa ni agarsiifna. Gaanfi Pirootestaantizimii yeroo Pirootestaantonni Yunaayitid Isteetis ergaa ergamaa jalqabaa didanitti Adventizimii Miileriitii ta’e. Kana iddoo isaatti erga kaa’nee booddee, seenaa gaanfa Pirootestaantii fi seenaa gaanfa Riphaabilikaanii wal cinaa akka deeman, akkasumas amala raajii wal madaalu akka qaban ni agarsiifna. Egaa, isaan lameenuu bineensa tokko irra jiru; kunis gaanfonni lameen yeroo tokko keessatti akka jiran bakka bu’a. Fakkeenya tokko wal-simannaa gaanfota mootummaa amantii fi mootummaa biyyaalessaa Yunaayitid Isteetis keessatti argamu keessaa nan ibsa. Isaan lameenuu karaa ofii isaaniitiin “ni dagatu.”

Isaiah twenty-three marks the prophetic point that the papal power is forgotten for seventy years, and in those seventy symbolic years men forget the papacy and why the Dark Ages are called the Dark Ages. The Protestant horn’s motto when they separated from the Catholic church was the Bible and the Bible alone. They forgot that the Bible informs us who the papacy really is. They forgot the message enshrined in the sacred document they were entrusted with, and professed to be the champion defenders of.

Ayesaah isaayaas soddomii-sadii humna papalummaa waggoota torbaatamaaf akka dagatamu iddoo raajii agarsiisu ni mallatteessa; waggoota torbaatama fakkeenya ta’an sana keessattis namoonni papalummaa fi maaliif Baraan Dukkanaa “Baraan Dukkanaa” jedhaman ni dagatu. Yeroo isaan waldaa Kaatolikii irraa adda ba’anitti, dhaadannoon gaanfa Pirootestaantii “Macaafa Qulqulluu fi Macaafa Qulqulluu qofa” ture. Isaan akka papalummaan eenyu akka ta’e dhugumaan Macaafni Qulqulluun nutti himu ni dagatan. Ergaa sanada qulqulluu isaanii itti amanamanii kenname keessatti kuufamee ture, isa of isaanii eegdotaa fi ittistoota olaanoo ta’anii akka of beeksisanis, ni dagatan.

“Those who become confused in their understanding of the word, who fail to see the meaning of antichrist, will surely place themselves on the side of antichrist. There is no time now for us to assimilate with the world. Daniel is standing in his lot and in his place. The prophecies of Daniel and of John are to be understood. They interpret each other. They give to the world truths which everyone should understand. These prophecies are to be witness in the world. By their fulfillment in these last days, they will explain themselves.Kress Collection, 105.

“Warrii hubannoo dubbii irratti burjaaja’an, warri hiika mormituu Kiristoos arguu dadhaban, dhugumatti of isaanii gara cinaacha mormituu Kiristoositti ni kaa’u. Amma nuuf yeroo addunyaatti of makuun hin jiru. Daani’el qooda isaatti fi iddoo isaatti dhaabbataa jira. Raajiiwwan Daani’elii fi Yohaannis hubatamuu qabu. Isaan wal hiiku. Isaan dhugaa namni hundinuu hubachuu qabu addunyaadhaaf kennu. Raajiiwwan kun addunyaa keessatti dhugaa ba’uutu irra jira. Guyyoota dhumaa kana keessatti raawwatamuu isaanii tiin, of isaanii ni ibsu.” Kress Collection, 105.

Likewise, the Republican horn representing the government of the United States was to be by the people and for the people, but the citizens of the United States have also forgotten the sacred document that they were entrusted with. That sacred document is the Constitution of the United States and the motto of the government that was designed to be for the people was the separation of church and state. They have forgotten the message of the Constitution they were entrusted with, and professed defenders of.

Akkasumas, gaanfi Riphaabilikaanii kan mootummaa Ameerikaa bakka bu’u sun mootummaa ummataatiin dhaabatuu fi ummataaf ta’uuf ture; ta’us lammiileen Ameerikaa sanada qulqulluu itti amanamanii turan sana illee dagataniiru. Sanadni qulqulluun sun Heera Mootummoota Gamtoomanii Ameerikaa ti; dhaadannoon mootummaa ummataaf akka ta’uuf qophaa’e immoo wal irraa adda baasuu mootummaa fi waldaa kiristaanaa ture. Isaan ergaa Heera sana itti amanamanii fi ofiinis eegdota isaa jechuun dubbatan sana dagataniiru.

“And let it be remembered, it is the boast of Rome that she never changes. The principles of Gregory VII and Innocent III are still the principles of the Roman Catholic Church. And had she but the power, she would put them in practice with as much vigor now as in past centuries. Protestants little know what they are doing when they propose to accept the aid of Rome in the work of Sunday exaltation. While they are bent upon the accomplishment of their purpose, Rome is aiming to re-establish her power, to recover her lost supremacy. Let the principle once be established in the United States that the church may employ or control the power of the state; that religious observances may be enforced by secular laws; in short, that the authority of church and state is to dominate the conscience, and the triumph of Rome in this country is assured.

“እንዲሁም አእምሮ ውስጥ እንዲቀመጥ፣ ሮም ፈጽሞ እንዳትለወጥ የምትመካበት ነገር መሆኑ ይታሰብ። የግሪጎሪ ሰባተኛና የኢኖሰንት ሦስተኛ መርሆች አሁንም የሮማ ካቶሊክ ቤተ ክርስቲያን መርሆች ናቸው። ኃይሉ ብቻ ቢኖራትም፣ በእነዚህን እንደ ባለፉት ምዕተ ዓመታት ያህል ኃይልና ብርታት አሁንም በሥራ ላይ ታውልቃቸው ነበር። ፕሮቴስታንቶች በእሁድን ከፍ በማድረግ ሥራ ውስጥ የሮምን እርዳታ ለመቀበል ሲጠይቁ ምን እየሠሩ እንደሆነ ጥቂት ብቻ ያውቃሉ። እነርሱ ዓላማቸውን ለማሳካት ተግተው ሳሉ፣ ሮም ግን ኃይሏን እንደገና ለመመሥረትና የጠፋችውን የበላይነት ለማስመለስ ትጥራለች። በአሜሪካ ውስጥ አንድ ጊዜ ቤተ ክርስቲያን የመንግሥትን ኃይል ልትጠቀም ወይም ልትቆጣጠር እንደምትችል፣ የሃይማኖት ሥርዓቶችም በዓለማዊ ሕጎች ሊግደዱ እንደሚችሉ፣ በአጭሩም የቤተ ክርስቲያንና የመንግሥት ሥልጣን ሕሊናን ሊገዛ እንደሚገባ ያለው መርህ አንድ ጊዜ ብቻ ከተመሠረተ፣ የሮም ድል በዚህ አገር የተረጋገጠ ነው።”

“God’s word has given warning of the impending danger; let this be unheeded, and the Protestant world will learn what the purposes of Rome really are, only when it is too late to escape the snare. She is silently growing into power. Her doctrines are exerting their influence in legislative halls, in the churches, and in the hearts of men. She is piling up her lofty and massive structures in the secret recesses of which her former persecutions will be repeated. Stealthily and unsuspectedly she is strengthening her forces to further her own ends when the time shall come for her to strike. All that she desires is vantage ground, and this is already being given her. We shall soon see and shall feel what the purpose of the Roman element is. Whoever shall believe and obey the word of God will thereby incur reproach and persecution.” The Great Controversy, 581.

“Dubbiin Waaqayyoo balaa dhihoo jiru ilaalisee akeekkachiisa kenneera; kun yoo tuffatamee darbe, addunyaan Pirootestaantii kaayyoon Roomaa dhugumaan maal akka taʼe kan barattu, yeroo kiyyoo sana jalaa miliquuf baayʼee itti ture qofa keessatti taʼa. Isheen callisaan humna keessatti guddachaa jirti. Barsiisni ishee manneen seera baasanii keessatti, waldoota kiristaanaa keessatti, akkasumas garaa namootaa keessatti dhiibbaa isaanii geessisaa jiru. Isheen bakka dhokataa keessatti, iddoo ariifachiisaa iccitii isaanii keessaa, ijaarsaawwan ishee ol-aanaa fi jabaa taʼan walitti kuusaa jirti; achittis ariʼatamni isheen duraan geggeessite irra deebiʼamee ni raawwatama. Dhoksaan, namni ishee shakkus hin jiru; yeroo itti rukututti kaayyoo ofii ishee galmaan gaʼuuf humnoota ishee jabeessaa jirti. Wanti isheen hawwitu hundi lafa ol-kaʼumsaa qofa, kunis amma iyyuu isheef kennamee jira. Nuti dhiheenyatti kaayyoon qaama Roomaa maal akka taʼe ni argina, ni dhagahus. Namni kam iyyuu dubbii Waaqayyoo amanee ajajamu, arrabsoo fi ariʼatama kanaaf of saaxila.” The Great Controversy, 581.

If you can locate any dictionary that was published before 1950, and look up “scarlet colored woman” or some variation of that phrase from Revelation seventeen, every one of those pre-1950 dictionaries identifies that the Roman Catholic church is the whore of Revelation seventeen. The United States, Revelation thirteen’s two-horned earth-beast forgets its past, whether it be the horn of Protestantism or the horn of Republicanism. Both of these institutions came about from the protest against the religious tyranny of the papacy and the political tyranny of the kings that supported her, or as the Bible says, the kings that “committed fornication” with her. Before we take up Isaiah twenty-three, we will briefly give an overview of the other ten times Isaiah identifies a ‘prophecy of doom,’ for all of the eleven “burdens” are just that.

ଯଦି ଆପଣ 1950 ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରକାଶିତ କୌଣସି ଶବ୍ଦକୋଶ ଖୋଜି ପାରନ୍ତି, ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ ସତରହରୁ “ରକ୍ତବର୍ଣ୍ଣ ବସ୍ତ୍ରପରିଧାନ କରିଥିବା ସ୍ତ୍ରୀ” କିମ୍ବା ସେହି ପ୍ରକାରର କୌଣସି ପଦବଳୀ ଖୋଜନ୍ତି, ତେବେ 1950 ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରକାଶିତ ସେହି ସମସ୍ତ ଶବ୍ଦକୋଶ ଏହାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ ଯେ ରୋମାନ କାଥଲିକ ଚର୍ଚ୍ଚହିଁ ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ ସତରହର ବେଶ୍ୟା ଅଟେ। ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ର, ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ ତେରହର ଦୁଇ-ଶିଙ୍ଗ ଥିବା ପୃଥିବୀ-ପଶୁ, ନିଜ ଅତୀତକୁ ଭୁଲିଯାଏ, ସେଥି ଯେ ପ୍ରୋଟେଷ୍ଟାଣ୍ଟବାଦର ଶିଙ୍ଗ ହେଉ କିମ୍ବା ଗଣତନ୍ତ୍ରବାଦର ଶିଙ୍ଗ ହେଉ। ଏହି ଉଭୟ ସଂସ୍ଥା ପୋପତନ୍ତ୍ରର ଧାର୍ମିକ ନିରଙ୍କୁଶତା ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ସମର୍ଥନ କରିଥିବା ରାଜାମାନଙ୍କର ରାଜନୈତିକ ନିରଙ୍କୁଶତା ବିରୋଧରେ ଉପଜିଥିଲା; କିମ୍ବା ବାଇବେଲ ଯେପରି କହେ, ସେହି ରାଜାମାନେ ତାଙ୍କ ସହ “ବ୍ୟଭିଚାର କରିଥିଲେ।” ଆମେ ଯିଶାୟ ତେଇଶ ଉପରେ ଚର୍ଚ୍ଚା କରିବା ପୂର୍ବରୁ, ଯିଶାୟ ଯେଉଁ ଅନ୍ୟ ଦଶ ଥର ‘ବିନାଶର ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ’ ଚିହ୍ନିତ କରିଛନ୍ତି, ସେଗୁଡ଼ିକର ଏକ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ସାରାବଲୋକନ ଦେବୁ; କାରଣ ସେହି ଏଗାରୋଟି “ଭାର” ସବୁ ନିଶ୍ଚୟ ତାହାହିଁ ଅଟେ।

Isaiah thirteen is the burden of Babylon in the “last days.” Babylon, though controlled and directed by the Catholic church in the last days is made up of three powers that lead the world to Armageddon in chapter sixteen of Revelation. In chapter thirteen’s prophecy of doom against modern Babylon there are three powers represented; Babylon, Lucifer and Assyria representing the beast (Assyria), the dragon (Lucifer) and the false prophet (Babylon). Assyria and Babylon are the two desolating powers God employed to punish ancient Israel and Assyria came first taking the northern ten tribes into captivity and thereafter Babylon took the southern two tribes of Judah.

Isaayyaas boqonnaan kudha sadii ba’aa Baabilon isa “bara dhumaa” keessatti ta’u dha. Baabilon, yeroo bara dhumaa keessatti waldaa Kaatolikii jala to’atamee fi qajeelfamu iyyuu, humnoota sadii warra Addunyaa gara Armaagedonitti, akka Mul’ata boqonnaa kudha jaha keessatti ibsameetti, geessan irraa ijaarameera. Raajii boqonnaa kudha sadii keessatti badiisa Baabilon ammayyaa irratti dubbatame sana keessatti humnoonni sadii bakka bu’aniiru; Baabilon, Luusifer, fi Asoor—kunis bineensa (Asoor), jawweeicha (Luusifer), fi raajicha sobaa (Baabilon) bakka bu’u. Asoorii fi Baabilon humnoota lama warra balleessan kan Waaqayyo Israa’el durii adabuuf itti fayyadame turanidha; Asoor dursee dhufee gosoota kudhan kaabaa booji’amatti geesse, achii booddee immoo Baabilon gosoota lamaan kibbaa kan Yihudaa booji’e.

Israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria hath devoured him; and last this Nebuchadnezzar king of Babylon hath broken his bones. Therefore thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria. Jeremiah 50:17, 18.

Israa’el hoolaa facaasame; leencoonni isa ari’aniiru; jalqabatti mootichi Asoor isa nyaateera; dhuma irrattis Nebukadnezaar mootichi Baabilon lafee isaa caccabeera. Kanaaf Waaqayyo maccaa, Waaqni Israa’el, akkana jedhu; Kunoo, akkuman mooticha Asoor adabe, mooticha Baabilonii fi biyya isaa nan adaba. Ermiyaas 50:17, 18.

First Assyria took the northern ten tribes of Israel into captivity and thereafter Babylon took the southern two tribes of Judah into captivity. Both of these captivities were fulfillment of Leviticus twenty-six’s “seven times.” The “seven times” of Leviticus was the very first “time prophecy” William Miller discovered, and it identifies that when Assyria captured the northern tribe it marked the beginning of a scattering that continued for twenty-five hundred and twenty years. That period began at their captivity in 723BC and ended at the “time of the end” in 1798. The southern tribes were taken by Babylon in 677BC, beginning the “seven times” against Judah which ended at the same point as the 2300-year prophecy of Daniel eight verse fourteen, on October 22, 1844. Assyria and Babylon fulfilled the same purpose of punishment against the rebellion of God’s people, but the punishment was first carried out by Assyria and then by Babylon.

Duraan mootummaa Ashuur gosoota kudhan kaaba Israa’el booji’amuutti geesse; sana booddees mootummaa Baabilon gosoota lamaan kibbaa Yihudaa booji’amuutti geesse. Booji’amni lamaan kun guutamuu “yeroo torbaa” Leewwota boqonnaa digdamii jaha keessatti ibsameedha. “Yeroon torbaa” Leewwotaa raajii waa’ee yeroo ibsu isa William Miller jalqabatti argate keessaa isa duraa ture; innis yeroo Ashuur gosa kaabaa booji’e sana jalqaba bittinaa’insa waggaa kuma lama dhibba shan fi digdama itti fufe ta’uu agarsiisa. Yeroon sun booji’amuu isaanii bara 723 Dh.K.D.tti jalqabe; “yeroo dhuma” bara 1798ttis xumurame. Gosoonni kibbaa immoo bara 677 Dh.K.D.tti mootummaa Baabiloniin booji’amanii, “yeroo torbaa” Yihudaa irratti murtaa’e jalqaban; innis bakka wal fakkaataatti, akkuma raajii waggaa 2300 kan Daani’el 8:14, jechuunis Onkoloolessa 22, 1844tti xumurame. Ashuurii fi Baabilon fincila saba Waaqayyoo irratti kaayyoo adabbii wal fakkaataa raawwatan; garuu adabbiin sun jalqaba Ashuuriin, achiis Baabiloniin raawwatame.

In the prophetic relationship of the three powers in chapter thirteen Babylon is the image of Assyria, for she came after but did the same work against God’s people.

Boqonnaa sadii aangoo kutaa kudha sadiitti ibsame keessatti, Baabilon fakkii Asoor ti; isheen booddee dhufte garuu hojii isaatiif wal fakkaatu saba Waaqayyoo irratti hojjette.

In chapter fifteen, the burden against Moab is against the Protestant churches.

Boqonnaa kudha shanaffaatti, ulfaatinni Mooʼaab irratti himame waldoota Pirootestaantii irratti dha.

“This description of Moab represents the churches that have become like Moab. They have not stood at their post of duty as faithful sentinels. They have not cooperated with the heavenly intelligences by exercising their God-given ability to do the will of God, pressing back the powers of darkness, and using every power God has given them to advance truth and righteousness in our world. They have a knowledge of the truth, but they have not practiced what they know.” Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 4, 1159.

“མོཨབ་ཀྱི་འདི་ལྟར་གསལ་བཤད་བྱས་པ་ནི་མོཨབ་དང་འདྲ་བར་གྱུར་པའི་ཆོས་ཚོགས་རྣམས་མཚོན་པ་ཡིན། ཁོང་ཚོས་དད་ལྡན་གྱི་སེང་ལྟ་བུའི་སྲུང་མཁན་བཞིན་དུ་རང་གི་འགན་འཁུར་སྲུང་ས་ལ་མ་བཞུགས། ཁོང་ཚོས་དཀོན་མཆོག་གིས་གནང་བའི་རང་ཉིད་ཀྱི་ནུས་པ་བེད་སྤྱད་ནས་དཀོན་མཆོག་གི་དགོངས་པ་བསྒྲུབ་པ་དང་། མུན་པའི་དབང་ཤུགས་ཕྱིར་འབུད་པ་དང་། འཇིག་རྟེན་འདིར་བདེན་པ་དང་དྲང་བདེན་སྤེལ་བར་དཀོན་མཆོག་གིས་ཁོང་ཚོར་གནང་བའི་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་བེད་སྤྱད་མ་བྱས་པས། དེ་ལྟར་ནམ་མཁའི་བློ་ལྡན་རྣམས་དང་ལྷན་དུ་མ་ལས་ལས་བྱས། ཁོང་ཚོར་བདེན་པའི་ཤེས་ཡོན་ཡོད་ན་ཡང་། ཁོང་ཚོས་རང་གིས་ཤེས་པ་དེ་ལག་ལེན་དུ་མ་བསྟར།” Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 4, 1159.

The Protestant church that has fallen is the church that continued to walk with the Lord when the rest of Protestantism fled at the second angel’s message. Moab is Adventism, the fallen Protestant horn.

Mana amantii Pirootestaantii kufte sun waldaa yeroo ergaan ergamaa lammaffaa dhufetti yeroo warri Pirootestaantii hafan baqatanii deemanii turanitti Gooftaa wajjin deemuushee itti fufteedha. Mo’aabii jechuun Adveentizimii, gaanfa Pirootestaantii kufeedha.

Chapter seventeen is about Damascus, and it is identified as a city that is taken away. A city is a symbol of a kingdom and the kingdom that is taken away in the “last days” is the United States.

Boqonnaa kudha torbaffaan waa’ee Damaasqoo ti; isheenis akka magaalaa irraa fudhatamtuutti ibsamteetti. Magaalaan mootummaa kan agarsiiftu yoo ta’u, mootummaa “guyyoota dhumaa” keessatti irraa fudhatamu immoo Ameerikaa Yunaayitid Isteetis dha.

Chapter nineteen is the prophecy of doom against Egypt, representing the United Nations and the whole world.

Boqonnaan kudha sagalffaan raajii badiisaa Gibxi irratti dubbatame dha; kunis Mootummoota Gamtoomanii fi guutummaa addunyaa bakka bu’a.

The next three prophecies of doom in chapter twenty-one are against the terrible desert land of the south, Dumah and Arabia. These three prophecies of doom identify Islam, in agreement with the three woes of Revelation 8:13.

Boqonnaa badiisaa sadii itti aanan boqonnaa digdamii tokko keessatti biyya gammoojjii suukanneessaa kibbaa, Duumaa fi Arabiyaa irratti dha. Boqonnaan badiisaa sadii kun, akkuma wayyoota sadii Mul’ata 8:13 wajjin waliigalutti, Islaama adda baasu.

The prophecy of doom in chapter twenty-two portrays the separation of the Laodicean Adventists from the Philadelphian Adventists at the Sunday law.

Raajii badiisaa boqonnaa digdama lama keessatti dhihaate, yeroo seera Dilbataa sanitti Adventistoota Laa’odiiqeyaa fi Adventistoota Filadelfiyaa gidduutti addaan ba’iinsa uumamu agarsiisa.

And then in chapter thirty we find the burden of the beasts of the south, which is a second illustration of the rebellion of Laodicean Adventists. Bringing all the burdens of Isaiah together virtually addresses every prophetic player in the “last days.” I am selecting Isaiah twenty-three in order to demonstrate that the history of the United States, as the sixth kingdom of Bible prophecy, reigns from 1798 to the Sunday law.

Achiis sana booda boqonnaa soddoma keessatti ba’aa bineensota kibbaa argina; kunis fakkeenya lammaffaa fincila Adventistoota Laa’odiiqeyaa ti. Ba’aa Isaayaas hunda walitti fiduun dhugumatti taphattoota raajii hundumaa “guyyoota dhumaa” keessatti ilaallata. Ani seenaa Ameerikaa, mootummaa ja’affaa raajii Macaafa Qulqulluu akka ta’ee, bara 1798 irraa eegalee hamma seera Dilbataatti akka mootummaa isaa geggeessu agarsiisuuf Isaayaas digdamii sadii filadhe.

Because “each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us,” every prophetic utterance is addressing the events at the end of the world. This truth combined with the fact that “all the books of the Bible meet and end” in the book of Revelation, establishes the book of Revelation as the point of reference for aligning the prophetic testimony about the events at the end of the world.

“ነፍሲ ወከፍ ካብቶም ጥንታውያን ነቢያት ካብ ንዘመኖም ዝያዳ ንዘመንና ተዛረቡ፣ ስለዚ ትንቢቶም ንዓና ኣብ ሥራሕ እዩ” ስለ ዝኾነ፣ ነፍሲ ወከፍ ትንቢታዊ ቃል ነቶም ኣብ መወዳእታ ዓለም ዝፍጸሙ ፍጻመታት እዩ ዝጥምት። እዚ ሓቂ ምስቲ “ኵሎም መጻሕፍቲ መጽሓፍ ቅዱስ ኣብ መጽሓፍ ራእይ ይራኸቡን ይውድኡን” ዝብል ሓቂ ምስ ተዋሃሃደ፣ መጽሓፍ ራእይ ንምስማምዕ ናይቲ ትንቢታዊ ምስክርነት ብዛዕባ እቶም ኣብ መወዳእታ ዓለም ዝፍጸሙ ፍጻመታት ከም ነጥቢ መወከሲ የቕውሞ።

In the seventeenth chapter of Revelation, we see the great whore that commits fornication with the kings of the earth and her final judgment.

Mu boqonnaa kudha torbaffaa Mul’ata keessatti, sagaagaltuu guddittii mootota lafaa wajjin sagaagalummaa hojjettu fi firdiin ishii isa dhumaa ni argina.

And there came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with me, saying unto me, Come hither; I will show unto thee the judgment of the great whore that sitteth upon many waters: With whom the kings of the earth have committed fornication, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her fornication. Revelation 17:1, 2.

Egaa ergamoota torban dibata torbanicha qabatanii keessaa tokko gara koo dhufee akkana jedhee na dubbise: Kottu as; murtii sagaagaltuu guddittii bishaanota baayʼee irra teessoo qabdu si argisiisa; ishee wajjin mootota lafa irraa sagaagalan, warri lafa irra jiraatanis daadhii sagaagalummaa isheetiin machaaʼanii jiru. Mulʼata 17:1, 2.

The prophets never contradict one another.

Nabiyoonni wal hin faallessan.

And the spirits of the prophets are subject to the prophets. For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints. 1 Corinthians 14:32, 33.

Amma hafuuroonni raajotaa raajotatti bitamu. Waaqayyo akka walxaxaa fi jeequmsaa miti, akka nagaa ti; akkuma waldoota qulqulloota hundumaa keessatti jirutti. 1 Qorontos 14:32, 33.

At the end of the world “the judgment of the great whore that sitteth upon many waters,” the great whore with “whom the kings of the earth have committed fornication,” the great whore that has made “the inhabitants of the earth” drunk “with the wine of her fornication;” is represented by Isaiah as the “harlot” who is forgotten for “the days of one king,” or seventy prophetic years. When the seventy years conclude Tyre “shall commit fornication with all the kingdoms of the world.” Isaiah’s harlot is John’s great whore. Isaiah’s harlot and John’s whore represent the Roman Catholic church, for a woman is a symbol of a church in God’s Word.

Addunyaa dhuma irratti “firdiin sagaagaltuu guddittii bishaanota baayʼee irra teesse sanaa,” sagaagaltuu guddittii “ishee wajjin mootota lafti sagaagalummaatti hirmaatan sanaa,” sagaagaltuu guddittii “jiraattota lafaas” “wayinii sagaagalummaa isheetiin” machiiste sanaa; Isaayyaas keessatti akka “sagaagaltuu” guyyaa mootii tokkoo, jechuun waggoota raajii torbaatamaaf, dagatamteetti bakka buufamtee dhihaatti. Yommuu waggoonni torbaatamni sun xumuraman, Xiiros “mootummoota addunyaa hundumaa wajjin sagaagalummaa ni raawwatti.” Sagaagaltuun Isaayyaas sagaagaltuu guddittii Yohannis ti. Sagaagaltuun Isaayyaasii fi sagaagaltuun Yohannis waldaa Kaatolikii Roomaa bakka buʼu; jechuunis, Dubbii Waaqayyoo keessatti dubartiin mallattoo waldaa ti.

Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord. For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body. Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in everything. Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it; That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word, That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish. So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself. For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church: For we are members of his body, of his flesh, and of his bones. For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh. This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church. Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband. Ephesians 5:22–33.

Haadholii warra keessanii isa mataa keessanii jala of galchaa, akkuma Gooftaa jala of galchitanitti. Abbaan manaa mataa haadha manaa ti; akkuma Kristos mataa waldaa taʼe sana, innis Fayyisaa dhagnaa dha. Kanaafis akkuma waldaan Kristos jala jirtu, haadholiinis akkasuma waan hundumaan abbootii manaa isaanii isa mataa isaanii jala haa galan. Abbootiin manaa, akkuma Kristos waldaa jaallatee ofii isaa isheedhaaf kenne sanatti, isin immoo niitota keessan jaalladhaa; kunis akka inni dubbichaatiin dhiqannaa bishaanii keessatti ishee qulqulleessuu fi qulleessuuf, akkasumas akka waldaa ulfina qabeessa taate, xurii yookaan huruu yookaan waan akkasii tokko illee kan hin qabne, garuu qulqulluu fi mudaa kan hin qabne godhee ofitti ishee dhiheessuuf. Akkasuma dhiironni akka dhagna ofii isaanii niitota isaanii jaallachuu qabu. Namni niitii isaa jaallatu, ofii isaa jaallata. Namni tokko illee yeroo kam iyyuu foon ofii isaa jibbee hin beeku; garuu isa soora, isa kunuunsas; akkuma Gooftaan waldaa godhu sana. Nu buqqaatota dhagna isaa ti, foon isaa keessaa, lafee isaa keessaas. Kanaaf namni abbaa fi haadha isaa dhiisee niitii isaatti maxxana; isaan lamaanis foon tokko taʼu. Kun iccitii guddaa dha; ani garuu waaʼee Kristosii fi waldaa dubbadha. Haa taʼu malee, isin keessaa tokkoon tokkoon keessan akka ofii isaa jaallatutti niitii isaa haa jaallatu; haati manaas abbaa manaa isheetiif ulfina haa kennitu. Efesoon 5:22–33.

The apostle Paul identifies that the church of Christ is prophetically represented as a woman. Therefore, a woman in prophecy is a church, but Christ’s church is “holy and without blemish.” An unholy church is represented as an unholy woman, thus Isaiah identifies a harlot and John a whore. They represent the papacy as a whore and God’s church is a virgin.

Phaawuloos ergamaan waldaan Kiristoos raajii keessatti dubartii akka taatee bakka buufamtu ibsa. Kanaafuu, dubartiin raajii keessatti waldaa dha; garuu waldaan Kiristoos “qulqulluu fi xurii hin qabne” dha. Waldaan qulqulluu hin taane dubartii qulqulluu hin taaneen bakka buufamti; kanaaf Isaayaas sagaagaltuu adda baasa, Yohaannisis ejjituu. Isaanis paaphaasummaa ejjituu akka taatetti bakka buusu; waldaan Waaqayyoo immoo durba qulqulluu dha.

For I am jealous over you with godly jealousy: for I have espoused you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ. 2 Corinthians 11:2.

Ani waaqeffannaa Waaqayyoo fakkaatuun isinan hinaafa; ani isin abbaa manaa tokkoof kadhadhee kenneera, akka isin durba qulqulluu taatanii Kiristoositti dhiheessuuf. 2 Qorontos 11:2

Not only is God’s church represented as a virgin, but she is espoused to only one husband. Tyre and John’s great whore commit fornication with the kings of the earth. The Catholic church has relations with several men, not one. Daniel informs us the kings are kingdoms.

Waaqni akka durbaatti kan bakka buufamu qofa utuu hin taʼin, isheen abbaa manaa tokko qofaaf ni kadhatamti. Xiiroonii fi sagaagaltuun guddittiin Yohaannis mootota lafaa wajjin sagaagala raawwatu. Waldaan Kaatolikii nama tokkoo miti, dhiirrota hedduu wajjin hariiroo qabdi. Daaniʼel moototni mootummaa taʼuu isaanii nutti hima.

This is the dream; and we will tell the interpretation thereof before the king. Thou, O king, art a king of kings: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory. And wheresoever the children of men dwell, the beasts of the field and the fowls of the heaven hath he given into thine hand, and hath made thee ruler over them all. Thou art this head of gold. And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. And the fourth kingdom shall be strong as iron: forasmuch as iron breaketh in pieces and subdueth all things: and as iron that breaketh all these, shall it break in pieces and bruise. Daniel 2:36–40.

Kun abjuun kana; hiikni isaas nuyi mooticha duratti in himna. Yaa mootii, ati mootota keessaa mootii dha; Waaqni mootummaa samii siif mootummaa, aangoo, jabina, ulfina illee kenneera. Iddoo ijoolleen namootaa jiraatan hundatti, bineensonni dirree fi simbirroonni samii harka keetti kenneera; isaan hundumaa irrattis si bulchaa taasiseera. Ati mataa warqee kana. Si booddee mootummaa kan si irraa gadi aanaa taʼe ni kaʼa; mootummaa sadaffaan immoo kan sibiila diimaa taʼe, lafa hundumaa irratti ni mootummaa. Mootummaan afraffaa immoo akka sibiilaatti jabaataa taʼa; akkuma sibiilli waan hundumaa caccabsuu fi moʼuu dandaʼu, akkasumas akkuma sibiilli isa kana hundumaa caccabsutti, innis ni caccabsa, ni bututa. Daaniʼel 2:36–40.

In Daniel two, the kingdoms of Bible prophecy are identified and explained. As Daniel explains the dream to Nebuchadnezzar, he informs Nebuchadnezzar that he is the head of gold. The head of gold is a king, but a king represents a kingdom. The Roman Catholic church is the great harlot that commits fornication with all the kings of the earth at the end of seventy prophetic years. The kings are symbolic of men, and Tyre is an impure woman. A woman is a church, a whore is an unholy church; a man is a king and a king is a kingdom. A woman is a church and a king is a state. The unlawful relationship of these two entities represents spiritual fornication.

በዳንኤል ሁለት ውስጥ የመጽሐፍ ቅዱስ ትንቢት መንግሥታት ተለይተው ይታወቃሉ እና ይብራራሉ። ዳንኤል ሕልሙን ለናቡከደነፆር ሲተረጉም፣ አንተ የወርቅ ራስ ነህ ብሎ ያሳውቀዋል። የወርቅ ራስ ንጉሥ ነው፣ ነገር ግን ንጉሥ መንግሥትን ይወክላል። የሮማ ካቶሊክ ቤተ ክርስቲያን በሰባ ትንቢታዊ ዓመታት መጨረሻ ከምድር ነገሥታት ሁሉ ጋር ዝሙት የምትፈጽም ታላቂቱ ጋለሞታ ናት። ነገሥታቱ የሰዎች ምልክት ናቸው፣ ጢሮስም ርኵሰት ያለባት ሴት ናት። ሴት ቤተ ክርስቲያን ናት፣ ጋለሞታ ያልተቀደሰች ቤተ ክርስቲያን ናት፤ ወንድ ንጉሥ ነው፣ ንጉሥም መንግሥት ነው። ሴት ቤተ ክርስቲያን ናት፣ ንጉሥም መንግሥት ነው። የእነዚህ ሁለት አካላት ሕገ-ወጥ ግንኙነት መንፈሳዊ ዝሙትን ይወክላል።

The Constitution of the United States is a divine document that enshrines the necessity of keeping these two entities separate. Though we are not yet finished with identifying Tyre as the Roman Catholic church, it seems appropriate at this point to address another symbol in Isaiah twenty-three that explains the symbolism of man and woman—church and state.

Heerri mootummaa Ameerikaa sanada hafuuraa ti; inni qaamolee lamaan kana adda baasanii eeguuf barbaachisummaa isaanii seera keessatti kaa’a. Hanga ammaatti Xiiroosii waldaa Kaatolikii Roomaa taʼuu ishee adda baasuu keenya hin xumurrellee, yeroo kana irratti mallattoo biraa Isaayyaas boqonnaa digdamii sadii keessatti argamu, isa hiika raajii namaa fi dubartii—waldaa fi mootummaa—ibsu irratti dubbachuun ni mala.

Behold the land of the Chaldeans; this people was not, till the Assyrian founded it for them that dwell in the wilderness: they set up the towers thereof, they raised up the palaces thereof; and he brought it to ruin. Isaiah 23:13.

Kaldeewwan biyya ilaalaa; sabni kun hin turre; Asoor namoota gammoojjii keessa jiraataniif isa hundeesse; isaan masaraa eegumsaa ishee ijaaran, mana mootummaa ishee ol kaasani; inni immoo gara badiisaatti ishee fide. Isaayaas 23:13.

In the verse, the Assyrian founded the land of the Chaldeans and set up both “towers” and “palaces.” The Assyrian is a symbol of Nimrod, and the Chaldeans represent the religious leaders of Babylon’s mystery religions. A “tower” is a symbol of a church. When Jesus set forth the parable of the vineyard, Sister White comments on the parable as follows:

Ayaticha keessa Asoorichi biyya Kaldoota hundeessee, “masaraawwan eeggumsaa” fi “mana mootummaa” ijaare. Asoorichi mallattoo Nimrood dha; Kaldoonnis hooggantoota amantii iccitii Baabilon bakka bu’u. “Masaraan eeggumsaa” mallattoo waldaa ti. Yeroo Yesus fakkeenya iddoo wayinii ibsetti, Obboleettii White fakkeenya sana irratti akkana jechuun yaada kenniti:

“In the parable the householder represented God, the vineyard the Jewish nation, and the hedge the divine law which was their protection. The tower was a symbol of the temple.” Desire of Ages, 596.

“Fakkeenya sana keessatti, abbaan mana sana Waaqayyoon bakka buʼe; iddoo wayinii immoo saba Yihudootaa; dallaan isaas seera waaqayyoo kan eegumsa isaanii ture agarsiisa ture. Gamoon dheeraan sun immoo fakkeenya mana qulqullummaa ture.” Desire of Ages, 596.

The Assyrian founded the land of the Chaldeans who set up a church (tower) and a “palace.” A “palace’ represents a “king” which in turn represents a kingdom. A kingdom is also represented as a city.

ኣሶር ነታ ምድሪ ናይ ከለዳውያን፣ ቤተ ክርስቲያን (ግምቢ) እና “ቤተ መንግሥቲ” ዝኣቐሙላ መሠረታ። “ቤተ መንግሥቲ” ን“ንጉሥ” ይውክል፣ እዚ ድማ ብተራኡ ንመንግሥቲ ይውክል። መንግሥቲ ድማ እውን ከም ከተማ ትውከል።

And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. Genesis 11:4.

Isaanis akkana jedhan; Kottaa, magaalaa fi masaraa mataan isaa samii gaʼu ijaarranna; maqaa ofii keenyaafis haa tolchannu; yoo kanaan ala taʼe, fuula lafa guutuu irratti bittinnaaʼinee facaana. Uumama 11:4.

The “tower” and “palace” that the Assyrian founded are the “city” and “tower” which Nimrod built.

“Asooronni” fi “masaraa” inni hundeesse sun “magaalaa” fi “gamoo” Nimrood ijaare dha.

And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. Revelation 11:8.

Fiig isaanii duʼan karaa magaalaa guddoo sanaa irra ni ciisu; isheenis hafuuraan Sodoomii fi Gibxi jedhamti; achittis Gooftaan keenya fannifamee ture. Mul’ata 11:8.

Inspiration informs us the “great city” in Revelation eleven represents the kingdom of France during the period of the French Revolution.

Mul’anni guddaan Mul’ata boqonnaa kudha tokkoffaatti ibsame kun yeroo Warraaqsa Faransaay keessatti mootummaa Faransaay akka bakka bu’u nu hubachiisa.

“‘The great city’ in whose streets the witnesses are slain, and where their dead bodies lie, is ‘spiritually’ Egypt. Of all nations presented in Bible history, Egypt most boldly denied the existence of the living God and resisted His commands. No monarch ever ventured upon more open and highhanded rebellion against the authority of Heaven than did the king of Egypt. When the message was brought him by Moses, in the name of the Lord, Pharaoh proudly answered: ‘Who is Jehovah, that I should hearken unto His voice to let Israel go? I know not Jehovah, and moreover I will not let Israel go.’ Exodus 5:2, A.R.V. This is atheism, and the nation represented by Egypt would give voice to a similar denial of the claims of the living God and would manifest a like spirit of unbelief and defiance. ‘The great city’ is also compared, ‘spiritually,’ to Sodom. The corruption of Sodom in breaking the law of God was especially manifested in licentiousness. And this sin was also to be a pre-eminent characteristic of the nation that should fulfill the specifications of this scripture.

“ସାକ୍ଷୀମାନେ ଯାହାର ରାସ୍ତାମାନଙ୍କରେ ହତ କରାଯାଆନ୍ତି, ଏବଂ ଯେଉଁଠାରେ ସେମାନଙ୍କର ମୃତଦେହ ପଡ଼ି ରହେ, ସେହି ‘ମହାନ ସହର’ ଆତ୍ମିକ ଅର୍ଥରେ ମିଶର ଅଟେ। ବାଇବେଲ ଇତିହାସରେ ଉପସ୍ଥାପିତ ସମସ୍ତ ଜାତିମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ, ମିଶର ସବୁଠାରୁ ସାହସିକ ଭାବରେ ସଜୀବ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଅସ୍ତିତ୍ୱକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରିଥିଲା ଏବଂ ତାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରିଥିଲା। ସ୍ୱର୍ଗର ଅଧିକାରବିରୋଧରେ ମିଶରର ରାଜା ଯେପରି ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଦୁସ୍ସାହସିକ ବିଦ୍ରୋହ କରିଥିଲା, ସେପରି କେହି ରାଜା କେବେ ସାହସ କରିନଥିଲେ। ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମରେ ମୋଶାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ବାର୍ତ୍ତା ଆଣାଗଲା, ଫାରାଓ ଗର୍ବର ସହିତ ଉତ୍ତର ଦେଲା: ‘ଯିହୋବା କିଏ, ଯେ ମୁଁ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଯିବାକୁ ଦେବା ପାଇଁ ତାଙ୍କର କଥା ଶୁଣିବି? ମୁଁ ଯିହୋବାଙ୍କୁ ଜାଣେ ନାହିଁ, ଏବଂ ତା ସହିତ ମୁଁ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଯିବାକୁ ମଧ୍ୟ ଦେବି ନାହିଁ।’ Exodus 5:2, A.R.V. ଏହା ନାସ୍ତିକତା; ଏବଂ ମିଶର ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତିନିଧିତ ଜାତି ସଜୀବ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଦାବିମାନଙ୍କ ବିରୋଧରେ ଏହିପରି ଅସ୍ୱୀକାରକୁ କଣ୍ଠଦାନ କରିବ ଏବଂ ଏହା ସହ ସମାନ ଅବିଶ୍ୱାସ ଓ ଅବଜ୍ଞାର ଆତ୍ମାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ। ‘ମହାନ ସହର’କୁ ଆତ୍ମିକ ଅର୍ଥରେ ସଦୋମ ସହିତ ମଧ୍ୟ ତୁଳନା କରାଯାଇଛି। ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଭଙ୍ଗ କରିବାରେ ସଦୋମର ଦୁର୍ନୀତି ବିଶେଷକରି ଲମ୍ପଟତାରେ ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥିଲା। ଏବଂ ଏହି ପାପ ସେହି ଜାତିର ମଧ୍ୟ ଏକ ପ୍ରମୁଖ ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟ ହେବାକୁ ଥିଲା, ଯାହା ଏହି ଶାସ୍ତ୍ରବାକ୍ୟର ବିବରଣୀମାନଙ୍କୁ ପୂରଣ କରିବ।”

“According to the words of the prophet, then, a little before the year 1798 some power of satanic origin and character would rise to make war upon the Bible. And in the land where the testimony of God’s two witnesses should thus be silenced, there would be manifest the atheism of the Pharaoh and the licentiousness of Sodom.

“Egaa, raajichi akka dubbii raajichaatti, waggaa 1798 dura xiqqoo humni maddaafi amala seexanaa qabu tokko Macaafa Qulqulluu irratti waraana banuuf ni kaʼa ture. Biyya keessatti immoo, iddoo ragaan dhugaa dhuga-baatota Waaqayyoo lamaan akkasitti cal’isamu keessatti, amantii-dhabuun Faraʼoonii fi halalummaan Sodoom ni mulʼata.”

“This prophecy has received a most exact and striking fulfillment in the history of France. During the Revolution, in 1793, ‘the world for the first time heard an assembly of men, born and educated in civilization, and assuming the right to govern one of the finest of the European nations, uplift their united voice to deny the most solemn truth which man’s soul receives, and renounce unanimously the belief and worship of a Deity.’—Sir Walter Scott, Life of Napoleon, vol. 1, ch. 17. ‘France is the only nation in the world concerning which the authentic record survives, that as a nation she lifted her hand in open rebellion against the Author of the universe. Plenty of blasphemers, plenty of infidels, there have been, and still continue to be, in England, Germany, Spain, and elsewhere; but France stands apart in the world’s history as the single state which, by the decree of her Legislative Assembly, pronounced that there was no God, and of which the entire population of the capital, and a vast majority elsewhere, women as well as men, danced and sang with joy in accepting the announcement.’—Blackwood’s Magazine, November, 1870.” The Great Controversy, 269.

“Naasuun raajii kun seenaa Faransaay keessatti guutamuu isaa baay’ee sirrii fi nama dinqisiisuun argateera. Yeroo Warraaqsa Faransaay keessatti, bara 1793, ‘addunyaan yeroo jalqabaatiif walga’ii namootaa, kanneen keessatti dhalatanii fi guddatan, akkasumas saba Awurooppaa keessaa tokko isa caalaatti bareedaa ta’e tokko bulchuuf mirga of irratti fudhatan, dhugaa hundumaa caalaa ulfina qabu kan lubbuun namaa fudhattu haaluuf sagalee isaanii waloo ol kaasanii, amantii fi waaqeffannaa Waaqummaa tokkoo guutummaatti ganuu isaanii dhageesse.’—Sir Walter Scott, Life of Napoleon, vol. 1, ch. 17. ‘Faransaay saba addunyaa keessaa tokkoo qofa dha, isa irratti galmeen amanamaan hafee jiru akka sabaatti Uumaa koinotaa mormii ifaa keessatti harka ishee ol kaasite. Namoonni arrabsitoota ta’an baay’een jiru; namoonni amantii hin qabne baay’een turan, ammas Ingilizii, Jarmanii, Ispeenii, fi bakka biraa keessatti itti fufanii jiru; garuu Faransaay seenaa addunyaa keessatti mootummaa tokko qofa taatee adda dhaabbatti, isa murtii Walga’ii Seera Baastuu isheetiin Waaqni hin jiru jedhee labsate, kan keessatti ummanni guutuun magaalaa guddoo ishee, akkasumas bakka birootti baay’inni guddaan, dubartoonni akkuma dhiironnii, beeksisa sana fudhachuudhaan gammachuudhaan sirbanii fi shubbisan.’—Blackwood’s Magazine, November, 1870.” The Great Controversy, 269.

The “great city” in Revelation eleven was the nation of France that passed a “decree of her Legislative Assembly” pronouncing that there was no God. The decree was an expression of atheism as represented by the rebellion of Pharaoh. A great city is a kingdom, or a “nation” or a “state.” In Revelation eleven France consists of two symbols—Egypt and Sodom.

Mul’ata guddaan Mul’ata Yohaannis boqonnaa kudha tokkoffa keessatti ibsame sun saba Firaansi ture; isheenis “Labsii Mana Maree Seeraa ishee”tiin akka Waaqayyo hin jirre labsifte. Labsichi sun mormii Fara’ooniin bakka buufame akkaatan waaqa-hin-amanuu ibsa ture. Magaalaan guddaan mootummaa, yookaan “saba” yookaan “mootummaa” dha. Mul’ata Yohaannis boqonnaa kudha tokkoffa keessatti Firaansi fakkeenyota lama—Gibxii fi Sodoomiin—ibsamti.

We are informed, “This is atheism, and the nation represented by Egypt would give voice to a similar denial of the claims of the living God and would manifest a like spirit of unbelief and defiance. ‘The great city’ is also compared, ‘spiritually,’ to Sodom. The corruption of Sodom in breaking the law of God was especially manifested in licentiousness.”

Nuti himameera, “Kun amantii-dhabuu dha; sabni Gibxiin bakka buufamu immoo gaafii fi himannoo Waaqa jiraataa mormu kana fakkaatu ni dubbata; akkasumas hafuura amantii-dhabuu fi fincilaa isa fakkaatu ni mul’isa.” “Magaalaan guddittiin” akkasumas, “akka hafuuraatti,” Sodoomiin wal bira qabamti. Balleessiin Sodoom seera Waaqayyoo cabsite keessaa inni addaatti mul’ate fedhii foonii gadhiifamummaa ture.

The great city or nation of France is symbolically represented by a nation (Egypt) and a city (Sodom.) Egypt “would give voice,” and the speaking of a nation represents statecraft, not churchcraft. Egypt was the state and Sodom was the church is the representation found in chapter eleven of Revelation

Faransa waliigalaa guddaan yookaan sabni guddaan, fakkeenya raajii keessatti saba tokkoon (Gibxi) fi magaalaa tokkoon (Sodoom) bakka buufamee dhihaateera. Gibxi “sagalee ni kenna ture,” jechuun immoo dubbiin sabaa mootummaa gaggeessuu bakka buʼa malee, hojii mana amantaa miti. Mulʼata boqonnaa kudha tokko keessatti argamu akka bakka buʼiinsaatti, Gibxi mootummaa ture, Sodoom immoo mana amantaa ture.

“The ‘speaking’ of the nation is the action of its legislative and judicial authorities.” The Great Controversy, 442.

“‘Dubbachuun’ sabichaa hojii aangawoota isaa seera baastuu fi seera hiiktuu ti.” The Great Controversy, 442.

In Revelation eleven John sets forth the events of the French Revolution in prophetic symbolism. The actual Revolution provided ample historical evidence of the validity of John’s predictions in the chapter. John predicted, then the French Revolution fulfilled the prediction, and then in turn—both the prediction and the historical fulfillment of the prediction identify and parallel events at the end of the world, when once again a corrupt state is combined with a corrupt church. Of course, a bloodbath follows that unholy marriage. The kingdom of God is also a great city.

Mu Mul’ata Yohaannis boqonnaa kudha tokka keessatti, Yohaannis taateewwan Kacaasa Faransaayii mallattoo raajii keessatti dhiheessa. Kacaasni sun isa dhugaa ta’e, sirrii ta’uu raawwii raajii Yohaannis inni boqonnaa sana keessatti dubbateef ragaa seenaa bal’aa kenne. Yohaannis dura raaje; ergasii Kacaasni Faransaayii raajicha sana raawwate; achiis immoo—raajiin sunii fi raawwiin isaa inni seena-qabeessi walitti qabamanii taateewwan dhuma addunyaa irratti mul’atan adda baasuudhaan isaan waliin wal-simu, yeroo ammas mootummaa manca’e tokko waldaa mancaate tokko waliin deebi’ee wal-maku. Dhuguma, cuuphaan dhiigaa gaa’ela qulqulluu hin taane sana duuba dhufa. Mootummaan Waaqayyoois magaalaa guddaa dha.

And he carried me away in the spirit to a great and high mountain, and showed me that great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God. Revelation 21:10.

Inni hafuuraan gara tulluu guddaa fi ol ka’aa taʼeetti na geesse; magaalaa guddoo san, Qulqullittii Yerusaalem, waaqa irraa, Waaqayyo biraa gad buutaa jirtu natti argisiise. Mul’ata 21:10.

“The coming of the bridegroom, here brought to view, takes place before the marriage. The marriage represents the reception by Christ of His kingdom. The Holy City, the New Jerusalem, which is the capital and representative of the kingdom, is called ‘the bride, the Lamb’s wife.’ Said the angel to John: ‘Come hither, I will show thee the bride, the Lamb’s wife.’ ‘He carried me away in the spirit,’ says the prophet, ‘and showed me that great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God.’ Revelation 21:9, 10.” The Great Controversy, 426.

“Misichiirriin dhufuun, asitti mul’ifame kun, gaa’ela dura ta’a. Gaa’elli mootummaa Isaa Kiristoosiin fudhatamuu agarsiisa. Magaalaan Qulqulluun, Yerusaalem Haaraan, isheen mootummaa sanaa mootummaa-mataa fi bakka bu’aa taate, ‘misirittii, haadha manaa Hoolichaa’ jedhamee waamama. Ergamaan Yohaannisitti akkana jedhe: ‘As kottu, misirittii, haadha manaa Hoolichaa si agarsiisa.’ Raajichi, ‘Inni hafuuraan na fuudhee geesse,’ jedha, ‘magaalaa guddoo sana, Yerusaalem Qulqulluu, Waaqayyoo biraa mootummaa irraa gad buutuu natti agarsiise.’ Mul’ata 21:9, 10.” The Great Controversy, 426.

Nimrod’s rebellion is represented by his building a tower and a city, which typifies the combination of church and state at the end of the world, for all the prophets spoke of the end of the world. Nimrod’s rebellion was also a continuation of the rebellion of Lucifer whose desire was to take control of both God’s church and God’s state.

Finciilli Nimrood gamoo isaa fi magaalaa ijaaruudhaan bakka bu’a; kunis dhuma addunyaatti walitti makamuun waldaa fi mootummaa akka ta’e fakkeenya, sababiin isaas raajonni hundinuu waa’ee dhuma addunyaa dubbatan. Finciilli Nimrood immoo itti fufiinsa fincila Luusifer kan hawwiin isaa mootummaa Waaqayyoo fi waldaa Waaqayyoo lameenuu to’achuu turee dha.

How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations! For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north: I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High. Isaiah 14:12–14.

Yaa Lusiifer, ilma barii, akkam samii irraa kufte! Ati kan saboota dadhabsiisu akkam lafa irratti gatamte! Ati garaa kee keessatti, “Ani samii nan ol ba’a; teessoo mootummaa koo urjiiwwan Waaqayyoo olitti nan ol kaasa; tulluu walga’ii irra, daarii kaabaa keessa nan taa’a; olka’iinsa duumessaa olitti nan ba’a; Ani isa Hundumaa Olii wajjin wal qixa nan ta’a” jetteetta. Isaayaas 14:12–14.

As Isaiah reveals Lucifer’s secret heart-desires to be “like the most High,” he points out that Lucifer is seeking to be seated in two distinctly different chairs. He wishes to “exalt” his “throne above the stars of God” and to “sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north.”

Akkuma Isaayaan fedhiiwwan garaa iccitii Luusifer “Waaqa Isa Hundarra Ol Aanaa fakkaachuu” akka ta’an saaxilu, Luusifer teessoo lama adda addaa ta’an irra taa’uu barbaadaa jiraachuu isaa ni akeeka. Inni “teessoo” isaa “urjiiwwan Waaqaatiin ol ol kaasuuf” akkasumas “gaara walga’ii irratti, gama kaabaa irra taa’uuf” fedha.

The throne is a symbol of the king’s authority—or state authority and “the sides of the north” is God’s church.

Teessoon mootichaa abbaa taayitaa mootii yookaan taayitaa mootummaa agarsiisa; “qarqara kaabaa” immoo waldaa Waaqayyoo dha.

A Song and Psalm for the sons of Korah. Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness. Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King. God is known in her palaces for a refuge. Psalm 48:1–3.

Qorah ilmaanif Faarfannaa fi Faaruu. Magaalaa Waaqa keenyaa keessatti, tulluu qulqullummaa isaa irratti, Waaqayyo guddaadha, baayʼees jajamuu kan qabu. Tulluun Xiyoon, qarqara kaabaa irratti, magaalattii Mooticha guddaa taate, bakkuma gaarii qabduun bareedduu, lafa guutuu hundumaaf gammachuu dha. Waaqni gamoo ishee keessaa iddoo magan keessaa tokko taʼee in beekama. Faarfannaa 48:1–3.

Jerusalem is “the city of the great King,” thus marking the political throne of God, and Jerusalem is also “the mountain of his holiness,” “on the sides of the north,” thus marking the religious throne of God. From the beginning Satan’s rebellion and warfare are portrayed within the context of his desire to rule over both God’s church and God’s state. Satan thereafter led in the rebellion of Nimrod and the land that he founded for the Chaldeans is represented as a land where Nimrod built both a tower and a city—church and state.

Qulqulliin “magaalaa Mooticha guddaa” dha; kanaan teessoo mootummaa Waaqayyoo agarsiisa; akkasumas Qulqulliinis “gaara qulqullummaa isaa,” “cinaacha kaabaa irratti” dha; kanaanis teessoo amantii Waaqayyoo agarsiisa. Jalqabumaa kaasee, fincilli fi lolti mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa mootummaa Seexanni fincilaa fi waraana isaa keessatti akka mootummaa mootummaa Waaqayyoo fi mootummaa Waaqayyoo lamaan irratti bulchu hawwuutti ibsameera. Sana booddees Seexanni fincila Nimrood keessatti dursee hirmaate; lafti inni Kaaldotaaf hundeesse immoo akka biyya Nimrood keessatti masaraa tokkoo fi magaalaa tokko ijaaretti dhiyaata—waldaa fi mootummaa.

Therefore, when Isaiah’s harlot and John’s great whore commit fornication with the kings of the earth, prophecy is marking that an unholy relationship takes place between the Roman Catholic church and the kings of the earth at the end of seventy prophetic years.

Kanaafuu, yommuu sagaagaltee Isaayyaasii fi sagaagalteen guddoon Yohannisii mootota lafaa wajjin ejja raawwatan, raajichi walitti dhufeenyi qulqulluu hin taane tokko dhuma waggoota raajii torbaatamaatti gidduu waldaa Kaatolikii Roomaa fi mootota lafaatti akka uumamu agarsiisaa jira.

Isaiah’s line of prophecy describes the judgment of the harlot Tyre in chapter twenty-three and John describes the same judgment with the symbol of a scarlet-colored woman who is identified as “Babylon the great.” A third witness to the same judgment of the same whore is as follows:

Sarara raajii Isaayyaas boqonnaa digdamii sadii keessatti murtii ejjituu Xiiroos ibsa; Yohaannis immoo murtii isuma kana mallattoo dubartii diimaa bifa diimaa qabduun, isheen “Baabilon Guddittii” jedhamtee beekamtuun ibsa. Dhugaa-baatuun sadaffaan murtii isuma kanaa, sagaagaltuu isuma kanaa irratti kennamu, akka armaan gadiitti dha:

“The woman (Babylon) of Revelation 17 is described as ‘arrayed in purple and scarlet color, and decked with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand full of abominations and filthiness: . . . and upon her forehead was a name written, Mystery, Babylon the Great, the mother of harlots.’ Says the prophet: ‘I saw the woman drunk with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus.’ Babylon is further declared to be ‘that great city, which reigneth over the kings of the earth.’ Revelation 17:4–6, 18. The power that for so many centuries maintained despotic sway over the monarchs of Christendom is Rome.” The Great Controversy, 382.

“Dubartittiin (Baabilon) Mul’ata 17 keessaa akkana jechuun ibsamte: ‘uffata diimaa-buluugaa fi diimaa uffattee, warqee, dhagaa gatii guddaa qabuu fi luuliiwwaniin miidhagfamtee, xoofoo warqee xureeffamaa fi xuraa’ummaan guutame harka ishee keessa qabattee turte; ... irratti mataa ishee maqaan tokko barreeffamee ture, Dhoksaa, Baabilon Guddittii, haadha sagaagaltotaa.’ Raajiin akkana jedha: ‘Ani dubartittii sana dhiiga qulqullootaa fi dhiiga wareegamtoota Yesuusiin macheefamtee arge.’ Kana malees, Baabilon jechuun ‘magaalaa guddittii, mootota lafaa irratti mootummaa qabdu’ jedhamtee ibsamti. Mul’ata 17:4–6, 18. Humni jaarraawwan baay’eef mootota Kiristaanummaa irratti bulchiinsa abbaa irree tiksee ture Roomaa dha.” The Great Controversy, 382.

Tyre is the Roman Catholic church in the “last days.” At that time the papacy will go forth and sing her seductive songs to the kings of the earth, thus leading the kings into the act of fornication, which is prophetically the combination of church and state.

በ“ዘመነ ፍጻሜ” ጢሮስ ማለት የሮማ ካቶሊክ ቤተ ክርስቲያን ናት። በዚያን ጊዜ ጵጵስናው ወጥቶ ለምድር ነገሥታት የማታለያ መዝሙሮቿን ይዘምራል፤ እንዲሁም ነገሥታቱን ወደ ዝሙት ተግባር ይመራቸዋል፤ ይህም በትንቢታዊ ቋንቋ የቤተ ክርስቲያንና የመንግሥት ጥምረት ማለት ነው።

And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot. Isaiah 23:15.

Kana guyyicha keessa akkana taʼa; Xiiroos waggaa torbaatama ni irraanfatamti, akkuma bara mootummaa mootii tokkootti; dhuma waggaa torbaatamaatti immoo Xiiroos akkuma sagaagaltuutti ni faarfatti. Isaayaas 23:15.

A king is a kingdom in Bible prophecy, so Tyre shall be forgotten during the time when a prophetic kingdom rules for seventy years.

Macaafni raajii dha raajii raajaa Wangeela keessatti, kanaaf Xiiroos yeroo mootummaa raajaa tokko waggaa torbaatamaaf bulchutti ni irraanfatamti.

And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot. Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. And it shall come to pass after the end of seventy years, that the Lord will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth. Isaiah 23:15–17.

በዚያም ቀን ጢሮስ እንደ አንድ ንጉሥ ዘመን ሰባ ዓመት ድረስ ትረሳለች፤ ከሰባውም ዓመት ፍጻሜ በኋላ ጢሮስ እንደ ጋለሞታ ትዘምራለች። አንቺ የተረሳሽ ጋለሞታ ሆይ፥ በገና ውሰጂ፤ በከተማይቱ ዙሪያ ዞሪ፤ ጣፋጭ ዜማ አድርጊ፥ ብዙ መዝሙርም ዘምሪ፥ እንዲታሰብሽ። ከሰባውም ዓመት ፍጻሜ በኋላ እግዚአብሔር ጢሮስን ይጎበኛታል፤ እርስዋም ወደ ዋጋዋ ትመለሳለች፥ በምድርም ፊት ላይ ካሉ የዓለም መንግሥታት ሁሉ ጋር ትጋለማለች። ኢሳይያስ 23፥15–17።

During the days of one kingdom that rules for seventy prophetic years the Roman Catholic church will be forgotten. At the end of the seventy years, the papal power will “make sweet melody, sing many songs.” Prophetically a “song” represents “experience.”

Bara bara mootummaa tokkoo isa waggoota raajii torbaatamaaf bulchu keessatti, waldoon Kaatolikii Roomaa ni irraanfatamti. Dhuma waggoota torbaatama sanaatti humni paaphaasii “sagalee mi’aawaa in baasa, faarfannaawwan baay’ee in faarfata.” Akka raajiitti, “faarfannaan” “muuxannoo” bakka bu’a.

“Upon the crystal sea before the throne, that sea of glass as it were mingled with fire,—so resplendent is it with the glory of God,—are gathered the company that have ‘gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name.’ With the Lamb upon Mount Zion, ‘having the harps of God,’ they stand, the hundred and forty and four thousand that were redeemed from among men; and there is heard, as the sound of many waters, and as the sound of a great thunder, ‘the voice of harpers harping with their harps.’ And they sing ‘a new Song’ before the throne, a song which no man can learn save the hundred and forty and four thousand. It is the song of Moses and the Lamb—a song of deliverance. None but the hundred and forty-four thousand can learn that song; for it is the song of their experience—an experience such as no other company have ever had. ‘These are they which follow the Lamb whithersoever He goeth.’ These, having been translated from the earth, from among the living, are counted as ‘the first fruits unto God and to the Lamb.’ Revelation 15:2, 3; 14:1-5. ‘These are they which came out of great tribulation;’ they have passed through the time of trouble such as never was since there was a nation; they have endured the anguish of the time of Jacob’s trouble; they have stood without an intercessor through the final outpouring of God’s judgments. But they have been delivered, for they have ‘washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.’ ‘In their mouth was found no guile: for they are without fault’ before God. ‘Therefore are they before the throne of God, and serve Him day and night in His temple: and He that sitteth on the throne shall dwell among them.’ They have seen the earth wasted with famine and pestilence, the sun having power to scorch men with great heat, and they themselves have endured suffering, hunger, and thirst. But ‘they shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes.’ Revelation 7:14-17.” The Great Controversy, 648.

“Teessoo kiristaalaa sana mootummaa dura jiru irratti, sana galaanaa akka daawwitii ibiddaan makame fakkaatu sana irratti,—ulfinni Waaqayyoo hammam akka isa ifsiisu irraa kan kaʼe,—gareen warra ‘bineensicha irratti, fakkii isaa irratti, mallattoo isaa irratti, lakkoobsa maqaa isaa irrattis moʼicha argatan’ walitti qabamanii jiru. Isaanis Hoolicha wajjin Tulluu Xiyoon irratti, ‘baganaawwan Waaqayyoo qabatanii,’ ni dhaabbatu; isaanis warra namoota keessaa furaman, dhibba afurtamii afur kuma. Achittis akka sagalee bishaanota hedduu, akka sagalee qaqawwee guddaa fakkaatuutti, ‘sagaleen warra bagana taphatanii baganaa isaanii taphatanii’ ni dhagaʼama. Isaanis teessoo mootummaa dura ‘faarfannaa haaraa’ ni faarfatu; faarfannaan sunis namni tokko illee baruu hin dandaʼu, dhibba afurtamii afur kumaan malee. Inni faarfannaa Musee fi Hoolichaa ti—faarfannaa oolchuu. Dhibba afurtamii afur kumaan malee namni biraan faarfannaa sana baruu hin dandaʼu; sababiin isaas inni faarfannaa muuxannoo isaanii ti—muuxannoo gareen biraa tokko illee yeroo kam iyyuu hin qabaatin. ‘Isaan kun warra Hoolicha bakka inni deemutti hundatti isa duukaa buʼanidha.’ Isaan kun, lafa irraa, warra jiraattota keessaa ol fudhatamanii, akka ‘mataa firii Waaqayyoofi Hoolichaaf’ lakkaaʼamu. Mulʼata 15:2, 3; 14:1-5. ‘Isaan kun warra rakkina guddaa keessaa baʼaniidha;’ yeroo dhiphina saba tokko jiraatee erga taʼee jalqabee irraa kaasee gonkumaa hin taane keessa darban; dhiphina yeroo rakkoo Yaaqoob ni obsan; yeroo murtii Waaqayyoo isa dhumaa dhangalaafamu keessatti araarsaa malee ni dhaabbatan. Garuu isaan oolfamaniiru, sababiin isaas ‘uffata isaanii dhiqatan, dhiiga Hoolichaatiin adii godhatan.’ ‘Afaan isaanii keessatti gowwoomsaan hin argamne; isaan Waaqayyo dura mudaa hin qabani.’ ‘Kanaafuu isaan teessoo mootummaa Waaqayyoo dura jiru, guyyaa fi halkan mana qulqullummaa isaa keessatti isa tajaajilu; inni teessoo mootummaa irra taaʼus isaan gidduu ni qubata.’ Isaan lafti beelaan fi dhaʼichaan mancaate arganiiru; aduun namoota hoʼa guddaadhaan gubuuf humna qabaachuus arganiiru; isaan mataan isaanii dhiphina, beela, dheebuu ni obsaniiru. Garuu ‘siʼachi hin beelan, siʼachi hin dheebotan; aduunis isaan irra hin buutu, hoʼi kam iyyuu hin tuqu. Hoolichi inni gidduu teessoo mootummaa keessa jirus isaan ni soora, gara burqaawwan bishaanota jiraatootti isaan ni geessa; Waaqayyos imimmaan hundumaa ija isaanii irraa ni haqa.’ Mulʼata 7:14-17.” Waldhabdee Guddaa, 648.

“‘In His temple doth everyone speak of His glory’ (Psalm 29:9), and the song which the ransomed ones will sing—the song of their experience—will declare the glory of God: ‘Great and marvelous are Thy works, O Lord God, the Almighty; righteous and true are Thy ways, Thou King of the ages. Who shall not fear, O Lord, and glorify Thy name? for Thou only art holy.’ Revelation 15:3, 4, R.V.” Education, 308.

“‘ତାଙ୍କ ମନ୍ଦିରରେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ତାଙ୍କର ଗୌରବର କଥା କହେ’ (ଗୀତସଂହିତା 29:9), ଏବଂ ମୋଚିତମାନେ ଯେ ଗୀତ ଗାଇବେ—ସେମାନଙ୍କର ଅନୁଭବର ଗୀତ—ତାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ: ‘ହେ ପ୍ରଭୁ ଦେବ, ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ, ତୁମର କାର୍ଯ୍ୟମାନ ବହୁତ ବଡ଼ ଓ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ; ହେ ଯୁଗଯୁଗାନ୍ତରର ରାଜା, ତୁମର ପଥମାନ ନ୍ୟାୟପୂର୍ଣ୍ଣ ଓ ସତ୍ୟ। ହେ ପ୍ରଭୁ, କିଏ ତୁମକୁ ଭୟ କରିବ ନାହିଁ, ଏବଂ ତୁମର ନାମକୁ ମହିମାନ୍ୱିତ କରିବ ନାହିଁ? କାରଣ କେବଳ ତୁମେ ପବିତ୍ର।’ ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 15:3, 4, R.V.” Education, 308.

At the end of seventy prophetic years the papacy will “make sweet melody, sing many songs, that” she “mayest be remembered.” At the end of the kingdom that rules for seventy prophetic years the Roman Catholic church will remind the world of the experience of her past history. In that history she ruled as the moral authority in a relationship between her and the kings of Europe. That history is rightly identified as the Dark Ages, and all the darkness that might in any way be associated with the history where the Papacy ruled over the kings of Europe can be attributed to the very foundational action that produced all the following darkness. That action was the combination of church and state, the combination of the kings of Europe and the Catholic church. In a biblical marriage the man is to rule over the woman, but the fornication that took place in that history was upside down from the true order of the relationship of man and woman.

Raajii waggoota raajii torbaatamaa dhuma irratti mootummaa Paaphaasotaa “sirba mi’aawaa dhageessisi, weedduu baay’ee faarfadhu; akka” isheen “yaadatamtuuf.” Mootummaa waggoota raajii torbaatamaaf bulchu sanaa dhuma irratti waldaan Kaatooleekii Roomaa muuxannoo seenaa ishee darbee addunyaatti yaadachiisti. Seenaa sana keessatti isheen hariiroo ishee fi mootota Awurooppaa gidduu ture keessatti aboo naamusaa taatee bulchite. Seenaa sun sirriitti Bara Dukkanaa jedhamuun beekama; dukkanni kamiyyuu karaa kamiinuu seenaa Paaphaasummaan mootota Awurooppaa irratti bulche sana waliin walqabatee yaadamuu danda’u hundi hojii bu’uuraa dukkana itti aanu hundumaa uume sanaatti hirkifamuu danda’a. Hojiin sun walitti makamuudha waldaa fi mootummaa, jechuunis walitti makamuudha mootota Awurooppaa fi waldaa Kaatooleekii. Fuudhaa keessatti akka Macaafa Qulqulluu keessatti ibsameetti dhiirri dubartii irratti bulchuu qaba; garuu sagaagalummaan seenaa sana keessatti raawwatame sirna dhugaa hariiroo dhiiraa fi dubartii irraa garagalchee gubbaa-gadi ture.

At the end of seventy years there will be a great crisis when the kingdom of Bible prophecy that rules the world during the period of time when the Papacy is prophetically forgotten comes to a conclusion. The worldwide crisis produced by the collapse of that kingdom opens the door for the Catholic church to begin to inform the world that in order to navigate the troublous times produced by the collapse of that kingdom, the world must submit to the moral authority of the Roman Catholic church, as illustrated in the history of the Dark Ages.

Waggaa waggaa torbatti dhuma irrattii yeroo abbootiin raajii Macaafa Qulqulluu keessatti ibsaman mootummaa addunyaa bulchu, yeroo Phaaphaasummaan akka raajiitti dagatamee jiru xumuramu, rakkoon guddaan ni dhufa. Rakkoon addunyaa guutuu mootummaa sanaa kufuu irraa uumamu, akka seenaa Bara Dukkanaa keessatti mul’atutti, yeroo rakkoo sanaa keessaa darbuuf addunyaan aangoo naamusaa Mana Kiristaanaa Kaatolikii Roomaatti bitamuu qabu jedhu addunyaatti beeksisuu akka jalqabu Mana Kiristaanaa Kaatolikiif balbala ni bana.

When the kingdom ends and the papacy sings the song of her past experience, an experience that historians label as darkness; so how could that dark history possibly be a message for the papacy to share with the kings of the earth that would convince them to commit fornication with her? In a great crisis why would the experience of the past ages, (her song) her experience before she was forgotten prophetically, provide the logic for the kings of the earth to accept the experience of darkness as the solution for their great crisis?

Yeroo mootummaa sun dhumee fi paappaasummaan faarfannaa muuxannoo ishii darbe keessaa faarfattu, muuxannoo barreessitoonni seenaa dukkana jedhanii waaman sana; egaa seenaa dukkanaaʼaa sun akkamitti ergamaa paappaasummaan mootota lafaa wajjin qoodu taʼuu dandaʼa, kan isaan sagaagalummaa ishii wajjin raawwachuuf amansiisu? Qormaata guddaa keessatti maaliif muuxannoon bara darban, (faarfannaa ishii) jechuun muuxannoon ishii utuu raajii keessatti hin dagatamin dura ture sun, mootota lafaa inkiilogii ittiin muuxannoo dukkanaa akka furmaata qormaata isaanii guddaatiif fudhatan ni kenna?

“A large class, even of those who look upon Romanism with no favor, apprehend little danger from her power and influence. Many urge that the intellectual and moral darkness prevailing during the Middle Ages favored the spread of her dogmas, superstitions, and oppression, and that the greater intelligence of modern times, the general diffusion of knowledge, and the increasing liberality in matters of religion forbid a revival of intolerance and tyranny. The very thought that such a state of things will exist in this enlightened age is ridiculed. It is true that great light, intellectual, moral, and religious, is shining upon this generation. In the open pages of God’s Holy Word, light from heaven has been shed upon the world. But it should be remembered that the greater the light bestowed, the greater the darkness of those who pervert and reject it.

“Warri guddaan, warra Roomaawummaa jaallatanii hin ilaalle illee, humnaa fi dhiibbaa ishee irraa balaa guddaa akka jiru xinnoo qofa hubatu. Namoonni baayʼeen akka jedhuutti, dukkanni yaadaa fi naamusaa kan Bara Giddugaleessaa keessatti babalʼate dogmaatota ishee, amantii sobaa fi cunqursaa ishee akka babalʼatu gargaare; akkasumas beekumsi guddaan yeroo ammayyaa, beekumsi waliigalaa balʼinaan facaʼuun, fi dhimma amantii keessatti obsi dabalaa dhufuun, loogii fi abbaa-irreeffannaa deebiʼee kaʼuu ni dhowwa jedhu. Yaadni haalli akkasii bara ifaa kana keessatti jiraata jedhu mataan isaa iyyuudhaan qoodama. Dhuguma, ifni guddaan—kan yaadaa, kan naamusaa, fi kan amantii—dhaloota kana irratti ifaa jira. Fuulota banaa Dubbii Qulqulluu Waaqayyoo keessatti, ifni samii irraa dhufe addunyaa irratti ni facaafame. Garuu, ifni kenname hamma guddataa deemu, dukkanni warra isa jalʼisan oo fi didan immoo hamma sana akka guddataa deemu yaadatamuu qaba.”

“A prayerful study of the Bible would show Protestants the real character of the papacy and would cause them to abhor and to shun it; but many are so wise in their own conceit that they feel no need of humbly seeking God that they may be led into the truth. Although priding themselves on their enlightenment, they are ignorant both of the Scriptures and of the power of God. They must have some means of quieting their consciences, and they seek that which is least spiritual and humiliating. What they desire is a method of forgetting God which shall pass as a method of remembering Him. The papacy is well adapted to meet the wants of all these. It is prepared for two classes of mankind, embracing nearly the whole world—those who would be saved by their merits, and those who would be saved in their sins. Here is the secret of its power.

“Macaafni kadhataan Macaafa Qulqulluu irratti godhamu, Pirootestaantotaaf amala dhugaa paaphaasummaa ni mul’isa; isaanis akka isa jibbananii irraa fagaatan ni godha. Garuu hedduun isaanii of ogummaa isaaniitiin waan guutaman fakkaataniif, akka dhugaa keessatti geggeeffamanitti gad of deebisanii Waaqayyoon barbaaduun isaan hin barbaachisu jedhaniiru. Isaan ifa isaanii irratti of jajus, Macaafota Qulqulluu fi humna Waaqayyoo lamaan isaanii iyyuu hin beekan. Isaan yaada qalbii isaanii tasgabbeessan tokko qabaachuu qabu; kanaafis waan hafuuraa irraa baay’ee fagaattee fi nama gad qabdu barbaadu. Wanti isaan hawwan immoo, karaa Waaqayyoon itti dagatan tokko kan akka karaa Isa yaadatanitti fakkaatu dha. Paaphaasummaan fedhii warra kana hunda guutuuf baay’ee mijataadha. Innis garee ilmaan namootaa lamaaf qophaa’eera; garee jechuun jechuun guutummaa addunyaa jechuun ni danda’ama—warra hojii gaarii ofiitiin fayyuuf barbaadan, fi warra cubbuu isaanii keessa fayyuuf barbaadan. Kunoo, icciitiin humna isaa kana dha.”

A day of great intellectual darkness has been shown to be favorable to the success of the papacy. It will yet be demonstrated that a day of great intellectual light is equally favorable for its success. In past ages, when men were without God’s word and without the knowledge of the truth, their eyes were blindfolded, and thousands were ensnared, not seeing the net spread for their feet. In this generation there are many whose eyes become dazzled by the glare of human speculations, ‘science falsely so called;’ they discern not the net, and walk into it as readily as if blindfolded. God designed that man’s intellectual powers should be held as a gift from his Maker and should be employed in the service of truth and righteousness; but when pride and ambition are cherished, and men exalt their own theories above the word of God, then intelligence can accomplish greater harm than ignorance. Thus the false science of the present day, which undermines faith in the Bible, will prove as successful in preparing the way for the acceptance of the papacy, with its pleasing forms, as did the withholding of knowledge in opening the way for its aggrandizement in the Dark Ages.” The Great Controversy, 572.

“Bara dukkana sammuu guddaa tokko milkaa’ina paaphaasii tiif mijataa akka ta’e agarsiifameera. Ammas guyyaan ifa sammuu guddaa qabu akkuma kanaan milkaa’ina isaa tiif walqixa mijataa ta’uu isaa ni mirkanaa’a. Bara darban keessatti, yeroo namoonni Dubbiin Waaqayyoo isaanii hin jirree fi beekumsa dhugaa hin qabne, ija isaanii haguugamee ture; kuma hedduunis, kiyyoo miilla isaanii duratti diriirfame utuu hin argin, keessatti qabaman. Dhaloota kana keessatti immoo, namoota baay’eedhaaf iji isaanii ifa calaqqee tilmaama namaa, ‘saayinsii sobaan maqaa saayinsii jedhu,’tiin ni jaam’a; isaanis kiyyoo sana hin hubatan, akka nama ija haguugameetti salphaadhumaan keessa seenu. Waaqayyo humnoota sammuu namaa akka kennaa Uumaa isaatiin kennametti akka ilaalaman, tajaajila dhugaa fi qajeelummaa keessatti akka hojjetaman yaade. Garuu yeroo oftuulummaan fi hawwiin ol’aantummaa kunuunfaman, namoonnis yaada ofii isaanii Dubbiin Waaqayyoo olitti ol kaasani, yeroo sana hubannoon wallaalummaa caalaa miidhaa guddaa geessisuu danda’a. Kanaafuu saayinsiin sobaa bara ammaa, kan amantii Macaafa Qulqulluu keessatti bu’uura irraa laaffisu, akkuma dhoowwuun beekumsaa Bara Dukkanaa keessatti guddina paaphaasii tiif karaa banu keessatti milkaa’e sana, bifa isaa namatti tolu wajjin fudhatama paaphaasii qopheessuufis akkasuma milkaa’aa ta’a.” The Great Controversy, 572.

“Roman Catholics acknowledge that the change in the Sabbath was made by their church, and they cite this very change as evidence of the supreme authority of the church. They declare that by observing the first day of the week as the Sabbath, Protestants are recognizing her power to legislate in divine things. The Roman church has not relinquished her claim to infallibility; and when the world and the Protestant churches accept a spurious Sabbath of her creating, while they reject the Sabbath of Jehovah, they virtually acknowledge this claim. They may cite the authority for this change, but the fallacy of their reasoning is easily discerned. The papist is sharp enough to see that Protestants are deceiving themselves, willingly closing their eyes to the facts in the case. As the Sunday institution gains favor, he rejoices, feeling assured that it will eventually bring the whole Protestant world under the banner of Rome.

“Roman Kaatolikoonni jijjiirramni Sanbataa waldaa isaanii tiin raawwatame akka taʼe ni amanu; jijjiirama kanauma immoo akka ragaa aangoo ol’aanaa waldaa sanaatti ni caqasu. Guyyaa jalqabaa torban keessaa akka Sanbataatti eeguun Pirootestaantonni humna ishee waan waaqayyootiin seera baasuuf qabdu akka beekan isaan ni dubbatu. Waldaan Roomaa himata dogoggora hin qabne taʼuu ishee irraa hin deebine; addunyaan fi waldoonni Pirootestaantii Sanbata sobaa isheen uumte yoo fudhatan, yeroo Sanbata Yihowaa didanitti, dhugumaan himata kana ni mirkaneessu. Jijjiirama kanaaf aboo eenyummaa isaanii ni caqasuu dandaʼu; garuu dogoggorri yaada isaanii salphaatti hubatama. Paappaasichi Pirootestaantonni ofumaa of gowwoomsaa jiraachuu isaanii, dhugaa dhimma kana keessa jiru irratti ija isaanii fedhiidhaan cufachaa jiraachuu isaanii arguu dandaʼuuf qaroo dha. Akkuma sirni Dilbataa jaalala argachaa deemu, inni gammada; dhuma irratti addunyaa Pirootestaantii guutuu jalatti alaabaa Roomaa akka fidu mirkanaaʼaa taʼee waan itti dhagaʼamuuf.”

“The change of the Sabbath is the sign or mark of the authority of the Roman church. Those who, understanding the claims of the fourth commandment, choose to observe the false Sabbath in the place of the true, are thereby paying homage to that power by which alone it is commanded. The mark of the beast is the papal Sabbath, which has been accepted by the world in the place of the day of God’s appointment.

“ለውጢ ሰንበት ምልክት ወይም ተኣምር ሥልጣን ቤተ ክርስቲያን ሮማ እዩ። እቶም ጥራይ ሓቂ ኣራተኛ ትእዛዝ እንተ ተረድኦም እሞ ኣብ ስፍራ እታ ሓቀኛ ሰንበት ነታ ሓሳዊት ሰንበት ክኽበሩ ዝመርጹ፡ ብኡ ንቲ እቲ ትእዛዝ ብሕታዊ ዝእዝዝ ሓይሊ ኣኽብሮት ይኸፍሉ ኣለዉ። ምልክት እቲ ኣራዊት ሰንበት ጳጳስነት እዩ፤ እዚ ድማ ኣብ ስፍራ እታ ኣምላኽ ዝመደባ መዓልቲ ብዓለም ተቐቢሉ ኣሎ።”

“But the time to receive the mark of the beast, as designated in prophecy, has not yet come. The testing time has not yet come. There are true Christians in every church, not excepting the Roman Catholic communion. None are condemned until they have had the light and have seen the obligation of the fourth commandment. But when the decree shall go forth enforcing the counterfeit Sabbath, and when the loud cry of the third angel shall warn men against the worship of the beast and his image, the line will be clearly drawn between the false and the true. Then those who still continue in transgression will receive the mark of the beast in their foreheads or in their hands.

“Garuu yeroo mallattoo bineensichaa fudhachuuf, akkuma raajii keessatti ibsame, amma iyyuu hin geenye. Yeroon qoramaas amma iyyuu hin geenye. Kiristaanonni dhugaan waldaa hundumaa keessatti jiru; waldaa Kaatolikii Roomaa illee irraa hin hafne. Namni tokko illee hamma ifa argatanii fi dirqama abboommii afraffaa hubatanii arganitti hin murtaa’u. Garuu yeroo labsiin Sanbata sobaa dirqisiisu ba’u, fi yeroo iyyi guddaan ergamaa sadaffaa namoota bineensichaafi fakkii isaa waaqeffachuu irraa akeekkachiisu, sararri gidduu sobaa fi dhugaa ifatti ni baafama. Sana booda warri ammas yakka keessatti itti fufan mallattoo bineensichaa adda isaanii irratti yookaan harka isaanii irratti ni fudhatu.”

“With rapid steps we are approaching this period. When Protestant churches shall unite with the secular power to sustain a false religion, for opposing which their ancestors endured the fiercest persecution, then will the papal Sabbath be enforced by the combined authority of church and state. There will be a national apostasy, which will end only in national ruin.” Bible Training School, February 2, 1913.

“ତ୍ୱରିତ ପଦକ୍ଷେପରେ ଆମେ ଏହି ସମୟସୀମାଙ୍କୁ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେଉଛୁ। ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଟେଷ୍ଟାଣ୍ଟ ଚର୍ଚ୍ଚମାନେ ଏକ ମିଥ୍ୟା ଧର୍ମକୁ ସମର୍ଥନ କରିବା ପାଇଁ ଲୌକିକ ଶକ୍ତି ସହିତ ଏକତ୍ରିତ ହେବେ—ଯାହାର ବିରୋଧ କରିବାକୁ ତାଙ୍କର ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନେ ସବୁଠାରୁ ଭୟାନକ ନିର୍ଯାତନା ସହିଥିଲେ—ସେତେବେଳେ ଚର୍ଚ୍ଚ ଓ ରାଜ୍ୟର ସଂଯୁକ୍ତ କର୍ତ୍ତୃତ୍ୱଦ୍ୱାରା ପୋପୀୟ ସବ୍ବାଥ ପାଳନ ବାଧ୍ୟତାମୂଳକ କରାଯିବ। ଏକ ଜାତୀୟ ଧର୍ମଭ୍ରଷ୍ଟତା ଘଟିବ, ଯାହାର ଶେଷ କେବଳ ଜାତୀୟ ବିନାଶରେ ହେବ।” Bible Training School, February 2, 1913.

We have now touched upon five of the symbols we are seeking to identify before we fully address the chapter itself. A city is a kingdom in Bible prophecy and in Isaiah twenty-three there are two kingdoms that are closely related, but distinctly different. The first is the “crowning city” and the other is the “merchant city.” In the last days the power who is in control of the three-fold union of the dragon, beast and false prophet is the papacy. It is the kingdom that has the crown.

Amma amma boqonnaa sana ofii isaa guutummaatti ilaaluun keenya dura mallattoowwan shanan nu barbaachisan keessaa shanan isaanii irratti amma tuqnee jirra. Raajii Macaafa Qulqulluu keessatti magaalaan mootummaa dha; Isaayaas boqonnaa digdamii sadii keessattis mootummaa lama walitti dhihoo taʼan, garuu adda taʼan ni jiru. Inni jalqabaa “magaalaa gonfoo kennitu” dha; inni kaan immoo “magaalaa daldaltootaa” dha. Bara dhumaa keessatti humni tokkummaa sadarkaa sadii—bofa, bineensaa, fi raajii sobaa—hogganu abbaa angummaa Paaphaasii dha. Mootummaa gonfoo qabu ishee dha.

“As we approach the last crisis, it is of vital moment that harmony and unity exist among the Lord’s instrumentalities. The world is filled with storm and war and variance. Yet under one headthe papal power—the people will unite to oppose God in the person of His witnesses. This union is cemented by the great apostate. While he seeks to unite his agents in warring against the truth he will work to divide and scatter its advocates. Jealousy, evil surmising, evilspeaking, are instigated by him to produce discord and dissension.” Testimonies, volume 7, 182.

“Akka inqaa gara rakkoo isa dhumaa dhihaannutti, waliigalteenii fi tokkummaan tajaajiltoota Gooftaa gidduutti akka jiraatu dhimma baay’ee murteessaa dha. Addunyaan duula, waraanaa fi wal-mormiin guutamteerti. Ta’us, mataa tokko jalatti—humna paaphaasummaa jalatti—namoonni Waaqayyoon nama dhugaa-baatota Isaa keessatti mormuuf walitti ni qabamu. Tokkummaan kun apostaaticha guddaadhaan cimfamee dhaabateera. Inni ergamtoota isaa dhugaa irratti lola akka bananiif tokkoomsuuf yeroo carraaqu, deeggartoota ishee immoo qooduufii bittimsuuf ni hojjetaa. Hinaaffaan, shakkii hamaan, dubbii hamaan, wal-dhabdee fi qoodama akka uuman isaatiin kakaafamu.” Testimonies, volume 7, 182.

The kingdom with the crown is Tyre, which means, “a rock.” In this chapter Tyre represents the papacy that works to counterfeit Christ, for the papacy is antichrist. The word “anti” in antichrist means “in place of.” The papacy seeks to counterfeit Christ at every level, and the name Tyre means rock, for the papacy is a counterfeit of the “Rock of Ages.”

୧ାଁସିତ ସେହି ରାଜ୍ୟ ହେଉଛି ଟାୟର, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଶିଳା।” ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ ଟାୟର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ପାପାତ୍ୱକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ, କାରଣ ପାପାତ୍ୱ ହେଉଛି ଖ୍ରୀଷ୍ଟବିରୋଧୀ। “ଖ୍ରୀଷ୍ଟବିରୋଧୀ” ଶବ୍ଦରେ “ବିରୋଧୀ”ର ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ସ୍ଥାନରେ।” ପାପାତ୍ୱ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ତରରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ନକଲ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରେ, ଏବଂ ଟାୟର ନାମର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଶିଳା, କାରଣ ପାପାତ୍ୱ “ଯୁଗଯୁଗର ଶିଳା”ର ଏକ ନକଲ ଅଟେ।

Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth? The Lord of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honourable of the earth. Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength. He stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the Lord hath given a commandment against the merchant city, to destroy the strong holds thereof. Isaiah 23:8–11.

Eenyutu Tiroositti irratti, magaalaa gonfamtuu sana irratti, daldaltoonni ishee mootummaa ta’an, warri ittiin daldalanis namoota lafaa keessatti kabajamoo ta’an sana irratti, gorsa kana eenyutu qopheesse? Waaqayyo Gooftaan Raayyaa isa qopheesse; innis ulfina boontummaa hundumaa xureessuuf, warra lafaa irratti kabajamoo ta’an hundas tuffii keessa galchuuf. Yaa intala Tarshiish, akka lagaatti biyya kee keessa darbi; deggersi mootummaa siif hin hafu. Inni harka isaa galaana irra diriirse; mootummaa hundas ni raase; Waaqayyo magaalaa daldalaa sana irratti ajaja kenneera, daʼannoo ishee jajjaboo taʼan hundas balleessuuf. Isaayyaas 23:8–11.

We intend to show upon many witnesses that “the shaking of the kingdoms” is accomplished by God, through Islam. Islam is the power that angers the nations and is used to shake the nations. At this point we are identifying that the Lord has determined to bring into contempt “all the honorable of earth,” who are the “merchants” and “traffickers” whose “strong holds” are to be destroyed. The merchant city and the crowning city “have provoked the displeasure of heaven” and the Lord has purposed to destroy their “strong holds” and that represents the economy. The collapse of the economy occurs before the Sunday law in the United States, for before the Sunday law the citizens of the United States are demanding to be returned “to divine favor and temporal prosperity.” Their argument is that the judgments of God will not end until Sunday is “strictly enforced.” Several Bible witnesses agree that we are on the verge of a tremendous crash in the economy of the world. That crash occurs before the Sunday law, just as the crash of 1837, occurred before October 22, 1844.

Nuti dhugaa bahaa hedduudhaan akka “raafamni mootummaawwanii” karaa Islaamaa Waaqayyoon raawwatamu agarsiisuuf yaadna. Islaamni humna saboota aarsuudha, akkasumas saboota raasuuf itti fayyadama. Yeroo kana irratti Gooftaan “warra lafa irraa kabajamoo hundumaa,” jechuunis “daldaltootaa” fi “warra daddabarsitoota” kanneen “da’imman jajjaboo” isaanii diigamuu qaban, salphina keessa galchuuf murteesseera jechuun adda baasaa jirra. Magaalaan daldalaa fi magaalattiin gonfoo uffatte sun “aarii samii kakaasaniiru”; Gooftaanis “da’imman jajjaboo” isaanii balleessuuf kaayyoo godhateera; kunis dinagdee bakka bu’a. Kufaatin dinagdee seera Dilbataa Ameerikaa keessatti labsamu dura ni ta’a; sababiin isaas, seera Dilbataa dura lammiileen Ameerikaa “gara eebba Waaqayyoo fi badhaadhina yeroo ammaa” deebi’uun akka kennamu gaafachaa jiru. Falmiin isaanii, murtiin Waaqayyoo hanga Dilbanni “cimsamee hojiirra oolutti” hin dhaabbatu jedhu. Dhugaa baatonni Kitaaba Qulqulluu hedduun akka waliigalutti, kufaatii guddaa addunyaa guutuu irratti dinagdeedhaan dhufu tokkoo qarqara irra jirra. Kufaatiin sun seera Dilbataa dura ta’a; akkuma kufaatiin bara 1837, Onkololeessa 22, 1844 dura ta’e sana.

“And then the great deceiver will persuade men that those who serve God are causing these evils. The class that have provoked the displeasure of Heaven will charge all their troubles upon those whose obedience to God’s commandments is a perpetual reproof to transgressors. It will be declared that men are offending God by the violation of the Sunday sabbath; that this sin has brought calamities which will not cease until Sunday observance shall be strictly enforced; and that those who present the claims of the fourth commandment, thus destroying reverence for Sunday, are troublers of the people, preventing their restoration to divine favor and temporal prosperity. Thus the accusation urged of old against the servant of God will be repeated and upon grounds equally well established: ‘And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Art thou he that troubleth Israel? And he answered, I have not troubled Israel; but thou, and thy father’s house, in that ye have forsaken the commandments of the Lord, and thou hast followed Baalim.’ 1 Kings 18:17, 18. As the wrath of the people shall be excited by false charges, they will pursue a course toward God’s ambassadors very similar to that which apostate Israel pursued toward Elijah.” The Great Controversy, 590.

“Ergasii sana gowwaan guddaan namoota amansiisa warri Waaqayyoon tajaajilan hammina kana fidan jedhee. Gareen dallansuu Samii kakaase rakkoo isaanii hundumaa warra ajajawwan Waaqayyootiif abboomamuun isaanii yeroo hundumaa warra seera cabsanitti ifa ceepha’aa ta’e irratti fe’u. Namoonni cabsuu Sanbata Dilbataatiin Waaqayyoon mufachiisaa jiru jechuun labsama; cubbuun kun badiisaawwan hanga eegumsi Dilbataa cimsee dirqisiifamutti hin dhaabbanne fideera jedhamas; akkasumas warri gaaffii ajaja afraffaa dhiheessan, kanaan kabaja Dilbataaf qabu balleessaa jiran, ummata jeequu, deebi’uu isaanii gara surraa Waaqummaatti fi badhaadhina yeroo ammaa dhowwaa jiru jedhaman. Akkasitti himanni bara duriitti irratti dhihaate garbicha Waaqayyoo irratti irra deebi’amee, bu’uura walqixaatti jabaatee deebi’ee in dhiyaata: ‘Yommuu Ahaab Eliyaasin arge, Ahaab, Ati isa Israaʼel rakkisuu dhaa? jedheen. Inni immoo deebisee, Ani Israaʼelin hin rakkisne; garuu ati fi manni abbaa keetii, sababii isin ajajawwan Waaqayyoo dhiiftanii Baʼaliim duukaa buutaniif, isin isa rakkiftan’ 1 Mootota 18:17, 18. Akkuma aariin ummataa himata sobaatiin kakaafamu, ergamtoota Waaqayyoo irratti karaa Israaʼel gantuu Eliyaas irratti hordofe baayʼee fakkaatuun in hordofu.” The Great Controversy, 590.

Elijah confronting the prophets of Baal and the priests of the grove on Mount Carmel represents the Sunday law. The message for the church was “choose this day whom you will serve.” When this history is repeated at the Sunday law the question is “which day are you going to choose, for the day you pick indicates whom you serve.” Before Mount Carmel the was three and a half years of severe drought. Before the Sunday law there is a series of Sunday laws, but they have not been “strictly enforced.” The principle associated with a Sunday law is that national apostacy is followed by national ruin. The example of that is Constantine in the year 321 passed a Sunday law and shortly thereafter the first four trumpets of Revelation chapter eight began to bring Western Rome to its conclusion by the year 476. The story of Constantine is important for it included a progressive exalting of Sunday, and simultaneous progressive restrictions on the seventh-day Sabbath. The progressive history reached its conclusion when the citizens were forced to observe Sunday or be persecuted for keeping the Sabbath. That is also the conclusion of the escalating Sunday legislation in the United States. One principle associated with Sunday worship enforcement is “national apostasy is followed by national ruin.” This principle means escalating Sunday law enforcements, produces an escalation of God’s judgments, before the actual Sunday law of Revelation thirteen verse eleven. Every enactment will bring a corresponding ruin. The judgments the citizens are accusing the Sabbath-keepers of producing are actually produced by the escalating enforcement of Sunday legislation. We have included a passage from The Great Controversy, which I titled Sunday Progression. I would recommend that you read that once again. It is in the category entitled The Spirit of Prophecy.

এলিয়াহে কৰ্মেল পৰ্বতত বাআলৰ ভাববাদীসকল আৰু উপবনৰ যাজকসকলৰ সন্মুখীন হোৱাটো ৰবিবাৰৰ বিধানক প্ৰতিনিধিত্ব কৰে। ক’লীচাৰ বাবে বাৰ্তাটো আছিল, “আজিয়েই নিৰ্বাচন কৰা, তোমালোকে কাক সেৱা কৰিবা।” যেতিয়া এই ইতিহাস ৰবিবাৰৰ বিধানত পুনৰাবৃত্তি হয়, তেতিয়া প্ৰশ্নটো হয়, “তোমালোকে কোন দিন বাছি ল’বা, কিয়নো তোমালোকে যি দিন বাছি লোৱা, সেয়াই সূচায় তোমালোকে কাক সেৱা কৰা।” কৰ্মেল পৰ্বতৰ আগতে তিনি বছৰ অৰ্ধকাল ধৰি ভয়ংকৰ খৰাং আছিল। ৰবিবাৰৰ বিধানৰ আগতে ৰবিবাৰৰ বিধানসমূহৰ এটা ধাৰাবাহিকতা থাকে, কিন্তু সেইবোৰ “কঠোৰভাৱে বলবৎ” কৰা হোৱা নাছিল। ৰবিবাৰৰ বিধানৰ সৈতে জড়িত নীতি হ’ল, জাতীয় ধৰ্মত্যাগৰ পাছত জাতীয় ধ্বংস আহে। ইয়াৰ উদাহৰণ হ’ল, ৩২১ খ্ৰীষ্টাব্দত কনষ্টান্টাইনে এটা ৰবিবাৰৰ বিধান প্ৰণয়ন কৰিলে, আৰু তাৰ কিছুদিন পাছতেই প্ৰকাশিত বাক্যৰ অষ্টম অধ্যায়ৰ প্ৰথম চাৰি তূৰীয়ে পশ্চিম ৰোমক ৪৭৬ খ্ৰীষ্টাব্দলৈকে তাৰ অন্তিম পৰিণতিলৈ লৈ যাবলৈ আৰম্ভ কৰিলে। কনষ্টান্টাইনৰ কাহিনী গুৰুত্বপূৰ্ণ, কিয়নো তাত ৰবিবাৰৰ এক ধীৰে ধীৰে মহিমান্বিতকৰণ, আৰু একে সময়তে সপ্তম-দিনৰ বিশ্ৰামবাৰৰ ওপৰত ধীৰে ধীৰে নিষেধাজ্ঞা আৰোপ অন্তৰ্ভুক্ত আছিল। এই অগ্ৰগামী ইতিহাসে তাৰ অন্তিম সিদ্ধান্তত উপনীত হৈছিল যেতিয়া নাগৰিকসকলক ৰবিবাৰ পালন কৰিবলৈ বাধ্য কৰা হৈছিল, নহ’লে বিশ্ৰামবাৰ পালন কৰাৰ বাবে তেওঁলোকক অত্যাচাৰ কৰা হ’ব। সেইটোৱেই আমেৰিকা যুক্তৰাষ্ট্ৰত ক্ৰমবৰ্ধমান ৰবিবাৰৰ আইনগত ব্যৱস্থাসমূহৰো অন্তিম সিদ্ধান্ত। ৰবিবাৰৰ উপাসনা বলপূৰ্বক প্ৰয়োগৰ সৈতে জড়িত এটা নীতি হ’ল, “জাতীয় ধৰ্মত্যাগৰ পাছত জাতীয় ধ্বংস আহে।” এই নীতিটোৰ অৰ্থ হ’ল, প্ৰকাশিত বাক্য ১৩ অধ্যায় ১১ পদৰ প্ৰকৃত ৰবিবাৰৰ বিধানৰ আগতেই, ক্ৰমবৰ্ধমান ৰবিবাৰৰ বিধান বলবৎকৰণে ঈশ্বৰৰ বিচাৰসমূহৰো ক্ৰমবৰ্ধমানতা উৎপন্ন কৰে। প্ৰতিটো প্ৰণয়নেই তাৰ অনুৰূপ ধ্বংস আনিব। নাগৰিকসকলে যি বিচাৰসমূহ উৎপন্ন কৰাৰ অভিযোগ বিশ্ৰামবাৰ-পালনকাৰীসকলৰ ওপৰত আৰোপ কৰিছে, সেইবোৰ আচলতে ৰবিবাৰৰ আইনগত বিধানসমূহৰ ক্ৰমবৰ্ধমান বলবৎকৰণৰ দ্বাৰাই উৎপন্ন হৈছে। আমি The Great Controversy-ৰ পৰা এটা অনুচ্ছেদ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিছোঁ, যাক মই Sunday Progression বুলি শীৰ্ষক দিছিলোঁ। মই তোমালোকক পুনৰ এবাৰ সেইটো পঢ়িবলৈ পৰামৰ্শ দিম। সেইটো The Spirit of Prophecy শীৰ্ষক শ্ৰেণীৰ অন্তৰ্গত।

God has revealed what is to take place in the last days, that His people may be prepared to stand against the tempest of opposition and wrath. Those who have been warned of the events before them are not to sit in calm expectation of the coming storm, comforting themselves that the Lord will shelter His faithful ones in the day of trouble. We are to be as men waiting for their Lord, not in idle expectancy, but in earnest work, with unwavering faith. It is no time now to allow our minds to be engrossed with things of minor importance. While men are sleeping, Satan is actively arranging matters so that the Lord’s people may not have mercy or justice. The Sunday movement is now making its way in darkness. The leaders are concealing the true issue, and many who unite in the movement do not themselves see whither the undercurrent is tending. Its professions are mild and apparently Christian, but when it shall speak it will reveal the spirit of the dragon. It is our duty to do all in our power to avert the threatened danger. We should endeavor to disarm prejudice by placing ourselves in a proper light before the people. We should bring before them the real question at issue, thus interposing the most effectual protest against measures to restrict liberty of conscience. We should search the Scriptures and be able to give the reason for our faith. Says the prophet: ‘The wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand.’” Testimonies, volume 5, 452.

“Waaqayyo wanta bara dhumaa keessatti raawwatamu akka saba Isaa mormii fi dheekkamsa akka bubbee cimaatti dhufu dura dhaabbachuuf qophaa’uuf mul’iseera. Warri wantoota fuuldura isaanii jiran irraa akeekkachiifaman, of qabbaneessanii bubbee dhufu sana eeggachaa taa’anii, guyyaa rakkinaa keessatti Gooftaan warra Isatti amanamoo ta’an akka eegu of jajjabeessuu hin qaban. Nuyi akka namoota Gooftaa isaanii eeggatanitti ta’uu qabna; garuu eeggannoo hojii malee keessatti osoo hin taane, hojii dhugumaan ciminaan hojjetamu keessatti, amantii hin sochooneen. Yeroon amma kun yaada keenya wantoota xixiqqoo barbaachisummaa xiqqaa qaban irratti akka guutamu hayyamuuf miti. Yeroo namoonni rafanitti, Seexanni akka sabni Gooftaa araaraa yookaan haqaa hin arganneef haala qopheessaa jira. Sochiin Dilbataa amma dukkana keessatti karaa isaa banaa jira. Geggeessitoonni dhimma dhugaa dhoksaatti qabatanii jiru; baay’eenis warri sochii kana keessatti hirmaatan, jallisni dhokataa kun gara eessaatti akka deemu ofii isaanii hin argan. Ibsi isaan ofiin dhiyeessan laafaa fi akka Kiristaanaa fakkaata; garuu yeroo dubbatu hafuura bineensa ajjeechaa sanaa ni mul’isa. Balaan sodaachisaan nu irratti hammatamuuf jedhu kana deebisuuf humna keenya keessa jiran hundaan hojjechuun dirqama keenya. Ummata duratti of bakka sirrii ta’een dhiyeessuudhaan loogii isaanii hiikkachuuf carraaquu qabna. Gaaffii dhugaa irratti wal falmisiisu sana isaanii duratti dhiyeessuu qabna; akkasitti tarkaanfii bilisummaa qalbii sammuu daangeessuuf fudhatamu irratti mormii caalaatti bu’a qabeessa ta’e gidduu galchuu dandeenya. Macaafa Qulqulluu qorachuu qabna; amantii keenyaafis sababii isaa kennuu dandeessuu qabna. Raajichi akkana jedha: ‘Warri hamaan hammina ni hojjetu; warra hamaa keessaa namni tokko iyyuu hin hubatu; warri ogeeyyiin garuu ni hubatu.’ Testimonies, volume 5, 452.”

It is difficult to recognize the movement for Sunday legislation, for it is making its way in “darkness” and the papacy is “stealthily and unsuspectedly” “strengthening her forces to further her own ends.” It is a fact that the work to pass Sunday legislation in darkness is a central issue in the testing process of the one hundred and forty-four thousand. “None of the wicked shall understand” according to Daniel and Sister White. The “wicked” in Daniel are Matthew’s “foolish virgins,” who Sister White identifies as Laodiceans. The wise will understand the events that are now taking place, even if the history around us appears to contradict God’s word. Do we believe God’s word or what is happening around us? Yet we have been forewarned that the end would be as the days of Noah.

Dilbii seera Dilbataaf taasifamu beekuun rakkisaadha, sababiin isaas inni “dukkana keessa” karaa isaa banachaa jira; abbootiin amantaa Roomaas “dhoksaanii fi osoo hin shakkamin” “kaayyoo isaanii ofii isaanii fuuldura oofuuf humna isaanii jabeessaa” jiru. Seerri Dilbataa dukkana keessatti darbuuf hojjetamuun qormaata kuma dhibba afurtamii afur keessatti dhimma giddugaleessaa taʼuun isaa dhugaadha. Akkuma Daaniʼelii fi Obboleettii White jedhanitti, “hamoonni keessaa tokko iyyuu hin hubatu.” “Hamoonni” Daaniʼel keessatti ibsaman sun, “durboota gowwaa” Maatewos ti; isaanis Obboleettiin White Laaʼodiiqeyaa akka taʼan ni ibsiti. Ogeeyyiin garuu, seenaa naannoo keenya jiru Dubbiin Waaqayyoo akka mormu fakkaatu iyyuu, taateewwan yeroo ammaa adeemaa jiran ni hubatu. Nuyi Dubbiin Waaqayyoo amannaa moo waan naannoo keenya keessatti raawwatamaa jiru? Taʼus, dhumti akka bara Nohii taʼuuf dursee nutti himamee ture.

“The world, full of rioting, full of godless pleasure, is asleep, asleep in carnal security. Men are putting afar off the coming of the Lord. They laugh at warnings. The proud boast is made, ‘All things continue as they were from the beginning.’ ‘Tomorrow shall be as this day, and much more abundant.’ 2 Peter 3:4; Isaiah 56:12. We will go deeper into pleasure loving. But Christ says, ‘Behold, I come as a thief.’ Revelation 16:15. At the very time when the world is asking in scorn, ‘Where is the promise of His coming?’ the signs are fulfilling. While they cry, ‘Peace and safety,’ sudden destruction is coming. When the scorner, the rejecter of truth, has become presumptuous; when the routine of work in the various money-making lines is carried on without regard to principle; when the student is eagerly seeking knowledge of everything but his Bible, Christ comes as a thief.

“Addunyaan, kan jeequmsaa fi gammachuu Waaqayyolessaa hin qabneen guutame, rafee jira, nageenya foonii keessatti rafee jira. Namoonni dhufaatii Gooftaa irraa fagaatu. Isaan akeekkachiisa irratti kolfu. Of tuulummaan akkana jedhamee himama, ‘Wanti hundinuu akkuma jalqaba irraa turetti itti fufa.’ ‘Bor guyyaa harʼaa kanaa fakkaata; baayʼinaan immoo caala.’ 2 Phexros 3:4; Isaayaas 56:12. Nuyi jaalala gammachuu keessatti caalaatti gad seena. Garuu Kiristoos akkana jedha, ‘Kunoo, akka hattuutti nan dhufa.’ Mulʼata Yohaannis 16:15. Yeroo addunyaan tuffiidhaan, ‘Abdiin dhufaatii Isaa eessa jira?’ jettee gaafattu sanauma mallattoowwan raawwatamaa jiru. Isaan, ‘Nagaa fi nageenyi jira,’ jechuun yeroo iyyanitti, badiisni tasa isaan irratti dhufaa jira. Yeroo qoostuun, namni dhugaa didu, of eeggannoo malee ofitti amanamaa taʼetti geeddaramu; yeroo hojiiwwan idilee karaa addaddaa maallaqa argamsiisan keessatti qajeelfama malee itti fufan; yeroo barataan Macaafa Qulqulluu isaa malee waan hundumaa beekuu hawwiidhaan barbaadu, Kiristoos akka hattuutti dhufa.”

“Everything in the world is in agitation. The signs of the times are ominous. Coming events cast their shadows before. The Spirit of God is withdrawing from the earth, and calamity follows calamity by sea and by land. There are tempests, earthquakes, fires, floods, murders of every grade. Who can read the future? Where is security? There is assurance in nothing that is human or earthly. Rapidly are men ranging themselves under the banner they have chosen. Restlessly are they waiting and watching the movements of their leaders. There are those who are waiting and watching and working for our Lord’s appearing. Another class are falling into line under the generalship of the first great apostate. Few believe with heart and soul that we have a hell to shun and a heaven to win.

“Waan hundinuu addunyaa keessa jiru raafama keessa jira. Mallattooleen yeroo kanaa sodaachisoodha. Dhimmoonni dhufan gaaddisa isaanii dursanii darbatu. Hafuuri Waaqayyoo lafa irraa of duubatti deebi’aa jira, badiisni immoo galaanaanis lafa irraanis walitti aansee dhufa. Bubbeen jabaan, kirkirri lafaa, ibiddi, lolaan, ajjeechaan sadarkaa hundumaa jiru. Eenyutu gara fuulduraa dubbisuu danda’a? Eessatti nageenyi jira? Waan namaa yookaan lafa irraa ta’e kamiyyuu keessatti mirkaneessi hin jiru. Namoonni saffisaan alaabaa filatan jalatti of gurmeessaa jiru. Sochii hooggantoota isaanii immoo tasgabbiidhaan hin taane eegaa fi ilaalaa jiru. Namoonni tokko tokko mul’ata Gooftaa keenyaatiif eegaa, ilaalaa, hojjechaas jiru. Gareen biraan immoo jalqaba moormitoota gurguddoo keessaa isa guddaa jalatti hiriiraa seenaa jira. Namoonni muraasni qofa garaa fi lubbuu isaanii guutuudhaan si’ool irraa dheessuufii fi mootummaa mootummaa samii argachuuf qabnu akka jiru ni amanu.”

“The crisis is stealing gradually upon us. The sun shines in the heavens, passing over its usual round, and the heavens still declare the glory of God. Men are still eating and drinking, planting and building, marrying, and giving in marriage. Merchants are still buying and selling. Men are jostling one against another, contending for the highest place. Pleasure lovers are still crowding to theaters, horse races, gambling hells. The highest excitement prevails, yet probation’s hour is fast closing, and every case is about to be eternally decided. Satan sees that his time is short. He has set all his agencies at work that men may be deceived, deluded, occupied and entranced, until the day of probation shall be ended, and the door of mercy be forever shut.

“संकट धीरे-धीरे हम पर आ रहा है। सूर्य आकाश में प्रकाशमान है, अपनी सामान्य गति से परिक्रमा करता चला जा रहा है, और आकाश अब भी परमेश्वर की महिमा का वर्णन कर रहे हैं। मनुष्य अब भी खा-पी रहे हैं, रोप रहे हैं और निर्माण कर रहे हैं, विवाह कर रहे हैं और विवाह में दिए जा रहे हैं। व्यापारी अब भी खरीद-बिक्री कर रहे हैं। मनुष्य अब भी एक-दूसरे को ठेलते हुए, सर्वोच्च स्थान के लिए संघर्ष कर रहे हैं। सुख-विलास के प्रेमी अब भी रंगशालाओं, घुड़दौड़ों और जुए के अड्डों में उमड़े पड़ रहे हैं। अत्यधिक उत्तेजना छाई हुई है, तौभी अनुग्रह-अवधि का समय शीघ्रता से समाप्त हो रहा है, और प्रत्येक मामला शीघ्र ही अनन्तकाल के लिए निर्णीत होने वाला है। शैतान देखता है कि उसका समय अल्प है। उसने अपनी सब शक्तियों को कार्य में लगा दिया है, ताकि मनुष्य धोखा खाएँ, भ्रमित हों, व्यस्त रखे जाएँ और मोहित बने रहें, जब तक कि अनुग्रह-अवधि का दिन समाप्त न हो जाए, और दया का द्वार सदा के लिए बन्द न हो जाए।”

“Solemnly there come to us down through the centuries the warning words of our Lord from the Mount of Olives: ‘Take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.’ ‘Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.’” Desire of Ages, 635, 636.

“Bara dheeraa darban keessa irraa gara keenyaatti jechoonni akeekkachiisaa Gooftaa keenya kan Tulluu Ejersa irraa dhufan ulfinaan ni dhufu: ‘Of eeggadhaa; yeroo kam iyyuu garaan keessan nyaata baay’ee nyaachuun, machiin, fi yaaddoo jireenya kanaatiin akka hin ulfaatne, akkasumas guyyaan sun osoo isin hin beekin akka isin irratti hin geenye.’ ‘Kanaaf dammaqaa, yeroo hundas kadhadhaa; waan kana hundumaa kan dhufu jalaa miliquu fi Fuula Ilma Namaa dura dhaabachuuf akka warri isinitti herregaman taatan.’” Desire of Ages, 635, 636.

In chapter twenty-three of Isaiah Zidon is the United States and Tyre is the papacy. Tyre and Zidon were ancient contemporary Phoenician cities located on the Mediterranean coast. They were known for their maritime trade, wealth, and influence in the ancient world. Zidon and its “merchants” replenished Tarshish in the passage. Zidon’s merchants trafficked the “seed of Sihor,” which is “the harvest of a river,” and is the fruit “of the river,” and it is “her revenue,” for she is the “mart of nations.” All the prophets speak of the end of the world, so who is the mart of nations at the end of the world? It’s the USA.

Boqonnaa digdamii fi sadiisaffaa keessatti, raajii Isaayyaas keessatti, Zidon Ameerikaa Dhaabbata Tokkummaa bakka bu’a; Xiiroos immoo paaphaasummaa bakka bu’a. Xiiroosii fi Zidon magaalaawwan Finiiqe warra durii, yeroo tokko keessa jiran, qarqara Galaana Mediteraaniyaan irratti argaman turan. Isaan daldala galaanaa, badhaadhummaa, fi dhiibbaa isaanii addunyaa warra duriitti beekamoo turan. Kutaa sana keessatti Zidonii fi “daldaltoonni” ishee Tarshiish ni guutan. Daldaltoonni Zidon “sanyii Sihoor” daddabarsu turan; innis “haammata laga tokkoo” dha, akkasumas ija “laga sanaa” dha; innis “galii ishee” dha, sababni isaas isheen “gabaa saboota” waan taateef. Raajonni hundinuu dhuma addunyaa irratti dubbatu; kanaafuu, dhuma addunyaa irratti eenyutu gabaa sabootaa dha? Inni Ameerikaa Dhaabbata Tokkummaa ti.

Sihor is a river in Egypt (likely the Nile delta) and is used to represent the wealth of the world, for Egypt is the world. Zidon’s “virgin daughter” represents the last generation of the USA, and she is oppressed from the martial law that accompanies the Sunday law and the national ruin that immediately follows. Those virgins of Zidon are rebuked by the question concerning Tyre saying, “is this your joyous city” (kingdom) that the USA rejoiced in? Is “this the kingdom “whose antiquity is of ancient days,” when according to the passage it was founded by Nimrod, just after the flood?

ሲሖር በግብፅ ያለ ወንዝ ነው (ምናልባት የናይል ዴልታ)፣ እናም ግብፅ ዓለምን ስለምታመለክት የዓለምን ሀብት ለመወከል ይጠቀምበታል። የሲዶና “ድንግል ሴት ልጅ” የዩናይትድ ስቴትስ አሜሪካን የመጨረሻ ትውልድ ትወክላለች፣ እርስዋም ከእሁድ ሕግ ጋር በሚመጣው የወታደራዊ አዋጅ እና ወዲያውኑ በሚከተለው ብሔራዊ ጥፋት ትጨቆናለች። እነዚያ የሲዶና ድንግሎች፣ በጢሮስ ላይ በሚነሳው ጥያቄ፣ “ይህች የደስታችሁ ከተማ” (መንግሥት) አሜሪካ የተደሰተችባት ናትን? ተብለው ይገሠጻሉ። “ይህች መንግሥት ናትን፣ ‘የጥንትነቷ መነሻ ከቀደሙ ዘመናት የሆነ’፣” ሲል ክፍሉ እንደሚናገረው ከጥፋት ውኃ በኋላ ወዲያው በናምሩድ የተመሠረተች ሲሆን?

God has determined and “purposed” for “Tyre, the crowning city,” to punish her. The papacy’s punishment includes the collapse of the financial structure of the world, for “the Lord hath given” “a commandment against” “Zidon” “the merchant city,” (the United States.) His commandment “to destroy the strong holds,” or the economy of the United States is the Sabbath commandment, for national apostasy is followed by national ruin.

Waaqayyo ishee adabuuf “Xiiroos, magaalaa gonfoo kaaftu” taate sana murteessee fi “kaayyeffateera.” Adabbiin paaphaasummaa irratti murtaa’e kufaatii caasaa maallaqaa addunyaa ni dabalata; mootummaa Ameerikaa taate “Siidoon, magaalaa daldaltootaa” irratti “Gooftaan ajaja kenneera”tif. Ajechi inni “daannoo jajjaboo balleessuuf,” jechuunis dinagdee mootummaa Ameerikaa diiguuf kenne, ajaja Sanbataa ti; sababiin isaas gantummaan biyyaalessaa booddee badiisa biyyaalessaa fidda.

The punishment of the papacy begins with the economic collapse of the entire world in response to the economy of the United States being destroyed. Zidon has a “house” associated with its economy, thus representing a financial structure that is destroyed, for you can no longer enter in. No more investments or profits from that “house,” for it is destroyed. The destruction takes place at the Sunday law, even though prior to the Sunday law there are already escalating judgments. When the collapse hits, the papacy, the USA with its merchant princes and honorable traffickers and the ships of Tarshish are going to “howl.”

ቅጣት ፓፓሲን የሚጀምረው፣ የአሜሪካ ኢኮኖሚ በመፈራረሱ ምክንያት መላው ዓለም ኢኮኖሚያዊ መውደቅ ሲደርስ ነው። ጺዶን ከኢኮኖሚዋ ጋር የተያያዘ “ቤት” አላት፤ ስለዚህም ዳግም ወደ እርሱ መግባት ስለማይቻል፣ የሚፈርስ የገንዘብ መዋቅርን ትወክላለች። ከዚያ “ቤት” እንደገና ኢንቨስትመንት ወይም ትርፍ አይኖርም፤ ምክንያቱም ፈርሶአልና። ጥፋቱ በእሑድ ሕግ ጊዜ ይፈጸማል፤ ምንም እንኳ ከእሑድ ሕጉ በፊት ቀድሞ የሚጨምሩ ፍርዶች እየተከሰቱ ቢሆንም። ውድቀቱ በሚመታበት ጊዜ፣ ፓፓሲው፣ አሜሪካ ከነ ነጋዴ መሳፍንቶቿና የተከበሩ ነጋዴዎቿ ጋር፣ እንዲሁም የተርሴስ መርከቦች “ዋይ ዋይ” ይላሉ።

The location of “Tarshish” in the passage is associated with wealth in antiquity, and the ships of Tarshish in the Bible are the premier symbol of economic strength.

“ତର୍ଶୀଶ”ର ସ୍ଥାନଟି ଏହି ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ ପ୍ରାଚୀନ କାଳର ସମ୍ପଦ ସହ ସମ୍ବନ୍ଧିତ, ଏବଂ ବାଇବେଲରେ ତର୍ଶୀଶର ଜାହାଜମାନେ ଆର୍ଥିକ ଶକ୍ତିର ପ୍ରମୁଖ ପ୍ରତୀକ।

For the king’s ships went to Tarshish with the servants of Huram: every three years once came the ships of Tarshish bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. And king Solomon passed all the kings of the earth in riches and wisdom. 2 Chronicles 9:21, 22.

ରାଜାଙ୍କ ଜାହାଜଗୁଡ଼ିକ ହୁରାମଙ୍କ ସେବକମାନଙ୍କ ସହିତ ତର୍ଶୀଶକୁ ଯାଉଥିଲା; ପ୍ରତି ତିନି ବର୍ଷରେ ଥରେ ତର୍ଶୀଶର ଜାହାଜଗୁଡ଼ିକ ସୁବର୍ଣ୍ଣ, ରୂପା, ହାତୀଦାନ୍ତ, ବାନର ଓ ମୟୂର ଆଣି ଆସୁଥିଲା। ଏବଂ ରାଜା ସଲୋମନ ଧନସମ୍ପଦ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ରାଜାଙ୍କୁ ଅତିକ୍ରମ କଲେ। ୨ ବୃତ୍ତାନ୍ତ ୯:୨୧, ୨୨।

Ships represent economic strength, and Tarshish is the leading economic ship in Bible prophecy. The final generation of Tarshish, represented by the “daughter” of Tarshish is told to “pass through thy land as a river,” and what she finds is that her land has “no more strength,” and can no longer “rejoice” over the kingdom of Tyre. The strength they were looking for was the former economic strength of Zidon, but it was gone for the sea had spoken “saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish up young men, nor bring up virgins,” thus identifying the final generation of the sea, which is the peoples of the world lamenting the destruction of the economy of the world and at which point the people of the world wake up to the reality that they are the last generation of earth’s history, and its too late to prepare for eternal life.

Dooniin humna dinagdee bakka bu’u; Tarshish immoo raajii Macaafa Qulqulluu keessatti doonii dinagdee keessaa isa dursaa dha. Dhaloonni Tarshish kan dhumaa, “intala” Tarshishiin bakka buufame, “akka lagaatti biyya kee keessa darbi” jedhamee itti himama; waan achitti argatus biyya ishee keessatti “humni siʼachi hin jiru,” mootummaa Xiiroos irratti ammoo “gammaduu” akka hin dandeenye dha. Humni isaan barbaadaa turan humna dinagdee duraanii kan Siidoon ture; garuu inni badee ture, sababni isaas galaanni dubbatee, “ani hin ciniinam, ijoollees hin dhalchu; dargaggootas hin soorsu, durbaas hin guddifne” jedhee waan tureef; kanaanis dhaloota galaanaa kan dhumaa adda baasa; galaanni kunis saboota addunyaa kanneen badina dinagdee addunyaa irratti booʼanidha; yeroo sanattis saboonni addunyaa dhugaa isa kana dammaqinaan hubatu: isaan dhaloota dhumaa seenaa lafaa taʼuu isaanii, jireenya bara baraatiif qophaaʼuufis yeroo akka darbe.

Money will soon depreciate in value very suddenly when the reality of eternal scenes opens to the senses of man.” Evangelism, 62.

“Yeroo dhugaan haala bara baraa ija miiraa namaatti banamutti, maallaqni yeroo gabaabaa keessatti baayʼee saffisaan gatii isaa ni hirʼisa.” Evangelism, 62.

There are two “reports” or messages that cause pain to everyone in the passage. The first “report” concerns Egypt and the second “report” is Tyre. The report of Egypt is in the past tense for Isaiah says, “as at the report concerning Egypt,” thus showing that God had done something with Egypt prior to His destruction of Zidon (the USA.) What God did to Egypt, that also represents the “report” of Egypt, is that He destroyed Egypt in connection with the first time God entered into covenant with a chosen people. The two reports are the same “report.” The report of Egypt is the beginning and the report of Tyre is the ending. The Alpha and Omega has illustrated the covenant with the one hundred and forty-four thousand in the last days with the beginning history of that subject. The “report” concerning Egypt is the Red Sea deliverance when Pharaoh and his host were destroyed, which typifies the final deliverance of God’s people as represented by the “report” which is the “burden of Tyre.”

Waxaa jira laba “war” ama farriimood oo xanuun ku keena qof kasta oo ku jira tuducan. “Warka” kowaad wuxuu khuseeyaa Masar, “warka” labaadna waa Turos. Warka Masar waxaa lagu sheegay waqti-dhaaf, waayo Ishacyaah wuxuu leeyahay, “sida warka ku saabsan Masar,” isagoo sidaas ku muujinaya in Ilaah wax ka qabtay Masar ka hor intaanu baabbi’in Siidoon (USA.) Wixii Ilaah ku sameeyey Masar, taasuna waxay matalaysaa “warka” Masar, waana in uu baabbi’iyey Masar isagoo la xiriirinaya markii ugu horraysay ee Ilaah axdi la galay dad la doortay. Labada war waa isku “war.” Warka Masar waa bilowga, warka Turosna waa dhammaadka. Alfa iyo Oomeega wuxuu axdiga la leh boqol iyo afartan iyo afar kun maalmaha ugu dambeeya ku sawiray taariikhda bilowga ah ee mowduucaas. “Warka” ku saabsan Masar waa samatabbixintii Badda Cas markii Fircoon iyo ciidankiisii la baabbi’iyey, taas oo tusaale u ah samatabbixinta ugu dambaysa ee dadka Ilaah, sida uu u metelo “warka” ah “culeyska Turos.”

The power represented in the Bible that destroys the ships of Tarshish is Islam. The subject of Islam will be taken up later, so we will address the subject more fully at a later time. It is represented in the passage as “Chittim” an ancient word for Cyprus, and the passage says that the destruction of Zidon and Tyre is revealed from “Chittim.” The symbol of Islam includes a very specific illustration of the destruction of the United States in Bible prophecy.

Humni Macaafa Qulqulluu keessatti dooniiwwan Tarshiish balleessuuf bakka bu’e Islaama dha. Dhimmi Islaamaa boodarra ni kaafama; kanaafuu yeroo boodaa irratti dhimma kana bal’inaan ni ilaalla. Inni keessaa kutaa sana keessatti “Kiitiim” jedhamee bakka bu’eera; kun jecha durii Qophroos agarsiisu dha; kutaan sunis badiinsi Siidoonii fi Xiiroos “Kiitiim” irraa mul’ifama jedha. Mallattoon Islaamaa ibsa addaa baay’ee ifa ta’e kan raajii Macaafa Qulqulluu keessatti badiinsa Ameerikaa agarsiisu of keessaa qaba.

It is important to follow the days and years referenced in the book of Isaiah for they often identify the prophetic time of the passage that follows. Isaiah twenty-three follows the “burden” of the valley of vision in chapter twenty-two, that is preceded by chapter twenty-one that has three burdens,” and all three identify Islam. Before that chapter, in verse one of chapter twenty the setting of the prophetic history where the following prophecies of doom are identified in the following chapters.

መጽሐፈ ኢሳይያስ ውስጥ የተጠቀሱትን ቀኖችና ዓመታት መከታተል አስፈላጊ ነው፤ ምክንያቱም ብዙ ጊዜ ከዚያ በኋላ የሚመጣውን ክፍል የሚመለከተውን ትንቢታዊ ጊዜ ይለዩታልና። ኢሳይያስ ሃያ ሦስት በምዕራፍ ሃያ ሁለት ያለውን የ“ራእይ ሸለቆ” ሸክም ይከተላል፤ ይህም ከዚያ በፊት ባለው ምዕራፍ ሃያ አንድ የቀደመ ነው፥ በዚያም ሦስት “ሸክሞች” አሉ፤ እነዚህም ሦስቱ ሁሉ እስልምናን ይለያሉ። ከዚያ ምዕራፍ በፊትም፣ በምዕራፍ ሃያ ቁጥር አንድ ውስጥ፣ በሚቀጥሉት ምዕራፎች የሚገለጹት የጥፋት ትንቢቶች የሚታወቁበት የትንቢታዊ ታሪክ ቅንብር ተለይቶ ተቀምጧል።

In the year that Tartan came unto Ashdod (when Sargon the king of Assyria sent him,) and fought against Ashdod, and took it. Isaiah 20:1.

በታርታን ወደ አሽዶድ በመጣበት ዓመት፣ (ሳርጎን የአሦር ንጉሥ በላከው ጊዜ፣) ከአሽዶድ ጋር ተዋግቶ ያዘው። ኢሳይያስ 20፥1።

The word “Tartan” may be a name or it is most likely a title of a military leader. Tartan came to Ashdod, a city in Egypt and took it in the period of history when the Assyrians were progressively taking control of the world. Assyria typified Babylon. Both Assyria and Babylon were kingdoms that came from the north, kingdoms identified as “lions” that “scattered” God’s sheep and both receive the same punishment. Assyria was first Babylon was last.

“ታርታን” jedhu maqaa taʼuu dandaʼa yookaan immoo baayʼee jechuun aangoo hoogganaa waraanaa ibsu taʼa. Tartan gara Ashdod, magaalaa Gibxii jirtu dhufee yeroo keessatti ishee qabate; yeroo seenaa keessatti Asooronni suuta suutaan mootummaa addunyaa toʼachaa turan sana. Asoor Baabilooniin fakkeessa ture. Asoorii fi Baabiloon lamaan isaanii iyyuu mootummaa kaabaa irraa dhufan turan; mootummaa “leencota” jedhamanii fi hoolota Waaqayyoo “bittimsan” jedhamanii beekaman, akkasumas lamaan isaanii iyyuu adabbii wal fakkaatu fudhatu. Asoor jalqabaa ture; Baabiloon immoo isa dhumaa ture.

Israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria hath devoured him; and last this Nebuchadnezzar king of Babylon hath broken his bones. Therefore thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria. Jeremiah 50:17, 18.

Israaʼel hoolota bittinneedha; leencoonni isa ariʼan; jalqabatti mootichi Asoor isa nyaate; dhuma irrattis Nebukadnezaar mootichi Baabilon lafee isaa caccabse. Kanaaf Waaqayyo maccaa, Waaqni Israaʼel, akkana jedha; Kunoo, ani akkuman mooticha Asoor adabe, mooticha Baabilonii fi biyya isaa nan adaba. Ermiyaas 50:17, 18.

Prophetically they are both the “haughty Assyrian.”

Raajii raajidhaan isaan lamaan iyyuu “Asoorii of-tuulaa” dha.

“When Sennacherib, the haughty Assyrian, reproached and blasphemed God, and threatened Israel with destruction, ‘it came to pass that night, that the angel of the Lord went out, and smote in the camp of the Assyrians an hundred fourscore and five thousand.’ There were ‘cut off all the mighty men of valor, and the leaders and captains,’ from the army of Sennacherib. ‘So he returned with shame of face to his own land.’ [2 Kings 19:35; 2 Chronicles 32:21.]” The Great Controversy, 512.

“Yommuu Sennacherib inni Asoorii oftuu fi kooru sun Waaqayyoon arrabsee fi maqaa balleesse, Israaʼeliinis badiisaadhaan doorsise, ‘halkan sana keessa taʼe, ergamaan Waaqayyoo baʼee qubata Asoorota keessaa nama kuma dhibba tokkoo fi kuma saddeetama shan rukute.’ Humna waraanaa Sennacherib keessaa ‘goototni jajjaboon hundinuu, akkasumas hooggantootnii fi ajajjootni ni barbadaaʼan.’ ‘Kanaaf inni fuula qaaniidhaan gara biyya ofii isaatti deebiʼe.’ [2 Mootota 19:35; 2 Seenaa 32:21.]” The Great Controversy, 512.

The year that “Tartan came unto Ashdod” and “took it,” represents the progressive conquering of the world by the papal power as illustrated in the last six verses of Daniel eleven. The history of the Sunday law crisis, which is the “last days” of the investigative judgment, and which leads directly into the executive judgment, (the seven last plagues) is the historical setting represented by the “year” that Tartan came to Ashdod. With the context of that history in place Isaiah then gives three prophecies of doom concerning Islam, one concerning Laodicean Adventism and then the burden of Tyre. Chapter twenty-four is one of the classic examples of the seven last plagues that is followed by chapter twenty-five representing the final deliverance of God’s people, where we find God’s people expressing one of the most well-known statements during the great time of trouble.

“ታርታን ወደ አሽዶድ መጥቶ” “ያዘባት” የተባለው ዓመት፣ በዳንኤል አሥራ አንድ የመጨረሻዎቹ ስድስት ቁጥሮች እንደ ተመሰለው ዓለም በጳጳሳዊ ኃይል በቀስታ መሸነፉን ይወክላል። የእሑድ ሕግ ቀውስ ታሪክ፣ እርሱም የምርመራ ፍርድ “የመጨረሻ ዘመናት” ሲሆን፣ በቀጥታም ወደ አስፈጻሚው ፍርድ (ሰባቱ የመጨረሻ መቅሰፍቶች) የሚመራ፣ ታርታን ወደ አሽዶድ በመጣበት “ዓመት” የተወከለው ታሪካዊ መደብ ነው። የዚያ ታሪክ አውድ ከተቀመጠ በኋላ፣ ኢሳይያስ ስለ እስልምና ሦስት የጥፋት ትንቢቶች፣ አንዱን ስለ ሎዶቅያ አድቬንቲዝም፣ ከዚያም ስለ ጢሮስ ሸክም ይሰጣል። ምዕራፍ ሀያ አራት ከሰባቱ የመጨረሻ መቅሰፍቶች የተለመዱ ምሳሌዎች አንዱ ሲሆን፣ በኋላው የሚመጣው ምዕራፍ ሀያ አምስት ደግሞ የእግዚአብሔር ሕዝብ የመጨረሻ መዳንን ይወክላል፤ በዚያም በታላቁ የመከራ ጊዜ የእግዚአብሔር ሕዝብ ከሚናገራቸው እጅግ የታወቁ ንግግሮች አንዱን እናገኛለን።

And it shall be said in that day, Lo, this is our God; we have waited for him, and he will save us: this is the Lord; we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation. Isaiah 25:9.

Guyyaa sanas akkana jedhama: Kunoo, kun Waaqa keenya; isa eegganneerra, innis nu oolcha; kun Gooftaa dha; isa eegganneerra; fayyina isaa keessatti ni gammanna, ni ililchinas. Isaayaas 25:9.

The one hundred and forty-four thousand are the wise virgins that waited for their Lord to come to the wedding, though He tarried in agreement with the parable of the ten virgins. They are not Laodiceans, they are Philadelphians. Up to this point this article has been setting the context.

መቶን አርባን አራት ሺህ የሚሆኑት እነዚያ ጥበበኛ ደናግል ናቸው፤ እርሱ በአሥሩ ደናግል ምሳሌ መሠረት ቢዘገይም እንኳ ጌታቸው ወደ ሰርግ እንዲመጣ የጠበቁት። እነርሱ ሎዶቅያውያን አይደሉም፤ ፊላዴልፍያውያን ናቸው። እስከዚህ ነጥብ ድረስ ይህ ጽሑፍ ዐውዱን ሲያቀርብ ቆይቷል።

In 1798, Napoleon took the pope captive delivering the prophetic deadly wound that is healed at the end of the world according to Revelation thirteen. At that point the United States took its place as the sixth kingdom of Bible prophecy according to Daniel two, seven, eight and eleven and Revelation twelve, thirteen, sixteen, seventeen and eighteen. From that point on both the Republican horn of the United States and the Protestant horn (Adventism) have forgotten who the papacy is. 1798 is the first year that the nations of the rest of the world acknowledged the United States as a sovereign nation, and it is also the year the first angel’s message arrived in history.

୧୭୯୮ ମସିହାରେ, ନାପୋଲିଅନ୍ ପୋପଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କଲେ, ଯାହା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ ତେରୋ ଅନୁସାରେ ଜଗତର ଶେଷରେ ସୁସ୍ଥ ହେବାକୁ ଥିବା ସେହି ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାଣୀମୟ ଘାତକ ଆଘାତ ପ୍ରଦାନ ହେଲା। ସେହି ସମୟରେ, ଦାନିଏଲ ଦୁଇ, ସାତ, ଆଠ ଓ ଏଗାର ଏବଂ ପ୍ରକାଶିତବାକ୍ୟ ବାର, ତେର, ଷୋହଳ, ସତର ଓ ଅଠର ଅନୁଯାୟୀ, ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ର ବାଇବେଲୀୟ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାଣୀର ଷଷ୍ଠ ରାଜ୍ୟ ଭାବେ ନିଜ ସ୍ଥାନ ଗ୍ରହଣ କଲା। ସେହି ସମୟରୁ ଆରମ୍ଭ କରି, ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ରର ଉଭୟ ଶିଙ୍ଗ—ରିପବ୍ଲିକାନ୍ ଶିଙ୍ଗ ଓ ପ୍ରୋଟେଷ୍ଟାଣ୍ଟ ଶିଙ୍ଗ (ଆଡଭେଣ୍ଟିଜ୍ମ)—ପାପତନ୍ତ୍ର କିଏ ତାହା ଭୁଲିଯାଇଛନ୍ତି। ୧୭୯୮ ହେଉଛି ସେହି ପ୍ରଥମ ବର୍ଷ, ଯେତେବେଳେ ପୃଥିବୀର ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଜାତିମାନେ ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ରକୁ ଗୋଟିଏ ସାର୍ବଭୌମ ଜାତି ଭାବେ ସ୍ୱୀକାର କରିଥିଲେ, ଏବଂ ଏହା ସେହି ବର୍ଷ ମଧ୍ୟ ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଥମ ଦୂତଙ୍କର ସନ୍ଦେଶ ଇତିହାସରେ ପ୍ରଥମେ ପ୍ରକାଶିତ ହେଲା।

The “motto” of a Protestant at that time was, “the Bible and the Bible only.” Protestants identify themselves as defenders of the Bible alone, and when Adventism took their mantel at the arrival of the second angel, they accepted that “motto,” and were afterward labelled the “people of the book.” They had been given, through the ministry of William Miller a set of rules that would, if properly employed open the Bible to the minds of all who wished to hear. Miller’s Rules of Prophetic Interpretation are what inspiration says we must study if we are to give the third angel’s message.

Yeroo sana “jechi” Pirooteestaantii tokkoo, “Macaafa Qulqulluu fi Macaafa Qulqulluu qofa” jedhu ture. Pirooteestaantonni of isaanii akka warra Macaafa Qulqulluu qofa tiksaniitti beeksisu; yeroo Adventisimiin dhufaatii ergamaa lammaffaatti uffata hojii isaanii fudhatettis, “jecha” sana ni fudhatan, achi booddees “ummata macaafa” jedhamanii maqaa argatan. Tajaajila Wiiliyaam Miileriin seerawwan tokko tuuta isaanii kennameefii turan; seerawwan kun yoo sirriitti hojii irra oolan, Macaafa Qulqulluu sammuu warra dhaga’uuf fedhii qaban hundumaaf ni banan ture. Seerotni Miiler hiikkaa raajii ilaalchisee kaa’e, wanta nuyi ergaa ergamaa sadaffaa kennuuf yoo ta’e, akka qorannu waaqayyoofisni jedhu dha.

“Said Christ, ‘If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.’ Again he said, ‘I am the light of the world; he that followeth me shall not walk in darkness.’ The light of truth is going forth like a burning lamp, and those who love the light will not walk in darkness. They will study the Scriptures, that they may know of a surety that they are listening to the voice of the true Shepherd, and not that of a stranger.

Masiihiin akkana jedhe: “Namni kam iyyuu ana duukaa dhufuu yoo barbaade, of haa gatu, fannoo isaa haa baadhatu, anaas haa duukaa bu’u.” Ammas akkana jedhe: “Ani ifa addunyaa ti; inni ana duukaa bu’u dukkana keessa hin deddeebi’u.” Ifti dhugaa akkuma ibsaa boba’aa ta’ee fuulduratti ba’aa jira; warri ifa jaallatanis dukkana keessa hin deddeebi’an. Isaan sagalee Hoolaanaa dhugaa dhagayaa jiruu isaanii mirkaneeffatanii beekuuf, kan nama alagaa miti ta’uu hubachuuf, Caaffata Qulqullaa’oo ni qoratu.

Those who are engaged in proclaiming the third angel’s message are searching the Scriptures upon the same plan that Father Miller adopted. In the little book entitled Views of the Prophecies and Prophetic Chronology, Father Miller gives the following simple but intelligent and important rules for Bible study and interpretation:

“Warri inni ergamaa maleekaa sadaffaa labsuurratti bobba’an, karoora Abbaa Miller fudhate sanaanuma irratti Caaffata Qulqullaa’oo qorachaa jiru. Kitaaba xinnaa Views of the Prophecies and Prophetic Chronology jedhu keessatti, Abbaan Miller seera salphaa garuu ogummaa qabuu fi barbaachisaa ta’e armaan gadii kana qo’annaa Macaafa Qulqulluu fi hiika isaatiif kenna:

“‘1. Every word must have its proper bearing on the subject presented in the Bible; 2. All Scripture is necessary, and may be understood by diligent application and study; 3. Nothing revealed in Scripture can or will be hid from those who ask in faith, not wavering; 4. To understand doctrine, bring all the scriptures together on the subject you wish to know, then let every word have its proper influence; and if you can form your theory without a contradiction, you cannot be in error; 5. Scripture must be its own expositor, since it is a rule of itself. If I depend on a teacher to expound to me, and he should guess at its meaning, or desire to have it so on account of his sectarian creed, or to be thought wise, then his guessing, desire, creed, or wisdom is my rule, and not the Bible.’

“‘1. Baatiin kitaaba qulqulluu keessatti dhihaate irratti jechi hundinuu iddoo fi bu’aa isaa sirrii qabaachuu qaba; 2. Caaffanni Qulqulluun hundinuu barbaachisaa dha, hojii cimaa fi qo’annaa irratti jabaatanii yoo hojjatan ni hubatama; 3. Wanti Caaffata Qulqulluu keessatti mul’ifame kamiyyuu warra amantiidhaan, osoo hin shakkin, gaafatan irraa hin dhokatu yookaan hin dhokfamuu; 4. Barsiisa amantii tokko hubachuuf, caaffata qulqulluu hundumaa waa’ee dhimmicha beekuu barbaaddan irratti walitti fidaa; ergasii jechi hundinuu dhiibbaa isaa sirrii haa qabaatu; akkasumas yoo yaada keessan mormii tokko malee ijaaruu dandeessan, dogoggora keessa hin jirtan; 5. Caaffanni Qulqulluun ibsituu ofii isaa ta’uu qaba, sababiin isaas inni seera ofii isaati. Yoo ani barsiisaa tokko irratti hirkadhee inni naa hiiku ta’e, innis hiika isaa tilmaamuu danda’a, yookaan amantii garee isaa irraa kan ka’e akkas ta’uu akka qabu barbaadu danda’a, yookaan akka ogeessaatti ilaalamuuf yaadu danda’a; yoos tilmaamni isaa, fedhiin isaa, amantiin isaa, yookaan ogummaan isaa anaaf seera ta’a; Kitaabni Qulqulluun garuu miti.’”

“The above is a portion of these rules; and in our study of the Bible we shall all do well to heed the principles set forth.

“Armaan olitti jiran kunneen seerota kana keessaa kutaa tokko; qorannoo Macaafa Qulqulluu keenya keessatti immoo hundi keenya qajeelfamoota achitti ibsaman heedhuun gaarii ni nuuf ta’a.

“Genuine faith is founded on the Scriptures; but Satan uses so many devices to wrest the Scriptures and bring in error, that great care is needed if one would know what they really do teach. It is one of the great delusions of this time to dwell much upon feeling, and to claim honesty while ignoring the plain utterances of the word of God because that word does not coincide with feeling. Many have no foundation for their faith but emotion. Their religion consists in excitement; when that ceases, their faith is gone. Feeling may be chaff, but the word of God is the wheat. And ‘what,’ says the prophet, ‘is the chaff to the wheat?’

“Amantiin dhugaa irratti ijaarame Kitaabota Qulqulluu irratti hundaa’a; garuu Seexanni Macaafota Qulqulluu hiika irraa jallisuu fi dogoggora galchuuf mala hedduu fayyadama; kanaafuu, namni tokko waan isaan dhugumaan barsiisan beekuu yoo barbaade of eeggannoo guddaa barbaachisa. Gowwoomsota guguddoo yeroo kana keessaa tokko miiratti baay’ee xiyyeeffachuu fi, dubbii ifaa Dubbiin Waaqayyoo jedhu san dubbii sun miira wajjin wal hin simne jechuun dagachuun, amanamummaa ofiin himachuu dha. Namoonni baay’een amantii isaanii irratti bu’uura tokkollee hin qaban yoo ta’e malee miira qofa irratti hundaa’u. Amantiin isaanii kaka’umsa qofa keessaa dha; yeroo sun dhaabbatu, amantiin isaaniis ni bada. Miirri qamadii irraa qola ta’uu danda’a; garuu Dubbiin Waaqayyoo qamadii dha. Akkasumas raajichi, ‘Qolli qamadii wajjin maali?’ jedha.”

“None will be condemned for not heeding light and knowledge that they never had, and they could not obtain. But many refuse to obey the truth that is presented to them by Christ’s ambassadors, because they wish to conform to the world’s standard; and the truth that has reached their understanding, the light that has shone in the soul, will condemn them in the Judgment. In these last days we have the accumulated light that has been shining through all the ages, and we shall be held correspondingly responsible. The path of holiness is not on a level with the world; it is a way cast up. If we walk in this way, if we run in the way of the Lord’s commandments, we shall find that the ‘path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.’” Review and Herald, November 25, 1884.

“Warri nira hin murtii hin itti murtaa’an ifa fi beekumsa isaan gonkumaa hin qabne, akkasumas argachuu hin dandeenye, dhaga’uu dhabuu isaaniif. Garuu namoonni baay’een dhugaa ergamtootni Kiristoos isaanii dhiyeessanaf ajajamuudhaaf didu, sababni isaas safartuu addunyaatiin of qindeessuu waan barbaadaniifi; dhugaan hubannaa isaanii ga’e, ifni lubbuu keessatti ife, Murtiidhaaf isaan irratti murteessa. Guyyoota dhumaa kana keessatti ifa walitti qabame, kan bara hundumaa keessatti ifaa ture, qabna; kanaafis madaallii isaa wajjin itti gaafatamummaa ni qabna. Daandiin qulqullummaa addunyaan wal qixxee miti; inni karaa ol kaafame dha. Yoo karaa kana keessa adeemne, yoo karaa abboommii Gooftaa keessa fiigne, ‘daandiin qajeelotaa akka ifa ifuuti, kan hamma guyyaa mudaa hin qabneetti caalaatti ifaa deemu’ akka ta’e ni argina.” Review and Herald, November 25, 1884.

You can read in more detail about William Miller’s rules in the Article entitled William Miller under the Prophetic Keys category.

Prophetic Keys ምድብ ስር William Miller በሚል ርእስ ባለው ጽሑፍ ውስጥ ስለ William Miller ሕጎች በበለጠ ዝርዝር ማንበብ ትችላለህ።

In “our study of the Bible we shall all do well to heed the principles set forth” within “Father Miller’s” rules of prophetic interpretation. The horn of Protestantism was given the sacred document we call the Bible, and also given the responsibility to defend and promote the principles contained therein, and the Protestant horn was also given a set of rules to rightly divide the sacred documents’ meaning and intent.

“Baayʼina Macaafa Qulqulluu keenya keessatti, qajeelfamoota ‘seera hiikkaa raajii Abbaa Miller’ keessatti kaa’aman hubachuudhaan hordofuun keenya hundinuus gaarii goona.” Gaanfi Pirootestaantummaa sanada qulqulluu nuti Macaafa Qulqulluu jedhamuun beeknu kennameef, akkasumas qajeelfamoota isa keessa jiran eeguu fi dagaagsuuf itti gaafatamummaan kennameef; akkasumas gaanfi Pirootestaantummaa hiika fi kaayyoo sanadoota qulqulluu sanaa sirriitti qooduuf seerota murtaa’oo tokko tokko kennameef.

The horn of Republicanism was given a sacred document we call the Constitution, and also given the responsibility to defend and promote the principles contained therein. The Republican horn was also given a set of rules to rightly divide the sacred documents’ meaning and intent. The rules given to rightly divide the Constitution is the Bill of Rights and it enshrines the most important purpose of the Constitution in the first rules of the Bill of Rights. The First Amendment listed in the Bill of Rights is the freedom of religion, expression, speech, and the press.

ହର୍ଣ୍ଣ ଅଫ୍ ରିପବ୍ଲିକାନିଜମ୍‌କୁ ଆମେ “ସଂବିଧାନ” ବୋଲି କୁହୁଥିବା ଏକ ପବିତ୍ର ଦଳିଲ ଦିଆଯାଇଥିଲା, ଏବଂ ସେହିଥିରେ ସମାବିଷ୍ଟ ସିଦ୍ଧାନ୍ତଗୁଡ଼ିକୁ ସୁରକ୍ଷା କରିବା ଓ ପ୍ରଚାର କରିବାର ଦାୟିତ୍ୱ ମଧ୍ୟ ଦିଆଯାଇଥିଲା। ରିପବ୍ଲିକାନ୍ ହର୍ଣ୍ଣକୁ ସେହି ପବିତ୍ର ଦଳିଲର ଅର୍ଥ ଓ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟକୁ ଯଥାର୍ଥଭାବେ ବିଭକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ଏକ ନିୟମସମୁହ ମଧ୍ୟ ଦିଆଯାଇଥିଲା। ସଂବିଧାନକୁ ଯଥାର୍ଥଭାବେ ବିଭକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ଯେ ନିୟମଗୁଡ଼ିକ ଦିଆଯାଇଛି, ସେଗୁଡ଼ିକ “ବିଲ୍ ଅଫ୍ ରାଇଟ୍ସ” ଅଟେ, ଏବଂ ଏହା ବିଲ୍ ଅଫ୍ ରାଇଟ୍ସର ପ୍ରଥମ ନିୟମମାନଙ୍କରେ ସଂବିଧାନର ସର୍ବପ୍ରଧାନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟକୁ ପବିତ୍ରଭାବେ ସଂରକ୍ଷିତ କରେ। ବିଲ୍ ଅଫ୍ ରାଇଟ୍ସରେ ଉଲ୍ଲେଖିତ ପ୍ରଥମ ସଂଶୋଧନ ହେଉଛି ଧର୍ମ, ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି, ଭାଷଣ, ଏବଂ ପ୍ରେସର ସ୍ୱାଧୀନତା।

“Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances.” U.S. Constitution, amend. I

“Koongireesiin amantii dhaabuudhaan wal qabatee seera tokko illee hin baasuu; yookaan hojii amantii bilisaan raawwatamu dhowwuu; yookaan bilisummaa dubbii, yookaan kan maxxansaa hir’isuu; yookaan mirga uummataa nagaan walitti qabamuu fi komii isaaniitiif mootummaa akka sirreessu gaafachuuf dhiyeeffachuu.” Heera mootummaa Ameerikaa, Fooyya’insa I

The Sunday law is an open attack against the first issue of the Constitution, which guarantees freedom of religion, which is eliminated at the Sunday law, thus marking the end of the Constitution, the end of the United States as the sixth kingdom of Bible prophecy and the beginning of the persecution against those who are then proclaiming the third angel’s message in a loud cry. Those who are proclaiming the loud cry of the third angel and protesting against the destruction of the first Amendment and the Constitution are persecuted by those who were supposed to be upholding and applying the sacred rules, which defend the sacred document they were ordained to defend. This is an illustration of understanding and applying the parallel histories of the two horns of the lamb-like earth beast. The founding Fathers of the Constitution parallel Father Miller. The term Father used for Miller is used to designate a leader, not a popish priest. The Bible forbids calling men father who are professing to be spiritual guides. The Millerites are named after their father, as is often the case. To miss this distinction is to miss some of what the Elijah message means, when it turns the hearts of the fathers unto the children and vice-versa.

Sera Yakkaa Dilbataa seera heera mootummaa keessaa dhimmoota jalqabaa kan bilisummaa amantii wabii godhu irratti ifaan ifatti haleellaa dha; bilisummaa sunis Seera Yakkaa Dilbataatiin haqama; kanaanis dhuma Heera Mootummaa, dhuma Ameerikaa akka mootummaa jahaffaa raajii Macaafa Qulqulluu, fi jalqaba ari’atama warra yeroo sana sagalee guddaadhaan ergaa ergamaa sadaffaa labsaa jiranitti mallatteessa. Warri sagalee guddaa ergamaa sadaffaa labsaa jiran, akkasumas badiinsa Fooyya’iinsa Tokkoffaa fi Heera Mootummaa irratti mormii dhiheessan, warra seerota qulqulluu—galmee qulqulluu isaan eeguuf muudaman sana ittisuu fi hojii irra oolchuuf jechuun yaadaman—kabajuu fi hojii irra oolchuu qabaniin ari’atamu. Kun fakkeenya akkaataa seenaa wal qixa ta’e gaanfa lama bineensa lafaa akka hoolaa fakkaatu sanaa hubachuu fi hojii irra oolchuu ti. Abbootiin hundeessitoota Heera Mootummaa Abbaa Miller wajjin wal qixa ta’u. Jechi “Abbaa” jedhu Miller irratti fayyadame hoogganaa agarsiisuuf fayyada malee luba paaphaasummaa agarsiisuuf miti. Macaafni Qulqulluun namoota of isaanii qajeelchitoota hafuuraa jechuun dubbatan “abbaa” jechuun waamuu ni dhowwa. Milleroota akkuma yeroo baay’ee ta’u, maqaa abbaa isaanii irraa moggaafamu. Addaan baafannaa kana dhabuun, yeroo ergaan Eliyaas garaa abbootii gara ijoolleetti, fi kan ijoollee gara abbootaatti deebisu, hiika isaa keessaa tokko tokko dhabuudha.

The United States in Isaiah twenty-three is the sixth kingdom of Bible prophecy and it remains so until it overturns its Constitution at the rapidly approaching Sunday law. The sixth kingdom rules for seventy prophetic years, which are the days of one king. The kingdom (a king is a kingdom) that ruled for seventy years was Babylon. During the seventy years the horn of the state was the government of Babylon and the horn of the church was the Chaldeans. Daniel, Shadrach, Meshack and Abednego represent the one hundred and forty-four thousand. Both horns and God’s people are represented in Daniel’s testimony. The seventy years of captivity in Babylon was the days of one king that Isaiah employs to identify that the prophetic history of the United States and the history of Adventism as 1798 until the Sunday law.

Ameerikaan gamtoonni Tokkummaa kutaa Isaayyaas 23 keessatti mootummaa raajii Macaafa Qulqulluu keessaa isa jahaffaa dha; seera Dilbataa saffisaan dhihaachaa jiru irratti Heera isaa hanga garagalfatutti akkasuma ta’ee itti fufa. Mootummaan jahaffaan waggoota raajii torbaatamaaf mootummaa qaba; kunis guyyoota mootii tokkoo ti. Mootummaan sana (mootiin mootummaa dha) waggoota torbaatamaaf mootummaa qabu Baabilon ture. Waggoota torbaatamaa keessatti gaanfi mootummaa mootummaa Baabilon ture; gaanfi waldaa immoo Kaldoota turan. Daani’eel, Shadraaq, Mishaakii fi Abednego kuma dhibba tokkoo fi afurtamii afur bakka bu’u. Gaanfoleen lamaanis saba Waaqayyoo immoo dhugaa-baatummaa Daani’eel keessatti bakka bu’anii jiru. Waggoonni booji’amummaa torbaatama Baabilon keessatti turan guyyoota mootii tokkoo kan Isaayyaas itti fayyadamuudhaan seenaa raajii Ameerikaan gamtoonni Tokkummaa fi seenaa Adventismii akka bara 1798 irraa eegalee hanga seera Dilbataatti ta’e adda baasuuf.

Identifying that the line of prophetic history for both horns of the United States allows us to consider the ending and beginning, with the two horn witnesses to identify the characteristic of the other horn. After all the horns were the same. In Daniel there were horns, some broken, with horns that grew out of the broken horn. Some horns in Daniel were not the same size as each other, coming up later than the other. Not so, with the two horns of the United States. Those two horns parallel each other through the same history and produce the same waymarks, though different from one another in terms of their purpose. There are caveats within the history that are also important to understand.

Ameerikaanii Gamtokko Lamaanitiif seenaa raajii sararaan jiru adda baafachuun keenya, xumuraa fi jalqaba ilaaluuf nu dandeessisa; akkasumas, dhuga-baatota gaanfota lamaan sanaan amala gaanfa isa kaanii adda baasuuf. Egaa, gaanfonni hundinuu wal fakkaatu turan. Kitaaba Daani’el keessatti gaanfonni turan; keessaa muraasni caccaban, gaanfonnis gaanfa caccabe keessaa biqilan turan. Gaanfonni Daani’el keessatti argaman keessaa muraasni wal caalan hin turre; tokko tokko immoo kaan caalaa boodarra ba’an. Gaanfota lamaan Ameerikaa wajjin garuu akkas miti. Gaanfonni lamaan sun seenaa walfakkaataa keessatti wal cinaan deemu; mallattoolee karaa tokkoo walfakkaatoo ta’anis ni uumu; garuu kaayyoo isaanii irratti wal irraa adda dha. Seenaa sana keessatti of-eeggannoowwan hubachuunis barbaachisaa ta’e ni jiru.

In the beginning of Adventism there was a change from the prophetic history represented by the church of Philadelphia unto the church of Laodicea. There must be therefore at the end a change from the prophetic history of Laodicea. The Revelation of Jesus Christ includes the light of this understanding and it is part of what is being unsealed at this time.

Jalqaba Adventismii keessatti, seenaa raajii waldaa Filadelfiyaa tiin bakka buufame irraa gara waldaa Laa’odiiqeyaa jijjiiramni tokko ture. Kanaafuu, dhuma irrattis seenaa raajii Laa’odiiqeyaa irraa jijjiiramni tokko jiraachuu qaba. Mul’anni Yesus Kiristoos ifa hubannaa kanaa of keessaa qaba; yeroo kanaattis inni kutaa waan hiikamu keessaa isa tokko dha.

And “after the end of seventy years” the pope will “sing” and the “forgotten” “harlot” will be remembered. She is “remembered” at the Sunday law, where the issue is between the worship of the sun, or the worship of the day that God’s law informed mankind to “remember.”

Akkasumas waggoota torbaatamaa” booda paappaasichi “ni faarfata”; “sanyiin” “sagaagaltuun” sunis ni yaadatamti. Isheen yeroo seera Dilbataa, bakka dhimichi waaqeffannaa aduu yookaan waaqeffannaa guyyaa seerri Waaqayyoo ilmaan namaa akka “yaadatan” itti himetti gidduu jiru sanatti “ni yaadatamti.”

In this article we have identified that the history of Babylon’s seventy-year rule typifies the history of the United States from 1798 until the Sunday law. In a previous article and often in Habakkuk’s Tables we identify that the captivity in and deliverance from Egypt, also typifies the history of the United States and God’s people. Those four histories of Babylon, Egypt, Adventism and the United States are not the only lines to bring upon these lines, but when we apply the rule of first mention to those four lines—it is absolutely amazing. I will close this article with one simple and partial illustration of what I mean, and what I intend to continue with when we further address the history of Isaiah twenty-three at a later time.

Mata-duree kana keessatti seenaa bulchiinsa Baabilon waggaa torbaatamaa akka inni seenaa Ameerikaa bara 1798 irraa eegalee hamma seera Dilbataaatti fakkeenyaan agarsiisu adda baafanneerra. Mata-duree duraanii keessatti, akkasumas yeroo baayʼee Gabateewwan Habquuq keessatti, boojiʼamuu fi bilisa baʼuu Gibxii keessatti argamuus seenaa Ameerikaa fi saba Waaqayyoo akka fakkeenyaan agarsiisu ibsineerra. Seenaawwan afran kun—kan Baabilon, Gibxii, Adventizimii fi Ameerikaa—sararaalee kana irratti fiduuf kanneen qofa miti; garuu yeroo sararaalee afran sana irratti seera yeroo jalqaba dubbatame hojiirra oolchinu—inni dhuguma dinqisiisaa dha. Mata-duree kana nan xumura fakkeenya salphaa tokkoon, garuu guutuu hin taʼiniin, waan ani jechuu barbaade agarsiisuuf; akkasumas yeroo boodarra seenaa Isaayyaas digdamii sadii caalaatti yeroo ilaallu, waan itti fufuuf yaade ibsuuf.

The history of Babylon has a converted king at the beginning and a wicked king at the end. Doesn’t matter if it were Biden or Trump, for the book of Daniel teaches that it is God who sets up rulers and takes them down. What can be sure about either a Democrat or Republican leader at the time of the Sunday law is that they are a wicked leader. Nebuchadnezzar was Babylon, he was the tyrant of Babylon, willing to throw three good men into the fire. But he was eventually converted to Daniel’s God. Not so with the last leader Belshazzar. He was a wicked king. The United States in prophecy begins as a lamb, a symbol of Christ and His sacrifice for mankind. At the end the United States will speak as a dragon. The change from Christ to Satan in this line of history is represented by the difference of Nebuchadnezzar and Belshazzar.

Seenaa Baabilon jalqabarratti mootii jijjiirame, dhumarrattis mootii hamaa qaba. Biden ta’e Trump ta’e hin barbaachisu; jechuunis macaafni Daani’el kan barsiisu Waaqayyo isa bulchitoota dhaabu, kan isaanis buusu ta’uu isaati. Yeroo seera Dilbataa keessatti hogganaan Dimookraataas ta’e Rippabilikaanaa kamiyyuu ilaalchisee wanti mirkanaa’uu danda’u inni hogganaa hamaa ta’uu isaati. Nebukadnezaar Baabilon ture; inni cunqursaa Baabilon ture, namoota gaarii sadii ibiddatti darbuu fedhii qabu. Garuu dhuma irratti gara Waaqayyo Daani’elitti jijjiirame. Haa ta’u malee, hogganaan dhumaa Belshaazar akkas hin turre. Inni mootii hamaa ture. Ameerikaan Waltaate raajii keessatti akka hoolaa jalqabdi; hoolaanis Kiristoosii fi aarsaa Inni ilma namaatiif godhe kan agarsiisudha. Dhuma irratti Ameerikaan Waltaate akka jawwee dubbatti. Jijjiiramni Kiristoos irraa gara Seexanaatti seenaa kana keessatti mul’atu garaagarummaa Nebukadnezaarii fi Belshaazaar gidduu jiruun bakka bu’ameera.

“Belshazzar had been given many opportunities for knowing and doing the will of God. He had seen his grandfather Nebuchadnezzar banished from the society of men. He had seen the intellect in which the proud monarch gloried taken away by the One who gave it. He had seen the king driven from his kingdom, and made the companion of the beasts of the field. But Belshazzar’s love of amusement and self-glorification effaced the lessons he should never have forgotten; and he committed sins similar to those that brought signal judgments on Nebuchadnezzar. He wasted the opportunities graciously granted him, neglecting to use the opportunities within his reach for becoming acquainted with truth. ‘What must I do to be saved?’ was a question that the great but foolish king passed by indifferently.” Bible Echo, April 25, 1898.

“ቤልሻጽር ፈቃድ እግዚአብሔርን ለማወቅና ለማድረግ ብዙ ኣጋጣሚዎች ተሰጥተውት ነበር። ንሱ ኣያቱ ነቡከደነፆር ካብ ማኅበር ሰብ ከም ዝተሰደደ ርእዩ ነበር። ነቲ ትዕቢተኛ ንጉሥ ዝምክሓሉ ዝነበረ ኣእምሮ፣ ካብቲ ዝሃቦ እቲ ሓደ ከም ዝተወሰደ ርእዩ ነበር። ንጉሡ ካብ መንግሥቱ ከም ዝተሰጎገ፣ ምስ ኣራዊት መሮር ከኣ ኣብ ሓደ ደረጃ ከም ዝተገብረ ርእዩ ነበር። ነገር ግን ፍቕሪ መዘናግዒን ርእሱ ምኽባርን ናይ ቤልሻጽር ነቶም ፈጺሙ ክርስዖም ዘይግባእ ትምህርታት ሰረዘ፤ ንሱ ድማ ነቶም ኣብ ነቡከደነፆር ፍሉይ ፍርድታት ዘምጽኡ ሓጢኣታት ዝመሳሰሉ ሓጢኣታት ገበረ። ብጸጋ ዝተዋህቡዎ ኣጋጣሚዎች ኣጥፍኦም፤ ሓቂ ንምፍላጥ ነቶም ኣብ ኢዱ ዝነበሩ ኣጋጣሚዎች ክጥቀመሎም ሸለለ። ‘ክድኅን እንተ ኾይነስ እንታይ ክገብር ይግባእ?’ ዝብል ሕቶ፣ እቲ ዓቢ ነገር ግን ዓሻ ንጉሥ ብዘይ ግድን ሓሊፉዎ።” Bible Echo, April 25, 1898.

Notice that the wicked Belshazzar was the foolish king. He suffered the same judgment as his father Nebuchadnezzar, for both judgments were represented as the “seven times” of Leviticus twenty-six. Nebuchadnezzar was in the fields living like a beast for twenty-five hundred and twenty days, which is seven biblical years and his son Belshazzar’s judgment which written on the wall represents twenty-five hundred and twenty as well. The difference was the judgment against Nebuchadnezzar converted him and made him a wise king, whereas Belshazzar’s judgment was upon the foolish king.

ᱧᱮᱞ ᱠᱚᱨᱚᱱ ᱡᱮ ᱫᱩᱥᱴ ᱵᱮᱞᱥᱟᱡᱟᱨ ᱫᱚ ᱢᱩᱨᱩᱠ ᱨᱟᱡᱟ ᱛᱟᱦᱮᱱᱟ। ᱚᱱᱟ ᱤᱱᱤᱡ ᱟᱯᱱᱟᱨ ᱟᱯᱩ ᱱᱮᱵᱩᱠᱟᱫᱱᱮᱡᱟᱨ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱮᱠᱟᱱ ᱵᱤᱪᱟᱨ ᱥᱟᱦᱟᱣ ᱠᱮᱫᱟ, ᱠᱟᱨᱚᱱ ᱤᱱᱠᱤᱱ ᱵᱟᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱤᱪᱟᱨ ᱞᱮᱵᱤᱭᱚᱠᱩᱥ 26 ᱨᱮ “ᱥᱟᱛ ᱥᱚᱢᱚᱭ” ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱩᱫᱷᱟᱹᱨ ᱟᱠᱟᱱᱟ। ᱱᱮᱵᱩᱠᱟᱫᱱᱮᱡᱟᱨ ᱫᱚ ᱯᱟᱛᱟᱨ ᱨᱮ ᱯᱟᱥᱩ ᱞᱮᱠᱟ ᱛᱟᱦᱮᱱ ᱨᱮ ᱵᱟᱨ ᱦᱟᱡᱟᱨ ᱯᱟᱸᱪ ᱥᱚ ᱵᱤᱥ ᱫᱤᱱ ᱠᱟᱴᱟᱣ ᱠᱮᱫᱟ, ᱚᱱᱟ ᱫᱚ ᱥᱟᱛ ᱵᱟᱭᱵᱮᱞᱤᱭᱟᱹ ᱥᱮᱨᱢᱟ; ᱟᱨ ᱚᱱᱟᱨ ᱯᱩᱛ ᱵᱮᱞᱥᱟᱡᱟᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱤᱪᱟᱨ, ᱚᱠᱟ ᱫᱚ ᱫᱮᱣᱟᱞ ᱨᱮ ᱚᱞ ᱟᱠᱟᱱ ᱞᱮᱠᱷᱟ ᱫᱟᱨᱟᱭ ᱩᱫᱷᱟᱹᱨ ᱟᱠᱟᱱᱟ, ᱚᱱᱟ ᱦᱚᱸ ᱵᱟᱨ ᱦᱟᱡᱟᱨ ᱯᱟᱸᱪ ᱥᱚ ᱵᱤᱥ ᱠᱚ ᱩᱫᱷᱟᱹᱨ ᱮᱫᱟ। ᱯᱷᱟᱨᱟᱠ ᱫᱚ ᱱᱚᱣᱟ ᱛᱟᱦᱮᱱᱟ ᱡᱮ ᱱᱮᱵᱩᱠᱟᱫᱱᱮᱡᱟᱨ ᱠᱚ ᱨᱮ ᱦᱚᱴᱚᱜ ᱵᱤᱪᱟᱨ ᱤᱱᱤᱡ ᱠᱮ ᱯᱟᱨᱤᱵᱚᱨᱛᱚᱱ ᱠᱮᱫᱟ ᱟᱨ ᱤᱱᱤᱡ ᱠᱮ ᱢᱤᱫ ᱵᱩᱫᱷᱤᱢᱟᱹᱱ ᱨᱟᱡᱟ ᱠᱚᱨᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱮᱫᱟ, ᱢᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱵᱮᱞᱥᱟᱡᱟᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱵᱤᱪᱟᱨ ᱫᱚ ᱢᱩᱨᱩᱠ ᱨᱟᱡᱟ ᱞᱟᱹᱭ ᱛᱟᱦᱮᱱᱟ।

To the last ruler of Babylon, as in type to its first, had come the sentence of the divine Watcher: ‘O king, . . . to thee it is spoken; The kingdom is departed from thee.’ Daniel 4:31.” Prophets and Kings, 533.

“ብናሙዚ እንደ ኣይነት ናብ ቀዳማይ ገዛኢኣ ናይ ባቢሎን ከም ዝመጸ፣ ናብ መወዳእታ ገዛኢኣ ድማ ፍርዲ ናይቲ መለኮታዊ ሓላዊ መጺኡ ነበረ፦ ‘ዎ ንጉስ፣ … ንኣኻ ተነጊሩካ እዩ፤ መንግስቲ ካባኻ ተወሲዳ እያ።’ ዳንኤል 4:31።” Prophets and Kings, 533.

The handwriting on the wall for the last president is the first amendment which identifies the “wall” of separation of church and state, which the final foolish king does not understand. The “seven times” of Leviticus twenty-six represents a “scattering of the people” that is accomplished by the king of the north at the Sunday law. That scattering is the national ruin that follows the Sunday law. The sixth nation forgot the lessons of their founding fathers who penned the Constitution to protect not only from a corrupt church, but also from the tyrannical European kings that the corrupt woman slept with. The founding fathers represent those who rejected the papacy and the kings of Europe for they knew from their own experience after coming out of a scattering of twelve hundred and sixty years of papal darkness, that protections against that type of tyranny must be the center piece of their new Constitution. They were wise fathers, they were lamb-like, but not so with the last father, for he will speak as a dragon. The Fathers came out of a scattering and the son goes back into a scattering. The tyrant in both instances is the first papacy and the last papacy.

በመጨረሻው ፕሬዚዳንት ላይ የተጻፈው የፍርድ ጽሕፈት፣ ቤተ ክርስቲያንንና መንግሥትን የሚለይ የ“ግድግዳ” መሆኑን የሚለይ የመጀመሪያው ማሻሻያ ነው፤ ይህንንም የመጨረሻው ሞኝ ንጉሥ አያስተውልም። የዘሌዋውያን ሃያ ስድስት ያለው “ሰባት ዘመን” በእሑድ ሕግ ጊዜ በሰሜን ንጉሥ የሚፈጸም “የሕዝቡን መበተን” ይወክላል። ያ መበተን እሑድ ሕግን የሚከተለው ብሔራዊ ውድመት ነው። ስድስተኛው ሕዝብ፣ ሕገ መንግሥቱን የጻፉትን የመሠረቱ አባቶቻቸው ትምህርቶች ረሱ፤ እነርሱም ከተበላሸች ቤተ ክርስቲያን ብቻ ሳይሆን፣ ያች ተበላሽታ ሴት ከእነርሱ ጋር የተኛችባቸው የአውሮፓ ግፈኛ ነገሥታት ደግሞ ለመጠበቅ ነበር። የመሠረቱ አባቶች ጳጳሳዊ ሥርዓቱንና የአውሮፓን ነገሥታት የከለከሉ እነዚያን ይወክላሉ፤ ምክንያቱም ከአንድ ሺህ ሁለት መቶ ስድሳ ዓመታት የጳጳሳዊ ጨለማ መበተን ውስጥ ወጥተው ከራሳቸው ልምድ ተምረው፣ እንዲህ ዓይነቱን ግፍ የሚከላከሉ ጥበቃዎች የአዲሱ ሕገ መንግሥታቸው ማዕከላዊ መሠረት መሆን እንዳለባቸው ያውቁ ነበር። እነርሱ ጥበበኛ አባቶች ነበሩ፤ እንደ በግም ያሉ ነበሩ፤ ነገር ግን ከመጨረሻው አባት ጋር እንዲሁ አይደለም፥ እርሱ እንደ ዘንዶ ይናገራልና። አባቶቹ ከመበተን ወጥተው መጡ፤ ልጁ ግን ወደ መበተን ይመለሳል። በሁለቱም ሁኔታዎች ግፈኛው የመጀመሪያው ጳጳሳዊ ሥርዓትና የመጨረሻው ጳጳሳዊ ሥርዓት ናቸው።

The symbol of the judgment upon Nebuchadnezzar, the first king and the last king Belshazzar was the “seven times” scattering of Leviticus twenty-six. Nebuchadnezzar lived it, and Belshazzar had it written upon the wall as his epitaph the very night he died. The symbol of the Republican horn in the beginning was its escape from the king of the north’s bondage and the symbol of the Republican horn at its end is captivity brought about from the king of the north. The Sunday law is the “very night” that it dies as the sixth kingdom of Bible prophecy. In all four illustrations, Belshazzar, Nebuchadnezzar, and the beginning and ending of the Republican horn the twenty-five twenty of Leviticus twenty-six, is the symbol represented at the beginning and the ending. That represents the signature of Alpha and Omega.

ରାଜାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରଥମ ରାଜା ନେବୁକଦ୍ନେଜର ଏବଂ ଶେଷ ରାଜା ବେଲଶଜ୍ଜର ଉପରେ ଆସିଥିବା ବିଚାରର ପ୍ରତୀକ ହେଉଛି ଲେବ୍ୟବ୍ୟବସ୍ଥା ଛବ୍ବିଶର “ସାତ ସମୟ”ର ଛିଟିଯିବା। ନେବୁକଦ୍ନେଜର ଏହାକୁ ନିଜ ଜୀବନରେ ଅନୁଭବ କଲେ, ଏବଂ ବେଲଶଜ୍ଜରଙ୍କ ପାଇଁ ସେହି ରାତିରେ, ଯେ ରାତିରେ ସେ ମରିଗଲେ, ତାଙ୍କର ସମାଧିଲେଖ ଭାବେ ଏହା ଦିୱାଳୀରେ ଲେଖା ହେଲା। ଆରମ୍ଭରେ ରିପବ୍ଲିକନ୍ ସିଙ୍ଗର ପ୍ରତୀକ ଥିଲା ଉତ୍ତରର ରାଜାଙ୍କ ବନ୍ଧନରୁ ତାହାର ପଳାୟନ, ଏବଂ ଶେଷରେ ରିପବ୍ଲିକନ୍ ସିଙ୍ଗର ପ୍ରତୀକ ହେଉଛି ଉତ୍ତରର ରାଜାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଣିଦିଆ ବନ୍ଦୀତ୍ୱ। ରବିବାର ଆଇନ ହେଉଛି ସେହି “ଠିକ ସେହି ରାତି” ଯେତେବେଳେ ସେ ବାଇବେଲ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାଣୀର ଷଷ୍ଠ ରାଜ୍ୟ ଭାବେ ମରିଯାଏ। ଏହି ଚାରିଟି ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତରେ—ବେଲଶଜ୍ଜର, ନେବୁକଦ୍ନେଜର, ଏବଂ ରିପବ୍ଲିକନ୍ ସିଙ୍ଗର ଆରମ୍ଭ ଓ ଶେଷରେ—ଲେବ୍ୟବ୍ୟବସ୍ଥା ଛବ୍ବିଶର ପଚିଶ କୁଡ଼ି ଆରମ୍ଭରେ ଓ ଶେଷରେ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରୁଥିବା ପ୍ରତୀକ ଅଟେ। ଏହା ଆଲ୍ଫା ଏବଂ ଓମେଗାଙ୍କର ସ୍ୱାକ୍ଷରକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ।

The first “time prophecy” William Miller discovered was the twenty-five twenty of Leviticus twenty-six. It was the first stone in the foundation that Jesus laid through the work of Miller. It was also the first foundational truth that was set aside by Adventism in 1863. When all of Miller’s stones of truth were put into the foundation, those truths were represented on the two tables of Habakkuk, which are the 1843 and 1850 pioneer charts. Those two tables represent the covenant relationship between God and His denominated people just as the two tables of the Ten Commandments represented the covenant with ancient Israel.

እቲ ዊልያም ሚለር ዝረኸቦ ቀዳማይ “ናይ ግዜ ትንቢት” ናይ ሌዋውያን 26 እቲ ሓምሳን ሓሙሽተን ሚእትን ነበረ። እዚ የሱስ ብመገዲ ስራሕ ሚለር ዘንበሮ መሰረት ውሽጢ እቲ ቀዳማይ እምኒ ነበረ። እዚ ድማ ኣድቨንቲዝም ብ1863 ዘተወ ቀዳማይ መሰረታዊ ሓቂ ነበረ። ኩሎም እቶም ናይ ሓቂ ኣእማን ሚለር ኣብቲ መሰረት ምስ ተነብሩ፡ እቶም ሓቅታት ኣብ ክልተ ጠረጴዛታት ሃባቁቅ ተወክሉ፣ እዚኣቶም ድማ ናይ 1843 ከምኡውን 1850 ናይ ፓይነር ቻርታት እዮም። እቶም ክልተ ጠረጴዛታት ከምቲ ክልተ ጠረጴዛታት ዓሰርተ ትእዛዛት ምስ ጥንታዊ እስራኤል ዝነበረ ኪዳን ዝወከሉ እዮም፣ ከምኡውን እዞም ክልተ ጠረጴዛታት ኣብ መንጎ ኣምላኽን ስሙ ዝተሰየመ ህዝቡን ዘሎ ናይ ኪዳን ርክብ ይወክሉ።

At the end of Laodicean Adventism, when it is spewed out of the mouth of the Lord at the Sunday law, the handwriting on the wall is those two sacred pioneer charts. Charts which they are unable to read, for they refused to be benefitted by the warning message in their beginning of their history….

ኣብ መወዳእታ ናይ ላኦዲቅያ ኣድቨንቲዝም፣ ብጐይታ ኣብ ሕጊ ሰንበት ካብ ኣፉ ምስ ተቐይሩ ዝጥረ ጽሑፍ ኣብ መንደቕ እቶም ክልተ ቅዱሳት ናይ መሰረት ገበርቲ ገበታት እዮም። እዞም ገበታት ከኣ ንሳቶም ከንብብዎም ኣይክእሉን እዮም፣ ምኽንያቱ ኣብ መጀመርታ ታሪኾም ብመልእኽቲ መጠንቀቕታ ክጥቀሙ ኣብዩ ስለ ዝነበሩ….

The financial crisis of 1837 in the United States was a complex event triggered by a combination of economic factors, policies, and speculative activities.

Bara 1837 keessa Ameerikaa keessatti dhibeen maallaqaa mudate taatee walxaxaa turte; kunis walitti dhufeenya wantoota dinagdee, imaammatawwan, fi sochiiwwan tilmaama irratti hundaa’an irraa kaka’e.

Speculative Bubble: In the years leading up to 1837, there was a speculative boom in land and investments, driven in part by the westward expansion of the country. Land speculation, particularly in the western frontier, led to inflated land prices and excessive borrowing.

Xiyyeeffannoo Tilaalchaa: Waggoota 1837 dura jiran keessatti, lafaafi invastimantii irratti guddinni xiyyeeffannoo tilmaamaa ni ture; kunis gartokkeen babal’ina biyyattii gara dhihaatti gaggeeffamaa tureen kakaafame. Xiyyeeffannoon tilmaamaa lafa irratti, keessumaa daangaa dhihaa irratti, gatii lafaa ol-ka’iinsa sobaa fi liqii garmalee fudhachuu geessise.

Easy Credit and Speculative Lending: Banks and financial institutions were issuing large amounts of credit and loans, often without adequate collateral. This easy access to credit contributed to the speculative frenzy and increased the risks of financial instability.

Liqii salphaa fi liqii tilmaamaa: Baankonnii fi dhaabbileen maallaqaa liqii fi salphaa maallaqaa baayʼee kennu turan; yeroo hedduus wabii gahaa malee. Carraan salphaan liqii argachuu kun xinnaa fi gatii gabaa irratti tilmaama irratti hundaaʼe kana hammeesse; akkasumas balaa tasgabbii-dhabuu maallaqaa dabaluu keessatti gumaache.

Overexpansion of Banks: Banks were expanding their operations rapidly, often issuing more paper money (banknotes) than they had specie (gold and silver) to back it up. This practice, known as “wildcat banking,” resulted in an overabundance of unregulated and unreliable currency in circulation.

Baankonni Hojii Isaanii Caalchifachuu: Baankonni hojii isaanii saffisaan babal’isaa turan; yeroo baay’ee immoo maallaqa waraqaatii (banknotes) warqee fi meetii (gold and silver) isaan deeggarsaaf qaban caalaa baasaa turan. Gocha “wildcat banking” jedhamuun beekamu kun maallaqa sirnaan to’atamuu fi amanamummaa hin qabne baay’ee akka naanna’aa ture fide.

Jackson’s Economic Policies: President Andrew Jackson’s policies played a role in exacerbating the crisis. He issued the Specie Circular in 1836, which required that public lands be purchased with hard currency (gold and silver) rather than paper money. This led to a rush to convert banknotes into specie, causing financial strains and bank failures.

ጀክሰን ኢኮኖሚያዊ ፖሊሲዎች፡ የፕሬዚዳንት አንድሩ ጀክሰን ፖሊሲዎች ቀውሱን በማባባስ ረገድ ሚና ተጫውተዋል። በ1836 ዓ.ም. “Specie Circular” የተባለውን ትእዛዝ አወጣ፤ ይህም የመንግሥት መሬቶች በወረቀት ገንዘብ ሳይሆን በጠንካራ ምንዛሬ (ወርቅና ብር) እንዲገዙ ያስገድድ ነበር። ይህም የባንክ ኖቶችን ወደ ጠንካራ ምንዛሬ ለመቀየር እጅግ ታላቅ ሽ rush አስከተለ፤ በዚህም የገንዘብ ጭንቀትና የባንኮች መውደቅ ተከሰተ።

International Factors: The crisis in the United States was also influenced by international economic conditions. A slump in the British economy, a major trading partner of the United States, led to a reduction in demand for American goods and exports. This, in turn, affected American businesses and contributed to economic distress.

Sababoota Addunyaa: Rakkinni Ameerikaa keessatti mul’ate haala diinagdee addunyaaleessaatiin illee dhiibbaa irra ga’eera. Gadin-bu’uun diinagdee Briteen, michuu daldalaa guddaa kan Ameerikaa ta’e, fedhii meeshaalee fi al-ergii Ameerikaa irratti hir’inna fide. Kunis, immoo, daldala Ameerikaa irratti dhiibbaa geessisee rakkina diinagdee keessatti gumaache.

Panic and Bank Runs: In May 1837, a series of financial shocks, including bank failures and credit contractions, led to a panic among investors and depositors. This panic triggered a wave of bank runs and a severe contraction of credit.

Sodaa fi fiigicha baankii: Caamsaa bara 1837 keessatti, walitti aansuun rukutamtoota maallaqaa—kufaatiiwwan baankii fi dhiphachuu liqii dabalatee—abbootii invastimantii fi namoota maallaqa isaanii baankii keessa kaa’an gidduutti soda guddaa uume. Sodaan kun immoo fiigicha baankii bal’aa fi dhiphina cimaa liqii keessaa kaase.

Contraction of Money Supply: As banks failed and credit tightened, the overall money supply in the economy contracted significantly. This contraction of money aggravated economic difficulties and deepened the recession. The combination of these factors led to a severe economic downturn, characterized by bank failures, unemployment, reduced consumer spending, and a general economic depression.

Dhiyeessi Dhiheessaa Maallaqaa: Akkuma baankonni kufanii fi liqiin jabaataa dhufeetti, dhiyeessi maallaqaa waliigalaa dinagdee keessaa haalaan ni hir’ate. Hir’inni dhiyeessa maallaqaa kun rakkoolee dinagdee hammeessee kufaatii dinagdee gadi fagoo taasise. Walitti dhufeenyi wantoota kanaa kufaatii dinagdee cimaa fide; kunis kufaatii baankii, hojii-dhabdummaa, baasii fayyadamtootaa hir’achuu, fi walumaagalatti kufaatii dinagdee guddaan kan ibsamu ture.

“We have nothing to fear for the future, except as we shall forget the way the Lord has led us, and His teaching in our past history.” Life Sketches, 196.

“Gara fuulduraaf sodaannu homaa hin qabnu; karaa Gooftaan itti nu geggeesse fi barsiisa Isaa seenaa keenya darbe keessatti nu barsiise yoo irraanfanne malee.” Life Sketches, 196.