In previous articles we spent time identifying the prophetic characteristics of the second test of the three tests represented by the three angels. Each angel represents a specific test, and the second test is represented as a visual test. We identified all three angels, and their respective tests are identified also in Daniel chapter one, where the second of the three tests was based upon the appearance of Daniel and the three worthies after they ate the vegetarian diet, instead of the Babylonian diet. Another characteristic of the second test is that it often is represented by a representation of the combination of Church and State.

ในบทความก่อนหน้านี้ เราได้ใช้เวลาในการระบุลักษณะเชิงพยากรณ์ของการทดสอบประการที่สองในบรรดาการทดสอบสามประการซึ่งมีทูตสวรรค์สามองค์เป็นตัวแทน ทูตสวรรค์แต่ละองค์เป็นตัวแทนของการทดสอบเฉพาะประการหนึ่ง และการทดสอบประการที่สองนั้นถูกนำเสนอในฐานะการทดสอบทางสายตา เราได้ระบุทูตสวรรค์ทั้งสามองค์แล้ว และการทดสอบที่สอดคล้องกับแต่ละองค์ก็ถูกระบุไว้เช่นกันในพระธรรมดาเนียลบทที่หนึ่ง ซึ่งการทดสอบประการที่สองจากสามประการนั้นตั้งอยู่บนพื้นฐานของรูปลักษณ์ภายนอกของดาเนียลและสหายผู้ทรงคุณธรรมทั้งสาม หลังจากที่พวกเขารับประทานอาหารมังสวิรัติ แทนที่จะรับประทานอาหารแบบบาบิโลน อีกลักษณะหนึ่งของการทดสอบประการที่สองก็คือ บ่อยครั้งมันถูกนำเสนอผ่านภาพแทนของการผสมผสานระหว่างคริสตจักรกับรัฐ

All three angels and their respective tests are identified in the fall of Nimrod’s Babel in Genesis chapter eleven. The three tests are there represented by the three times the expression of “go to” is used in verses three, four and seven. The second expression of “go to,” in verse four marks the test of the second angel.

ทูตสวรรค์ทั้งสามและบททดสอบของแต่ละองค์ถูกชี้ให้เห็นในเหตุการณ์การล่มสลายของบาเบลของนิมโรดในปฐมกาลบทที่สิบเอ็ด บททดสอบทั้งสามนั้นถูกสำแดงไว้ที่นั่นโดยการใช้ถ้อยคำว่า “เอาเถิด” สามครั้งในข้อสาม ข้อสี่ และข้อเจ็ด ถ้อยคำว่า “เอาเถิด” ครั้งที่สองในข้อสี่ เป็นเครื่องหมายถึงบททดสอบของทูตสวรรค์องค์ที่สอง

And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. Genesis 11:4.

และเขาทั้งหลายกล่าวว่า “มาเถิด ให้เราสร้างเมืองและหอคอยสำหรับพวกเรา ซึ่งยอดของมันจะสูงถึงฟ้า และให้เราสร้างชื่อเสียงแก่ตนเอง เกลือกว่าเราจะกระจัดกระจายไปทั่วพื้นพิภพ” ปฐมกาล 11:4

A city represents a state, and a tower represents a church. They also desired a specific character, as represented in their desire to make themselves a name. In the second test character is often manifested, and it is done so in contrast with an opposite character, as represented by Cain and Abel, the wise and foolish virgins, or in Daniel’s second test in the visual appearance between those who ate the diet of Babylon, as opposed to those who ate pulse.

นครหนึ่งเป็นตัวแทนของรัฐ และหอคอยเป็นตัวแทนของคริสตจักร ยิ่งไปกว่านั้น พวกเขายังปรารถนาลักษณะนิสัยอย่างหนึ่งโดยเฉพาะ ดังที่แสดงไว้ในการที่พวกเขาปรารถนาจะสร้างชื่อให้แก่ตนเอง ในการทดสอบครั้งที่สองนั้น ลักษณะนิสัยมักได้รับการสำแดง และการสำแดงนั้นเกิดขึ้นโดยเปรียบเทียบกับลักษณะนิสัยที่ตรงกันข้าม ดังที่เห็นได้ในคาอินและอาแบล หญิงพรหมจารีที่มีปัญญาและที่โง่เขลา หรือในการทดสอบครั้งที่สองของดาเนียลในด้านรูปลักษณ์ภายนอก ระหว่างผู้ที่รับประทานอาหารของบาบิโลนกับผู้ที่รับประทานผักต่าง ๆ

Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink. Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king’s meat: and as thou seest, deal with thy servants. So he consented to them in this matter, and proved them ten days. And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king’s meat. Daniel 2:12–15.

ขอทรงทดลองผู้รับใช้ของท่านสิบวันเถิด และขอให้เขาให้อาหารผักแก่พวกเรากิน และให้น้ำแก่พวกเราดื่ม แล้วขอให้พิจารณาหน้าตาของพวกเราต่อหน้าท่าน เปรียบกับหน้าตาของบรรดาเด็กหนุ่มที่กินอาหารส่วนของพระราชา และตามที่ท่านเห็นแล้ว จงกระทำแก่ผู้รับใช้ของท่านเถิด เขาจึงยินยอมตามคำขอนี้ และทดลองพวกเขาสิบวัน และเมื่อครบสิบวันแล้ว หน้าตาของพวกเขาก็ปรากฏว่างดงามกว่า และเนื้อหนังก็สมบูรณ์กว่าบรรดาเด็กหนุ่มทั้งปวงซึ่งกินอาหารส่วนของพระราชา ดาเนียล 2:12–15

In the Millerite history, the test of the second angel manifested two classes of worshippers. The class that failed the test became the daughters of Rome, the other class were the faithful who continue to follow the advancing light. The daughters of Rome reflect the prophetic makeup of the mother, and the mother who they became daughters of is identified as the mother of harlots. Prophetically a harlot is a church which enters into a relationship with the state, as is the image of the papacy.

ในประวัติศาสตร์ของขบวนการมิลเลอไรต์ การทดสอบของทูตสวรรค์องค์ที่สองได้สำแดงผู้กราบนมัสการออกเป็นสองจำพวก จำพวกที่สอบไม่ผ่านการทดสอบนั้นได้กลายเป็นบรรดาธิดาของโรม ส่วนอีกจำพวกหนึ่งคือผู้สัตย์ซื่อซึ่งยังคงติดตามความสว่างที่ก้าวหน้าอยู่ต่อไป บรรดาธิดาของโรมสะท้อนลักษณะเชิงพยากรณ์ของมารดา และมารดาซึ่งพวกเขาได้กลายเป็นธิดาของนางนั้นก็ได้รับการระบุว่าเป็นมารดาแห่งหญิงแพศยาทั้งหลาย ในเชิงพยากรณ์ หญิงแพศยาคือคริสตจักรซึ่งเข้าไปสู่ความสัมพันธ์กับรัฐ ดังเช่นที่เป็นภาพลักษณ์ของสันตะปาปา.

The first of the three angels in Revelation chapter fourteen, possesses all three tests of each of the three angels, as does Daniel chapter one. In Daniel twelve the three-step testing process is also identified, so the three-step testing process is in both the beginning and ending of the book of Daniel.

ทูตองค์แรกในบรรดาทูตสวรรค์ทั้งสามแห่งพระธรรมวิวรณ์ บทที่สิบสี่ มีบททดสอบทั้งสามประการของทูตสวรรค์ทั้งสามองค์ เช่นเดียวกับในพระธรรมดาเนียล บทที่หนึ่ง ในดาเนียล บทที่สิบสอง กระบวนการทดสอบสามขั้นก็ได้รับการระบุไว้ด้วย ดังนั้น กระบวนการทดสอบสามขั้นจึงปรากฏอยู่ทั้งในตอนต้นและตอนปลายของพระธรรมดาเนียล

Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:10.

คนเป็นอันมากจะได้รับการชำระให้บริสุทธิ์ และให้ขาวสะอาด และถูกทดลอง; แต่คนอธรรมจะประพฤติชั่วต่อไป และไม่มีผู้ใดในพวกคนอธรรมจะเข้าใจ; แต่บรรดาผู้มีปัญญาจะเข้าใจ ดาเนียล 12:10

The first test in verse twelve is the purification which occurs in the courtyard of the sanctuary where the lamb is slain and justification is imputed to the sinner. The second test in verse twelve is to be made white, which is represented by the holy place in the sanctuary, which represents when sanctification is imparted to the believer. The third step is to be tried, which represents the judgment of the Most Holy Place where God’s people are sealed, and glorification is accomplished. The two classes of worshippers are represented by the wicked who do not understand, and the wise who do understand.

การทดสอบประการแรกในข้อสิบสองคือการชำระให้บริสุทธิ์ ซึ่งเกิดขึ้นในลานพลับพลาสถาน ที่ซึ่งลูกแกะถูกฆ่า และความชอบธรรมถูกนับให้แก่คนบาป การทดสอบประการที่สองในข้อสิบสองคือการทำให้ขาว ซึ่งมีภาพแทนโดยอภิสุทธิสถานในพลับพลาสถาน ซึ่งเป็นภาพแทนของเวลาที่ความบริสุทธิ์ถูกประทานแก่ผู้เชื่อ ขั้นตอนประการที่สามคือการถูกทดลอง ซึ่งเป็นภาพแทนของการพิพากษาในอภิสุทธิสถานยิ่ง ซึ่งประชากรของพระเจ้าถูกประทับตรา และการรับสง่าราศีก็สำเร็จสมบูรณ์ ผู้กราบนมัสการสองจำพวกนั้นมีภาพแทนโดยคนอธรรมที่ไม่เข้าใจ และคนมีปัญญาที่เข้าใจ

The second test, which is represented many times in the sacred Word, represents a visual test, where two classes of worshippers are manifested, and the combination of Church and State is symbolized. Just as important is that a characteristic of the second test is that it precedes the third test, and the third test represents judgment. There is an important caveat to the judgment of the third test though, for each of the three tests involve a judgment, but the first two tests are placed in a history where character development is still possible. The third test is different, in that it is a prophetic litmus test, which simply identifies which class of worshipper you had become in the previous two steps of the testing process.

การทดสอบประการที่สอง ซึ่งได้รับการนำเสนอซ้ำแล้วซ้ำเล่าในพระวจนะอันศักดิ์สิทธิ์ เป็นตัวแทนของการทดสอบที่มองเห็นได้ ซึ่งมีการสำแดงผู้กราบนมัสการอยู่สองจำพวก และมีการเป็นสัญลักษณ์ถึงการผสมผสานกันระหว่างคริสตจักรกับรัฐ สิ่งที่สำคัญไม่น้อยไปกว่ากันคือ ลักษณะประการหนึ่งของการทดสอบประการที่สองก็คือ การทดสอบนี้เกิดขึ้นก่อนการทดสอบประการที่สาม และการทดสอบประการที่สามเป็นตัวแทนของการพิพากษา อย่างไรก็ดี มีข้อพึงระวังสำคัญประการหนึ่งเกี่ยวกับการพิพากษาของการทดสอบประการที่สาม กล่าวคือ การทดสอบทั้งสามประการล้วนเกี่ยวข้องกับการพิพากษา แต่การทดสอบสองประการแรกถูกวางไว้ในประวัติศาสตร์ช่วงที่การพัฒนาอุปนิสัยยังคงเป็นไปได้ การทดสอบประการที่สามนั้นแตกต่างออกไป ตรงที่เป็นบททดสอบเชิงพยากรณ์ที่ใช้จำแนกอย่างชัดเจน ซึ่งเพียงแต่ระบุว่าท่านได้กลายเป็นผู้กราบนมัสการจำพวกใดแล้วในสองขั้นก่อนหน้านี้ของกระบวนการทดสอบนั้น

In the sealing time of the one hundred and forty-four thousand which began on September 11, 2001, and ends at the Sunday law in the United States, there are three tests. The first test was when the angel descended on September 11, 2001, and in agreement with the angel that descended in Millerite history on August 11, 1840, the test is then a test upon diet. In Daniel chapter one, the first test was when Daniel purposed in his heart not to eat the king’s diet. When the Holy Spirit descended at Christ’s baptism and He then fasted for forty days, His first test was diet.

ในช่วงเวลาแห่งการประทับตราของคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พัน ซึ่งเริ่มต้นขึ้นเมื่อวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 และสิ้นสุดลงที่กฎหมายวันอาทิตย์ในสหรัฐอเมริกา มีการทดสอบอยู่สามประการ การทดสอบประการแรกคือเมื่อทูตสวรรค์องค์นั้นได้เสด็จลงมาในวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 และสอดคล้องกับทูตสวรรค์ที่ได้เสด็จลงมาในประวัติศาสตร์ของขบวนการมิลเลอไรต์เมื่อวันที่ 11 สิงหาคม ค.ศ. 1840 ดังนั้นการทดสอบนั้นจึงเป็นการทดสอบในเรื่องอาหาร ในพระธรรมดาเนียล บทที่หนึ่ง การทดสอบประการแรกคือเมื่อดาเนียลได้ตั้งใจแน่วแน่ในใจว่าจะไม่รับประทานอาหารของกษัตริย์ เมื่อพระวิญญาณบริสุทธิ์เสด็จลงมา ณ การรับบัพติศมาของพระคริสต์ และจากนั้นพระองค์ทรงอดอาหารเป็นเวลาสี่สิบวัน การทดสอบประการแรกของพระองค์คือเรื่องอาหาร

The third and final test in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand is the Sunday law. At that time all those who have an understanding of the claims of the seventh-day Sabbath, and who choose to worship on the day of the sun will receive the mark of the beast, and they are lost for eternity. After three years, in Daniel chapter one, Daniel and the three worthies were taken before Nebuchadnezzar (a symbol of the Sunday law), to be judged on their training over the previous three years. When the Father and Son went down in Nimrod’s story of rebellion at the third “go to,” it was to confuse their language and scatter them abroad, The third test is the litmus test that separates the two classes for eternity.

บททดสอบประการที่สามและเป็นบททดสอบสุดท้ายในเวลาแห่งการประทับตราของหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันคือกฎหมายวันอาทิตย์ ในเวลานั้น ทุกคนที่มีความเข้าใจเกี่ยวกับข้อเรียกร้องของวันสะบาโตวันที่เจ็ด และเลือกที่จะนมัสการในวันของดวงอาทิตย์ จะได้รับเครื่องหมายของสัตว์ร้าย และพวกเขาจะพินาศชั่วนิรันดร์ หลังจากสามปี ในดาเนียลบทที่หนึ่ง ดาเนียลและสหายผู้ทรงคุณธรรมทั้งสามถูกนำตัวเข้าเฝ้าเนบูคัดเนสซาร์ (สัญลักษณ์ของกฎหมายวันอาทิตย์) เพื่อให้ทรงพิพากษาเกี่ยวกับการฝึกฝนของพวกเขาตลอดสามปีก่อนหน้านั้น เมื่อพระบิดาและพระบุตรเสด็จลงมาในเรื่องราวการกบฏของนิมโรด ณ คำว่า “จงไปเถิด” ครั้งที่สาม ก็เพื่อทรงทำให้ภาษาของพวกเขาสับสนและทรงกระจายพวกเขาออกไปทั่วทุกแห่ง บททดสอบประการที่สามคือบททดสอบชี้ขาดที่แยกคนทั้งสองจำพวกออกจากกันชั่วนิรันดร์

“Both the parable of the tares and that of the net plainly teach that there is no time when all the wicked will turn to God. The wheat and the tares grow together until the harvest. The good and the bad fish are together drawn ashore for a final separation.

“ทั้งอุปมาเรื่องข้าวละมานและเรื่องแหต่างก็สอนอย่างชัดแจ้งว่า จะไม่มีเวลาใดที่คนอธรรมทั้งปวงจะหันกลับมาหาพระเจ้า ข้าวสาลีกับข้าวละมานเติบโตเคียงกันไปจนถึงฤดูเก็บเกี่ยว ปลาแบบดีและปลาแบบเลวก็ถูกลากขึ้นฝั่งมาด้วยกันเพื่อการแยกออกครั้งสุดท้าย

“Again, these parables teach that there is to be no probation after the judgment. When the work of the gospel is completed, there immediately follows the separation between the good and the evil, and the destiny of each class is forever fixed.” Christ’s Object Lessons, 123.

ยิ่งกว่านั้น อุปมาเหล่านี้สอนว่า จะไม่มีระยะแห่งพระกรุณาอีกต่อไปภายหลังการพิพากษา เมื่อพระราชกิจแห่งข่าวประเสริฐเสร็จสิ้นลงแล้ว การแยกระหว่างคนดีกับคนชั่วย่อมตามมาในทันที และชะตากรรมหรือบั้นปลายของแต่ละพวกก็ถูกกำหนดไว้อย่างถาวรเป็นนิตย์” Christ’s Object Lessons, 123.

The sealing time of the one hundred and forty-four thousand ends at the soon-coming Sunday law, and between that third test, and the first test that arrived on September 11, 2001, the second test is brought upon Laodicean Adventism. There is “no probation after judgment,” for the work of the gospel is then completed for the one hundred and forty-four thousand.

ช่วงเวลาแห่งการประทับตราของคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันสิ้นสุดลงเมื่อกฎหมายวันอาทิตย์ที่กำลังจะมาถึงมาถึง และระหว่างการทดสอบครั้งที่สามนั้นกับการทดสอบครั้งแรกซึ่งมาถึงเมื่อวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 การทดสอบครั้งที่สองก็ถูกนำมาสู่แอ็ดเวนติสต์แบบเลาดีเซีย ไม่มี “ช่วงเวลาแห่งการทดลองหลังการพิพากษา” เพราะเมื่อถึงเวลานั้น พระราชกิจแห่งข่าวประเสริฐสำหรับคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันก็สำเร็จเสร็จสิ้นแล้ว

Sister White teaches in several places that if we do not pass the first test, then we cannot pass the second test, and without successfully passing the second test we will manifest our failure at the third, litmus test.

ซิสเตอร์ไวท์สอนในหลายแห่งว่า หากเราไม่ผ่านการทดสอบประการแรกแล้ว เราก็ไม่อาจผ่านการทดสอบประการที่สองได้ และหากไม่ผ่านการทดสอบประการที่สองอย่างสำเร็จ เราก็จะสำแดงความล้มเหลวของเราในการทดสอบประการที่สาม ซึ่งเป็นการทดสอบชี้ขาด.

“I was pointed back to the proclamation of the first advent of Christ. John was sent in the spirit and power of Elijah to prepare the way of Jesus. Those who rejected the testimony of John were not benefited by the teachings of Jesus. Their opposition to the message that foretold His coming placed them where they could not readily receive the strongest evidence that He was the Messiah. Satan led on those who rejected the message of John to go still farther, to reject and crucify Christ. In doing this they placed themselves where they could not receive the blessing on the day of Pentecost, which would have taught them the way into the heavenly sanctuary. The rendering of the veil of the temple showed that the Jewish sacrifices and ordinances would no longer be received. The great Sacrifice had been offered and had been accepted, and the Holy Spirit which descended on the day of Pentecost carried the minds of the disciples from the earthly sanctuary to the heavenly, where Jesus had entered by His own blood, to shed upon His disciples the benefits of His atonement. But the Jews were left in total darkness. They lost all the light which they might have had upon the plan of salvation, and still trusted in their useless sacrifices and offerings. The heavenly sanctuary had taken the place of the earthly, yet they had no knowledge of the change. Therefore they could not be benefited by the mediation of Christ in the holy place.

“ข้าพเจ้าได้รับการชี้ให้ย้อนกลับไปยังการประกาศการเสด็จมาครั้งแรกของพระคริสต์ ยอห์นได้ถูกส่งมาในวิญญาณและฤทธานุภาพแห่งเอลียาห์ เพื่อเตรียมทางสำหรับพระเยซู บรรดาผู้ที่ปฏิเสธคำพยานของยอห์นไม่ได้รับประโยชน์จากคำสั่งสอนของพระเยซู การต่อต้านของพวกเขาต่อข่าวสารซึ่งพยากรณ์การเสด็จมาของพระองค์ ทำให้พวกเขาอยู่ในสภาพที่ไม่อาจรับหลักฐานอันหนักแน่นที่สุดได้โดยง่ายว่า พระองค์ทรงเป็นพระเมสสิยาห์ ซาตานชักนำบรรดาผู้ที่ปฏิเสธข่าวสารของยอห์นให้ก้าวล่วงไปอีก คือถึงขั้นปฏิเสธและตรึงพระคริสต์บนกางเขน ในการกระทำเช่นนี้ พวกเขาได้ทำให้ตนเองอยู่ในสภาพที่ไม่อาจรับพระพรในวันเพ็นเทคอสต์ ซึ่งคงจะได้สอนทางเข้าสู่สถานนมัสการแห่งสวรรค์แก่พวกเขาได้ การฉีกขาดของม่านพระวิหารแสดงให้เห็นว่า เครื่องสัตวบูชาและพิธีบัญญัติของยิวจะไม่ได้รับการยอมรับอีกต่อไป เครื่องบูชาอันยิ่งใหญ่ได้ถูกถวายแล้วและได้รับการยอมรับแล้ว และพระวิญญาณบริสุทธิ์ซึ่งเสด็จลงมาในวันเพ็นเทคอสต์ ได้นำจิตใจของเหล่าสาวกจากสถานนมัสการฝ่ายโลกไปสู่สถานนมัสการฝ่ายสวรรค์ ซึ่งพระเยซูได้เสด็จเข้าไปโดยพระโลหิตของพระองค์เอง เพื่อประทานผลแห่งการลบมลทินบาปของพระองค์แก่เหล่าสาวกของพระองค์ แต่พวกยิวถูกปล่อยไว้ในความมืดมิดอย่างสิ้นเชิง พวกเขาได้สูญเสียความสว่างทั้งสิ้นซึ่งพวกเขาอาจมีได้เกี่ยวกับแผนการแห่งความรอด และยังคงไว้วางใจในเครื่องสัตวบูชาและของถวายที่ไร้ประโยชน์ของตน สถานนมัสการแห่งสวรรค์ได้เข้ามาแทนที่สถานนมัสการฝ่ายโลกแล้ว แต่พวกเขามิได้มีความรู้ถึงการเปลี่ยนแปลงนั้น เพราะฉะนั้น พวกเขาจึงไม่อาจได้รับประโยชน์จากการเป็นคนกลางของพระคริสต์ในอภิสุทธิสถาน”

“Many look with horror at the course of the Jews in rejecting and crucifying Christ; and as they read the history of His shameful abuse, they think they love Him, and would not have denied Him as did Peter, or crucified Him as did the Jews. But God who reads the hearts of all, has brought to the test that love for Jesus which they professed to feel. All heaven watched with the deepest interest the reception of the first angel’s message. But many who professed to love Jesus, and who shed tears as they read the story of the cross, derided the good news of His coming. Instead of receiving the message with gladness, they declared it to be a delusion. They hated those who loved His appearing and shut them out of the churches. Those who rejected the first message could not be benefited by the second; neither were they benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the most holy place of the heavenly sanctuary. And by rejecting the two former messages, they have so darkened their understanding that they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the most holy place. I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there. Like the Jews, who offered their useless sacrifices, they offer up their useless prayers to the apartment which Jesus has left; and Satan, pleased with the deception, assumes a religious character, and leads the minds of these professed Christians to himself, working with his power, his signs and lying wonders, to fasten them in his snare.” Early Writings, 259–261.

“หลายคนมองดูแนวทางการกระทำของพวกยิวในการปฏิเสธและตรึงพระคริสต์บนกางเขนด้วยความสยดสยอง; และเมื่อเขาเหล่านั้นอ่านประวัติการถูกกระทำอย่างอัปยศอดสูของพระองค์ เขาทั้งหลายก็คิดว่าตนรักพระองค์ และคงจะไม่ปฏิเสธพระองค์อย่างที่เปโตรได้กระทำ หรือจะไม่ตรึงพระองค์บนกางเขนอย่างที่พวกยิวได้กระทำ. แต่พระเจ้า ผู้ทรงอ่านใจของมนุษย์ทุกคน ได้ทรงนำความรักต่อพระเยซูซึ่งพวกเขาอ้างว่ารู้สึกนั้นมาทดสอบ. สวรรค์ทั้งสิ้นเฝ้าดูการตอบสนองต่อข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งด้วยความสนใจอย่างลึกซึ้งที่สุด. แต่คนเป็นอันมากที่อ้างว่ารักพระเยซู และหลั่งน้ำตาเมื่ออ่านเรื่องราวของกางเขน กลับเยาะเย้ยข่าวดีเรื่องการเสด็จมาของพระองค์. แทนที่จะรับข่าวสารนั้นด้วยความยินดี พวกเขากลับประกาศว่ามันเป็นความลวง. พวกเขาเกลียดชังบรรดาผู้ที่รักการปรากฏของพระองค์ และขับไล่เขาเหล่านั้นออกจากคริสตจักร. ผู้ที่ปฏิเสธข่าวสารแรกย่อมไม่ได้รับประโยชน์จากข่าวสารที่สอง; และพวกเขาก็มิได้รับประโยชน์จากเสียงร้องในเที่ยงคืนด้วย ซึ่งมีขึ้นเพื่อเตรียมพวกเขาให้เข้าไปกับพระเยซูโดยความเชื่อสู่สถานบริสุทธิ์ที่สุดแห่งสถานนมัสการในสวรรค์. และโดยการปฏิเสธข่าวสารสองประการก่อนหน้านั้น เขาทั้งหลายได้ทำให้ความเข้าใจของตนมืดมนลงจนไม่สามารถมองเห็นแสงสว่างใด ๆ ในข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สาม ซึ่งแสดงทางเข้าสู่สถานบริสุทธิ์ที่สุด. ข้าพเจ้าเห็นว่า เช่นเดียวกับที่พวกยิวได้ตรึงพระเยซูบนกางเขน คริสตจักรทั้งหลายที่มีแต่ในนามก็ได้ตรึงข่าวสารเหล่านี้บนกางเขนเช่นกัน ฉะนั้นพวกเขาจึงไม่มีความรู้เรื่องทางเข้าสู่สถานบริสุทธิ์ที่สุด และไม่อาจได้รับประโยชน์จากการทูลขอของพระเยซู ณ ที่นั้น. เช่นเดียวกับพวกยิวผู้ถวายเครื่องบูชาที่ไร้ประโยชน์ของตน พวกเขาก็ถวายคำอธิษฐานอันไร้ประโยชน์ของตนขึ้นไปยังห้องที่พระเยซูได้ทรงจากมาแล้ว; และซาตานซึ่งยินดีในความลวงนั้น ก็สวมลักษณะทางศาสนา และชักนำจิตใจของผู้ที่อ้างตนว่าเป็นคริสเตียนเหล่านี้ไปหาตนเอง โดยกระทำการด้วยฤทธิ์อำนาจของมัน ด้วยหมายสำคัญของมัน และด้วยการอัศจรรย์อันมุสา เพื่อผูกมัดพวกเขาไว้ในบ่วงของมัน” Early Writings, 259–261.

If we will not accept the warning message represented by September 11, 2001, then we will certainly accept the Sunday law when it arrives, presuming we are still alive. That being said, the test where we determine our eternal destiny, and the test we must pass before we are sealed at the Sunday law, which is the test we must pass before probation closes, is the second test, and it is the test of the image of the beast.

หากเราไม่ยอมรับข่าวสารแห่งคำเตือนซึ่งถูกแทนไว้โดยวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 แน่นอนว่าเมื่อกฎหมายวันอาทิตย์มาถึง เราก็จะยอมรับมัน โดยถือว่าเรายังมีชีวิตอยู่กระนั้นก็ดี การทดสอบที่เรากำหนดชะตากรรมอันเป็นนิตย์ของเรา และการทดสอบที่เราต้องผ่านก่อนที่เราจะได้รับการผนึกในกฎหมายวันอาทิตย์ ซึ่งเป็นการทดสอบที่เราต้องผ่านก่อนที่เวลาการทดลองจะปิดลงนั้น คือการทดสอบครั้งที่สอง และเป็นการทดสอบเรื่องรูปสัตว์ร้าย

“The Lord has shown me clearly that the image of the beast will be formed before probation closes; for it is to be the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided. Your position is such a jumble of inconsistencies that but few will be deceived.

“องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงสำแดงแก่ข้าพเจ้าอย่างชัดเจนว่า รูปเคารพของสัตว์ร้ายนั้นจะถูกจัดตั้งขึ้นก่อนที่เวลาทดลองจะสิ้นสุดลง เพราะสิ่งนี้จะเป็นการทดสอบยิ่งใหญ่สำหรับประชากรของพระเจ้า โดยการทดสอบนั้นชะตากรรมนิรันดร์ของพวกเขาจะถูกตัดสิน จุดยืนของท่านเต็มไปด้วยความขัดแย้งไม่ลงรอยกันอย่างสับสนเสียจนมีเพียงไม่กี่คนเท่านั้นที่จะถูกล่อลวง”

“In Revelation 13 this subject is plainly presented; [Revelation 13:11–17, quoted].

“ในพระธรรมวิวรณ์ บทที่ 13 หัวข้อนี้ได้ถูกนำเสนอไว้อย่างชัดแจ้ง; [วิวรณ์ 13:11–17, อ้างไว้].”

“This is the test that the people of God must have before they are sealed. All who proved their loyalty to God by observing His law, and refusing to accept a spurious sabbath, will rank under the banner of the Lord God Jehovah, and will receive the seal of the living God. Those who yield the truth of heavenly origin and accept the Sunday sabbath, will receive the mark of the beast.” Manuscript Releases, volume 15, 15.

“นี่คือการทดสอบที่ประชากรของพระเจ้าจะต้องเผชิญก่อนที่พวกเขาจะได้รับการประทับตรา ทุกคนที่พิสูจน์ความภักดีต่อพระเจ้าโดยการรักษาพระบัญญัติของพระองค์ และปฏิเสธที่จะยอมรับวันสะบาโตเทียมเท็จ จะเข้ายืนอยู่ใต้ธงขององค์พระผู้เป็นเจ้า พระยาห์เวห์ และจะได้รับตราประทับของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่ ส่วนบรรดาผู้ที่ละทิ้งความจริงซึ่งมีต้นกำเนิดจากสวรรค์ และยอมรับวันสะบาโตวันอาทิตย์ จะได้รับเครื่องหมายของสัตว์ร้าย” Manuscript Releases, volume 15, 15.

The second test in the sealing time of the one-hundred and forty-four thousand is a prophetic visual test. It requires the recognition of the formation of the image of the beast in the United States, and that test can only be revealed through God’s prophetic Word. More than that, God’s prophetic Word will only be understood by those who choose to eat the message of the latter rain, which is represented as the methodology of line upon line. If we refuse to eat the message that is in the hand of the mighty angel of Revelation eighteen when he descends, we will not possess the ability to recognize the formation of the image of the beast.

การทดสอบประการที่สองในช่วงเวลาแห่งการประทับตราของคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันนั้น เป็นการทดสอบทางสายตาเชิงพยากรณ์ ซึ่งกำหนดให้ต้องยอมรับการก่อตัวขึ้นของรูปสัตว์ร้ายในสหรัฐอเมริกา และการทดสอบนั้นจะสามารถเปิดเผยได้ก็โดยพระวจนะแห่งคำพยากรณ์ของพระเจ้าเท่านั้น ยิ่งไปกว่านั้น พระวจนะแห่งคำพยากรณ์ของพระเจ้าจะเป็นที่เข้าใจได้เฉพาะแก่ผู้ที่เลือกจะกินข่าวสารแห่งฝนชุกปลายฤดู ซึ่งถูกนำเสนอไว้เป็นระเบียบวิธีแบบบรรทัดต่อบรรทัดเท่านั้น หากเราปฏิเสธที่จะกินข่าวสารที่อยู่ในมือของทูตสวรรค์ผู้ทรงฤทธิ์ในวิวรณ์บทที่สิบแปดเมื่อท่านลงมา เราจะไม่มีความสามารถที่จะตระหนักถึงการก่อตัวขึ้นของรูปสัตว์ร้ายนั้น

In order to eat the message in the angel’s hand it requires that the student of prophecy can see that the angel has a message in his hand. When the mighty angel of Revelation eighteen descends, the verse does not identify anything in his hand, but the methodology of line upon line establishes upon several witnesses that there is always a message in the hand of the angels who descend. Those who reject the methodology of line upon line, are blind to the message that provides the evidence that the image of the beast is forming in the United States. That must be recognized, for our eternal destiny is based upon recognizing this truth. Line upon line, Sister White identifies the prophetic characteristics of the first angel with the same characteristics of the mighty angel of Revelation chapter eighteen.

เพื่อจะกินข่าวสารที่อยู่ในมือของทูตสวรรค์นั้น จำเป็นที่ผู้ศึกษาเรื่องคำพยากรณ์จะต้องมองเห็นว่าทูตสวรรค์มีข่าวสารอยู่ในมือของเขา เมื่อทูตสวรรค์ผู้ทรงฤทธิ์ในวิวรณ์บทที่สิบแปดลงมา ข้อพระคัมภีร์ไม่ได้ระบุว่ามีสิ่งใดอยู่ในมือของเขา แต่ระเบียบวิธี “บรรทัดต่อบรรทัด” สถาปนาขึ้นโดยพยานหลายปากว่า ในมือของทูตสวรรค์ผู้ลงมานั้นย่อมมีข่าวสารอยู่เสมอ ผู้ที่ปฏิเสธระเบียบวิธี “บรรทัดต่อบรรทัด” ย่อมตาบอดต่อข่าวสารซึ่งเป็นหลักฐานว่ารูปเคารพของสัตว์ร้ายกำลังก่อตัวขึ้นในสหรัฐอเมริกา สิ่งนี้จะต้องได้รับการยอมรับ เพราะชะตานิรันดร์ของเราตั้งอยู่บนการตระหนักรู้ความจริงข้อนี้ เมื่อพิจารณาตามหลักบรรทัดต่อบรรทัด ซิสเตอร์ไวท์ระบุลักษณะเชิงคำพยากรณ์ของทูตสวรรค์องค์แรกไว้ด้วยลักษณะเดียวกันกับของทูตสวรรค์ผู้ทรงฤทธิ์ในวิวรณ์บทที่สิบแปด

“I was shown the interest which all heaven had taken in the work going on upon the earth. Jesus commissioned a mighty angel to descend and warn the inhabitants of the earth to prepare for His second appearing. As the angel left the presence of Jesus in heaven, an exceedingly bright and glorious light went before him. I was told that his mission was to lighten the earth with his glory and warn man of the coming wrath of God. Multitudes received the light. Some of these seemed to be very solemn, while others were joyful and enraptured. All who received the light turned their faces toward heaven and glorified God. Though it was shed upon all, some merely came under its influence, but did not heartily receive it. Many were filled with great wrath. Ministers and people united with the vile and stoutly resisted the light shed by the mighty angel. But all who received it withdrew from the world and were closely united with one another.

ข้าพเจ้าได้รับการสำแดงให้เห็นถึงความสนใจที่สวรรค์ทั้งสิ้นมีต่องานซึ่งกำลังดำเนินอยู่บนแผ่นดินโลก พระเยซูทรงมอบหมายทูตสวรรค์ผู้ทรงฤทธานุภาพองค์หนึ่งให้ลงมาและเตือนชาวโลกให้เตรียมพร้อมสำหรับการเสด็จมาครั้งที่สองของพระองค์ เมื่อทูตสวรรค์นั้นออกจากเบื้องพระพักตร์พระเยซูในสวรรค์ แสงสว่างอันเจิดจ้าและรุ่งโรจน์อย่างยิ่งก็ส่องนำหน้าเขา ข้าพเจ้าได้รับบอกว่า พันธกิจของเขาคือทำให้แผ่นดินโลกสว่างด้วยสง่าราศีของเขา และเตือนมนุษย์ถึงพระพิโรธของพระเจ้าที่กำลังจะมาถึง มหาชนเป็นอันมากได้รับแสงสว่างนั้น บางคนในหมู่พวกเขาดูเคร่งขรึมอย่างยิ่ง ขณะที่บางคนก็เปี่ยมด้วยความยินดีและปลาบปลื้ม ทุกคนที่ได้รับแสงสว่างนั้นต่างหันหน้าไปสู่สวรรค์และถวายพระเกียรติแด่พระเจ้า แม้แสงสว่างนั้นจะส่องมาถึงทุกคน แต่บางคนเพียงตกอยู่ภายใต้อิทธิพลของมัน ทว่าไม่ได้รับไว้ด้วยใจจริง หลายคนเต็มไปด้วยความพิโรธอย่างยิ่ง ทั้งศาสนาจารย์และประชาชนได้ร่วมมือกับคนชั่ว และต่อต้านอย่างแข็งขันต่อแสงสว่างที่ทูตสวรรค์ผู้ทรงฤทธานุภาพได้ส่องออกมา แต่ทุกคนที่ได้รับแสงสว่างนั้นก็แยกตนออกจากโลก และผูกพันเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันอย่างใกล้ชิด

“Satan and his angels were busily engaged in seeking to attract the minds of as many as possible from the light. The company who rejected it were left in darkness. I saw the angel of God watching with the deepest interest His professed people, to record the character which they developed as the message of heavenly origin was presented to them. And as very many who professed love for Jesus turned from the heavenly message with scorn, derision, and hatred, an angel with a parchment in his hand made the shameful record. All heaven was filled with indignation that Jesus should be thus slighted by His professed followers.” Early Writings, 245, 246.

“ซาตานและทูตสวรรค์ของมันกำลังขะมักเขม้นอยู่ในการพยายามดึงดูดจิตใจของผู้คนให้มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ให้ออกห่างจากความสว่าง ฝ่ายกลุ่มคนที่ปฏิเสธความสว่างนั้นก็ถูกปล่อยไว้ในความมืด ข้าพเจ้าเห็นทูตสวรรค์ของพระเจ้ากำลังเฝ้าดูประชากรที่อ้างตนว่าเป็นของพระองค์ด้วยความสนพระทัยอย่างลึกซึ้งที่สุด เพื่อบันทึกลักษณะนิสัยที่พวกเขาได้พัฒนาขึ้นเมื่อข่าวสารซึ่งมีต้นกำเนิดจากสวรรค์ถูกนำเสนอแก่พวกเขา และเมื่อคนเป็นอันมากที่อ้างว่ารักพระเยซูหันเหไปจากข่าวสารแห่งสวรรค์นั้นด้วยการดูหมิ่น การเยาะเย้ย และความชิงชัง ทูตสวรรค์องค์หนึ่งซึ่งถือม้วนหนังสืออยู่ในมือก็ได้บันทึกเรื่องอันน่าอัปยศนั้นไว้ สวรรค์ทั้งสิ้นเต็มไปด้วยความไม่พอพระทัยที่พระเยซูทรงถูกหมิ่นประมาทเช่นนี้โดยบรรดาผู้ติดตามที่อ้างตนว่าเป็นของพระองค์” Early Writings, 245, 246.

In the passage, the first angel of Revelation chapter fourteen was “commissioned” “to descend and warn the inhabitants of the earth to prepare for His second appearing”, which is the identical work of the angel of Revelation chapter eighteen. The mission of the first angel was “to lighten the earth with his glory and warn man of the coming wrath of God,” which is once again the mission of the angel of chapter eighteen. Those who received the message “glorified God,” and those who rejected the message “were left in total darkness.”

ในข้อความตอนนั้น ทูตสวรรค์องค์แรกแห่งพระธรรมวิวรณ์บทที่สิบสี่ได้รับ “มอบหมาย” ให้ “ลงมาและเตือนบรรดาชาวแผ่นดินโลกให้เตรียมพร้อมสำหรับการเสด็จมาครั้งที่สองของพระองค์” ซึ่งเป็นพันธกิจเดียวกันกับทูตสวรรค์แห่งพระธรรมวิวรณ์บทที่สิบแปด พันธกิจของทูตสวรรค์องค์แรกคือ “ทำให้แผ่นดินโลกสว่างไสวด้วยรัศมีของเขา และเตือนมนุษย์ถึงพระพิโรธของพระเจ้าที่กำลังจะมาถึง” ซึ่งก็เป็นพันธกิจของทูตสวรรค์ในบทที่สิบแปดอีกเช่นกัน บรรดาผู้ที่รับข่าวสารนั้น “ได้ถวายพระเกียรติแด่พระเจ้า” และบรรดาผู้ที่ปฏิเสธข่าวสารนั้น “ก็ถูกปล่อยไว้ในความมืดมิดอย่างสิ้นเชิง”

Daniel and the three worthies chose to eat the heavenly diet, and the other group ate the diet of Babylon. At the end of the “visual test” of ten days, Daniel and his fellows glorified God, as their countenances were visually fatter and fairer than those who ate the diet of Babylon. The first angel’s message of Revelation chapter fourteen, represents all three tests within its identification of the everlasting gospel. The first test is to fear God, the second is to give Him glory, and the third test is when the hour of judgment arrives. Those who took the little book out of the first angel’s hand and ate it, as represented by John in chapter ten, glorified God at the second test, and they were then prepared to enter into Nebuchadnezzar’s judgment. Line upon line, the first test on September 11, 2001, was to eat the little book that was in the mighty angel’s hand. That test introduced the next test where two classes of worshippers were to be manifested in advance of the third and final litmus test, which simply demonstrated either a glorified character, or a character filled with darkness.

ดาเนียลและสหายผู้ประเสริฐทั้งสามเลือกที่จะรับประทานอาหารแห่งสวรรค์ ส่วนอีกกลุ่มหนึ่งรับประทานอาหารของบาบิโลน เมื่อสิ้นสุด “การทดสอบด้วยการมองเห็น” สิบวัน ดาเนียลและสหายของเขาได้ถวายพระเกียรติแด่พระเจ้า เพราะสีหน้าของเขาปรากฏแก่ตาว่าอวบอิ่มและผ่องใสกว่าบรรดาผู้ที่รับประทานอาหารของบาบิโลน ข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งในพระธรรมวิวรณ์ บทที่สิบสี่ เป็นภาพแทนของการทดสอบทั้งสามประการภายในการระบุถึงข่าวประเสริฐนิรันดร์ของข่าวสารนั้น การทดสอบประการแรกคือการยำเกรงพระเจ้า ประการที่สองคือการถวายพระเกียรติแด่พระองค์ และการทดสอบประการที่สามคือเมื่อโมงแห่งการพิพากษามาถึง บรรดาผู้ที่รับหนังสือเล็กนั้นออกมาจากพระหัตถ์ของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งและกินมัน ดังที่ยอห์นเป็นภาพแทนไว้ในบทที่สิบ ได้ถวายพระเกียรติแด่พระเจ้าในการทดสอบประการที่สอง และแล้วพวกเขาก็ได้รับการตระเตรียมให้เข้าสู่การพิพากษาของเนบูคัดเนสซาร์ ตามบรรทัดต่อบรรทัด การทดสอบประการแรกในวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 คือการกินหนังสือเล็กที่อยู่ในพระหัตถ์ของทูตสวรรค์ผู้ทรงฤทธิ์ การทดสอบนั้นได้นำเข้าสู่การทดสอบถัดไป ซึ่งผู้ที่นมัสการสองจำพวกจะต้องถูกสำแดงให้ปรากฏล่วงหน้าก่อนการทดสอบขั้นสุดท้ายและเป็นบทพิสูจน์สุดท้าย ซึ่งเพียงแต่แสดงให้เห็นถึงลักษณะอุปนิสัยที่ได้รับการถวายพระเกียรติแล้ว หรือไม่ก็ลักษณะอุปนิสัยที่เต็มไปด้วยความมืดมน

The sealing time of the one hundred and forty-four thousand is the history of September 11, 2001 unto the soon coming Sunday law in the United States. In that history the parable of the ten virgins will be repeated and fulfilled to the very letter. That fact then identifies that the prophetic history of Habakkuk two, will also be repeated and fulfilled to the very letter. It also means that the period of the sealing of the one-hundred and forty-four thousand is the period when the effect of every prophetic vision is repeated and fulfilled to the very letter.

ช่วงเวลาแห่งการประทับตราของคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พัน คือประวัติศาสตร์ตั้งแต่วันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 จนถึงกฎหมายวันอาทิตย์ซึ่งจะมาถึงในไม่ช้าในสหรัฐอเมริกา ในประวัติศาสตร์นั้น อุปมาเรื่องหญิงพรหมจารีสิบคนจะถูกทำซ้ำและสำเร็จครบถ้วนตามตัวอักษร ข้อเท็จจริงนั้นจึงชี้ให้เห็นว่า ประวัติศาสตร์เชิงพยากรณ์ของฮาบากุก บทที่ 2 จะถูกทำซ้ำและสำเร็จครบถ้วนตามตัวอักษรด้วย อีกทั้งยังหมายความว่า ช่วงเวลาแห่งการประทับตราของคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พัน คือช่วงเวลาที่ผลของนิมิตเชิงพยากรณ์ทุกประการถูกทำซ้ำและสำเร็จครบถ้วนตามตัวอักษร.

Daniel chapter eleven, verse forty was unsealed at the time of the end in 1989. The verse begins with the time of the end in 1798, and ends by marking the time of the end in 1989. Line upon line, the time of the end in 1798 aligns with the time of the end in 1989. The history of verse forty, beginning in 1798, and continuing to the Sunday law in verse forty-one represents the history of the earth beast (the United States) as the sixth kingdom of Bible prophecy. The earth beast’s two horns of Republicanism and Protestantism are represented with the two times of the ends.

ดาเนียล บทที่สิบเอ็ด ข้อสี่สิบ ได้ถูกคลี่ออกในวาระสุดท้ายในปี 1989 ข้อนี้เริ่มต้นด้วยวาระสุดท้ายในปี 1798 และสิ้นสุดลงด้วยการกำหนดวาระสุดท้ายในปี 1989 บรรทัดต่อบรรทัด วาระสุดท้ายในปี 1798 สอดคล้องกับวาระสุดท้ายในปี 1989 ประวัติศาสตร์ของข้อสี่สิบ ซึ่งเริ่มต้นในปี 1798 และดำเนินต่อไปจนถึงกฎหมายวันอาทิตย์ในข้อสี่สิบเอ็ด เป็นภาพแทนประวัติศาสตร์ของสัตว์ร้ายที่ขึ้นมาจากแผ่นดิน (สหรัฐอเมริกา) ในฐานะอาณาจักรที่หกแห่งคำพยากรณ์ในพระคัมภีร์ เขาทั้งสองของสัตว์ร้ายที่ขึ้นมาจากแผ่นดิน คือหลักการสาธารณรัฐนิยมและโปรเตสแตนต์นิยม ได้รับการเป็นภาพแทนโดยวาระสุดท้ายทั้งสองครั้ง

In the sealing time of the one hundred and forty-four thousand the Protestant horn will produce two classes of worshippers during the second test of the three tests within that period of time. One class will have developed the image of Christ, and the other class will have developed the image of the beast. In that testing period, the Republican horn will join with the apostate Protestant horn and form an image of the beast as Protestant churches then take control of the civil government. That period of time is represented by every vision in God’s Word, for this is where each of the “books of the Bible, meet and end.”

ในช่วงเวลาแห่งการประทับตราของหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พัน เขาโปรเตสแตนต์จะก่อให้เกิดผู้นมัสการสองจำพวกในระหว่างการทดสอบครั้งที่สองจากการทดสอบทั้งสามภายในช่วงเวลานั้น จำพวกหนึ่งจะได้พัฒนาให้มีพระฉายาของพระคริสต์ และอีกจำพวกหนึ่งจะได้พัฒนาให้มีภาพลักษณ์ของสัตว์ร้าย ในช่วงเวลาแห่งการทดสอบนั้น เขารีพับลิกันจะร่วมมือกับเขาโปรเตสแตนต์ผู้ละทิ้งความเชื่อ และก่อให้เกิดภาพลักษณ์ของสัตว์ร้าย เมื่อคริสตจักรโปรเตสแตนต์ทั้งหลายเข้าควบคุมรัฐบาลฝ่ายพลเรือนในเวลานั้น ช่วงเวลานั้นได้รับการเป็นตัวแทนโดยนิมิตทุกเรื่องในพระวจนะของพระเจ้า เพราะ ณ ที่นี่เองซึ่ง “หนังสือทั้งหลายของพระคัมภีร์ มาบรรจบกันและสิ้นสุดลง”

The second test in that history is the image of the beast test, both internally for the virgins, and externally for the politicians of the two rival political parties. That test is the test that we must pass “before probation closes” at the soon-coming Sunday law. That test is the test we pass “before we are sealed.” That test is the test where “our eternal destiny will be decided.”

การทดสอบประการที่สองในประวัติศาสตร์นั้นคือการทดสอบเรื่องรูปสัตว์ร้าย ทั้งภายในสำหรับหญิงพรหมจารี และภายนอกสำหรับนักการเมืองของสองพรรคการเมืองคู่แข่ง การทดสอบนั้นคือการทดสอบที่เราจะต้องผ่าน “ก่อนที่เวลาทดลองจะสิ้นสุดลง” ณ กฎหมายวันอาทิตย์ซึ่งกำลังจะมาถึงในไม่ช้า การทดสอบนั้นคือการทดสอบที่เราผ่าน “ก่อนที่เราจะได้รับการผนึกตรา” การทดสอบนั้นคือการทดสอบที่ซึ่ง “ชะตากรรมอันเป็นนิตย์ของเราจะถูกตัดสิน”

We will continue this study in the next article.

เราจะศึกษาต่อในบทความถัดไป

“Another mighty angel was commissioned to descend to earth. Jesus placed in his hand a writing, and as he came to the earth, he cried, ‘Babylon is fallen, is fallen.’ Then I saw the disappointed ones again raise their eyes to heaven, looking with faith and hope for their Lord’s appearing. But many seemed to remain in a stupid state, as if asleep; yet I could see the trace of deep sorrow upon their countenances. The disappointed ones saw from the Scriptures that they were in the tarrying time, and that they must patiently wait the fulfillment of the vision. The same evidence which led them to look for their Lord in 1843, led them to expect Him in 1844. Yet I saw that the majority did not possess that energy which marked their faith in 1843. Their disappointment had dampened their faith. . ..

“ทูตสวรรค์ผู้ทรงฤทธิ์อีกองค์หนึ่งได้รับมอบหมายให้ลงมายังแผ่นดินโลก พระเยซูทรงวางหนังสือไว้ในมือของท่าน และเมื่อท่านลงมายังโลก ท่านก็ร้องประกาศว่า ‘บาบิโลนล่มสลายแล้ว ล่มสลายแล้ว’ แล้วข้าพเจ้าเห็นบรรดาผู้ที่ผิดหวังยกสายตาขึ้นสู่สวรรค์อีกครั้ง มองคอยการเสด็จมาขององค์พระผู้เป็นเจ้าของตนด้วยความเชื่อและความหวัง แต่หลายคนดูประหนึ่งว่ายังคงอยู่ในสภาพมึนชา ราวกับกำลังหลับอยู่ กระนั้น ข้าพเจ้าก็ยังเห็นร่องรอยแห่งความเศร้าโศกอย่างลึกซึ้งบนใบหน้าของเขาทั้งหลาย บรรดาผู้ที่ผิดหวังได้เห็นจากพระคัมภีร์ว่าพวกเขาอยู่ในช่วงเวลาแห่งการรอคอย และว่าพวกเขาจะต้องอดทนคอยการสำเร็จครบถ้วนของนิมิตนั้น หลักฐานเดียวกันซึ่งได้นำพวกเขาให้เฝ้าคอยองค์พระผู้เป็นเจ้าของตนในปี 1843 ก็ทำให้พวกเขาคาดหมายพระองค์ในปี 1844 เช่นกัน ถึงกระนั้น ข้าพเจ้าก็เห็นว่าคนส่วนใหญ่ไม่ได้มีพลังอันเข้มแข็งเช่นที่เคยเป็นเครื่องหมายแห่งความเชื่อของพวกเขาในปี 1843 ความผิดหวังของพวกเขาได้บั่นทอนความเชื่อลง....”

“As the ministration of Jesus closed in the holy place, and He passed into the holiest, and stood before the ark containing the law of God, He sent another mighty angel with a third message to the world. A parchment was placed in the angel’s hand, and as he descended to the earth in power and majesty, he proclaimed a fearful warning, with the most terrible threatening ever borne to man. This message was designed to put the children of God upon their guard, by showing them the hour of temptation and anguish that was before them. Said the angel, ‘They will be brought into close combat with the beast and his image. Their only hope of eternal life is to remain steadfast. Although their lives are at stake, they must hold fast the truth.’ The third angel closes his message thus: ‘Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.’ As he repeated these words, he pointed to the heavenly sanctuary. The minds of all who embrace this message are directed to the most holy place, where Jesus stands before the ark, making His final intercession for all those for whom mercy still lingers and for those who have ignorantly broken the law of God. This atonement is made for the righteous dead as well as for the righteous living. It includes all who died trusting in Christ, but who, not having received the light upon God’s commandments, had sinned ignorantly in transgressing its precepts.” Early Writings, 245, 255.

“เมื่อการปรนนิบัติของพระเยซูในอภิสุทธิสถานสิ้นสุดลง และพระองค์เสด็จเข้าไปในมหาบริสุทธิสถาน และทรงยืนอยู่เบื้องหน้าหีบพันธสัญญาซึ่งบรรจุพระราชบัญญัติของพระเจ้า พระองค์ได้ทรงส่งทูตสวรรค์ผู้ทรงฤทธานุภาพอีกองค์หนึ่ง พร้อมด้วยข่าวสารที่สามไปยังโลก มีม้วนหนังสือฉบับหนึ่งถูกวางไว้ในมือของทูตสวรรค์องค์นั้น และเมื่อเขาลงมายังแผ่นดินโลกด้วยฤทธิ์เดชและสง่าราศี เขาได้ประกาศคำเตือนอันน่าสะพรึงกลัว พร้อมด้วยคำขู่อันร้ายแรงที่สุดเท่าที่เคยนำมาถึงมนุษย์ ข่าวสารนี้ถูกกำหนดขึ้นเพื่อให้บุตรทั้งหลายของพระเจ้าระมัดระวัง โดยสำแดงแก่พวกเขาถึงโมงยามแห่งการทดลองและความทุกข์ระทมซึ่งอยู่เบื้องหน้าพวกเขา ทูตสวรรค์กล่าวว่า ‘พวกเขาจะถูกนำเข้าสู่การต่อสู้อย่างประชิดกับสัตว์ร้ายและรูปของมัน ความหวังเดียวของพวกเขาสำหรับชีวิตนิรันดร์คือการยืนหยัดอย่างมั่นคง แม้ว่าชีวิตของพวกเขาจะตกอยู่ในอันตราย พวกเขาจะต้องยึดมั่นในความจริงไว้ให้แน่น’ ทูตสวรรค์องค์ที่สามจบข่าวสารของตนดังนี้ว่า ‘นี่แหละคือความอดทนของวิสุทธิชน: คือบรรดาผู้ที่รักษาพระบัญญัติของพระเจ้า และความเชื่อของพระเยซู’ ขณะที่เขากล่าวถ้อยคำเหล่านี้ซ้ำอีก เขาได้ชี้ไปยังสถานนมัสการในสวรรค์ จิตใจของทุกคนที่ยอมรับข่าวสารนี้ย่อมถูกชี้นำไปยังมหาบริสุทธิสถาน ที่ซึ่งพระเยซูทรงยืนอยู่เบื้องหน้าหีบพันธสัญญา ทรงกระทำการทูลขอครั้งสุดท้ายเพื่อคนทั้งปวงซึ่งพระเมตตายังทรงผ่อนผันอยู่สำหรับพวกเขา และเพื่อผู้ที่ได้ละเมิดพระราชบัญญัติของพระเจ้าโดยไม่รู้ การลบมลทินบาปนี้กระทำขึ้นเพื่อคนชอบธรรมที่ตายแล้ว ตลอดจนเพื่อคนชอบธรรมที่ยังมีชีวิตอยู่ด้วย ทั้งยังครอบคลุมถึงทุกคนที่ตายไปโดยวางใจในพระคริสต์ แต่เนื่องจากไม่ได้รับความสว่างเกี่ยวกับพระบัญญัติของพระเจ้า จึงได้ทำบาปโดยไม่รู้ตัวในการละเมิดข้อบัญญัติของพระองค์” Early Writings, 245, 255.