Gabriel came to Daniel in chapter nine to provide him with skill and understanding of the two visions which had been represented in chapter eight.
กาเบรียลมาหาดาเนียลในบทที่เก้า เพื่อประทานความชำนาญและความเข้าใจแก่เขาเกี่ยวกับนิมิตทั้งสองซึ่งได้ถูกนำเสนอไว้ในบทที่แปด
And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding. At the beginning of thy supplications the commandment came forth, and I am come to show thee; for thou art greatly beloved: therefore understand the matter, and consider the vision. Daniel 9:22, 23.
และท่านได้แจ้งแก่ข้าพเจ้า และได้สนทนากับข้าพเจ้า และกล่าวว่า โอ ดาเนียล บัดนี้ข้าพเจ้าออกมาเพื่อให้ท่านมีสติปัญญาและความเข้าใจ ตั้งแต่เมื่อท่านเริ่มวิงวอน พระบัญชาก็ได้ออกมา และข้าพเจ้าได้มาเพื่อสำแดงแก่ท่าน เพราะท่านเป็นผู้ที่ทรงรักยิ่ง เหตุฉะนั้น จงเข้าใจถ้อยคำนี้ และใคร่ครวญนิมิตนั้น ดาเนียล 9:22, 23
In order for Daniel to have the “understanding” he needed, Gabriel told him to understand both the “matter” and the “vision.” The “matter” was the vision of the trampling down of the sanctuary and host, and the “vision,” was the vision of the appearance of October 22, 1844. Sister White also emphasizes these two visions when she informs us that, Daniel was seeking to understand the relation of the seventy year captivity and the twenty-three hundred years. The seventy years are what Gabriel identified as the “matter” and the “vision” was the twenty-three hundred years. Daniel represents the “wise” of the last days, when Gabriel provides the interpretation of the twenty-three hundred years. The “wise” recognize both the “matter” and the “vision,” in Gabriel’s interpretation, the wicked do not understand. The Millerites understood the “matter” and “vision,” but only in a limited fashion.
เพื่อที่ดาเนียลจะมี “ความเข้าใจ” ตามที่เขาจำเป็นต้องมีนั้น กาเบรียลได้บอกเขาให้เข้าใจทั้ง “เรื่องนั้น” และ “นิมิต” “เรื่องนั้น” คือ นิมิตว่าด้วยการเหยียบย่ำสถานนมัสการและกองทัพ และ “นิมิต” คือ นิมิตเรื่องการปรากฏขึ้นของวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 ซิสเตอร์ไวท์ยังเน้นนิมิตทั้งสองนี้เช่นกัน เมื่อท่านแจ้งแก่เราว่า ดาเนียลกำลังแสวงหาที่จะเข้าใจความสัมพันธ์ระหว่างการเป็นเชลยเจ็ดสิบปีและสองพันสามร้อยปี เจ็ดสิบปีนั้นคือสิ่งที่กาเบรียลระบุว่าเป็น “เรื่องนั้น” และ “นิมิต” คือสองพันสามร้อยปี ดาเนียลเป็นตัวแทนของ “คนมีปัญญา” ในวาระสุดท้าย เมื่อกาเบรียลให้คำอธิบายเกี่ยวกับสองพันสามร้อยปี “คนมีปัญญา” ย่อมตระหนักทั้ง “เรื่องนั้น” และ “นิมิต” ในคำอธิบายของกาเบรียล ส่วนคนอธรรมไม่เข้าใจ พวกมิลเลอไรต์เข้าใจ “เรื่องนั้น” และ “นิมิต” แต่เข้าใจเพียงอย่างจำกัดเท่านั้น
The four hundred and ninety years of probationary time, was a period that was based upon four hundred and ninety years of rebellion against the covenant of the “seven times” represented in Leviticus twenty-five and twenty-six. The seventy years captivity was the sum of all the years the land was not allowed to enjoy her rest.
ระยะเวลาแห่งการทดลองสี่ร้อยเก้าสิบปีนั้น เป็นช่วงเวลาที่ตั้งอยู่บนพื้นฐานของการกบฏต่อพันธสัญญาแห่ง “เจ็ดเวลา” เป็นเวลาสี่ร้อยเก้าสิบปี ดังที่ปรากฏในเลวีนิติ บทที่ยี่สิบห้าและยี่สิบหก การเป็นเชลยเจ็ดสิบปีนั้นเป็นผลรวมของบรรดาปีทั้งสิ้นที่แผ่นดินไม่ได้รับอนุญาตให้เพลิดเพลินกับการหยุดพักของตน។
The week that Christ confirmed the covenant with many, was an illustration of the quarrel of his covenant, as represented by two periods of twelve hundred and sixty days. That prophetic week was divided by the cross, which typifies the seal of God.
สัปดาห์ที่พระคริสต์ทรงยืนยันพันธสัญญากับคนเป็นอันมากนั้น เป็นภาพประกอบของการโต้แย้งอันเกี่ยวกับพันธสัญญาของพระองค์ ดังที่แสดงไว้โดยช่วงเวลาสองช่วง ช่วงละหนึ่งพันสองร้อยหกสิบวัน สัปดาห์เชิงพยากรณ์นั้นถูกแบ่งออกโดยกางเขน ซึ่งเป็นสัญลักษณ์แทนตราประทับของพระเจ้า
“What is the seal of the living God, which is placed in the foreheads of His people? It is a mark which angels, but not human eyes, can read; for the destroying angel must see this mark of redemption. The intelligent mind has seen the sign of the cross of Calvary in the Lord’s adopted sons and daughters. The sin of the transgression of the law of God is taken away. They have on the wedding garment, and are obedient and faithful to all God’s commands.” Manuscript Releases, volume 21, 52.
“ตราประทับของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์ ซึ่งถูกประทับไว้ที่หน้าผากของชนชาติของพระองค์นั้น คืออะไร? มันคือตราหมายซึ่งทูตสวรรค์อ่านได้ แต่มนุษย์ด้วยตาเนื้อไม่อาจอ่านได้; เพราะทูตสวรรค์ผู้ทำลายจะต้องเห็นตราหมายแห่งการไถ่นี้ สติปัญญาที่รู้แจ้งได้เห็นหมายสำคัญแห่งกางเขนของคาลวารีในบรรดาบุตรชายและบุตรหญิงที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงรับไว้เป็นบุตรบุญธรรม บาปแห่งการละเมิดพระราชบัญญัติของพระเจ้าถูกขจัดออกไปแล้ว พวกเขาสวมอาภรณ์มงคลสมรส และเชื่อฟังพร้อมทั้งสัตย์ซื่อต่อพระบัญชาทั้งสิ้นของพระเจ้า” Manuscript Releases, เล่ม 21, 52.
That week typified two periods of twelve hundred and sixty years divided at the Sunday law of 538, (the mark of the beast) in which paganism and then papalism trampled down the sanctuary and the host. For twelve hundred and sixty days, Christ gave His testimony, then for another twelve hundred and sixty days, Christ gave the same testimony through His disciples. For twelve hundred and sixty years, Satan gave his testimony, through paganism, and then for another twelve hundred and sixty years, Satan gave his testimony through the papacy.
สัปดาห์นั้นเป็นแบบอย่างของช่วงเวลาสองช่วง ช่วงละหนึ่งพันสองร้อยหกสิบปี ซึ่งถูกแบ่งออกที่กฎหมายวันอาทิตย์แห่งปี 538 (เครื่องหมายของสัตว์ร้าย) ซึ่งในการนั้น ศาสนานอกรีต และต่อมาระบอบสันตะปาปา ได้เหยียบย่ำสถานบริสุทธิ์และพลโยธา ตลอดหนึ่งพันสองร้อยหกสิบวัน พระคริสต์ได้ทรงประทานคำพยานของพระองค์ แล้วต่อมาอีกหนึ่งพันสองร้อยหกสิบวัน พระคริสต์ได้ทรงประทานคำพยานเดียวกันนั้นผ่านทางเหล่าสาวกของพระองค์ ตลอดหนึ่งพันสองร้อยหกสิบปี ซาตานได้ให้คำพยานของมันผ่านทางศาสนานอกรีต และต่อมาอีกหนึ่งพันสองร้อยหกสิบปี ซาตานได้ให้คำพยานของมันผ่านทางระบอบสันตะปาปา
The covenant, which through ancient Israel’s disobedience, became God’s “quarrel,” was the covenant of Leviticus chapter twenty-five, that outlined the land resting, and the jubilee that was to be celebrated every forty-ninth year.
พันธสัญญาซึ่งโดยการไม่เชื่อฟังของอิสราเอลโบราณได้กลายเป็น “ข้อพิพาท” ของพระเจ้า คือพันธสัญญาในเลวีนิติ บทที่ยี่สิบห้า ซึ่งได้กำหนดเรื่องการพักของแผ่นดิน และปียูบิลีซึ่งจะต้องมีการเฉลิมฉลองทุก ๆ ปีที่สี่สิบเก้า
And the Lord spake unto Moses in mount Sinai, saying, Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto the Lord. Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof; But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the Lord: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard. That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: for it is a year of rest unto the land. And the sabbath of the land shall be meat for you; for thee, and for thy servant, and for thy maid, and for thy hired servant, and for thy stranger that sojourneth with thee, And for thy cattle, and for the beast that are in thy land, shall all the increase thereof be meat. And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years. Then shalt thou cause the trumpet of the jubile to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land. And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubile unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family. A jubile shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow, neither reap that which groweth of itself in it, nor gather the grapes in it of thy vine undressed. For it is the jubile; it shall be holy unto you: ye shall eat the increase thereof out of the field. In the year of this jubile ye shall return every man unto his possession. Leviticus 25:1–13.
และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสบนภูเขาซีนายว่า “จงกล่าวแก่ชนชาติอิสราเอล และบอกเขาทั้งหลายว่า เมื่อพวกเจ้ามาถึงแผ่นดินซึ่งเราให้แก่พวกเจ้าแล้ว แผ่นดินนั้นจะต้องถือสะบาโตถวายแด่พระเยโฮวาห์ เจ้าจงหว่านนาของเจ้าอยู่หกปี และจงตัดแต่งสวนองุ่นของเจ้าอยู่หกปี และเก็บผลของมัน แต่ในปีที่เจ็ดจะเป็นปีสะบาโตแห่งการหยุดพักสำหรับแผ่นดิน เป็นสะบาโตถวายแด่พระเยโฮวาห์ เจ้าอย่าหว่านนา อย่าตัดแต่งสวนองุ่น สิ่งที่งอกขึ้นเองจากการเกี่ยวของเจ้า เจ้าอย่าเกี่ยว และองุ่นจากเถาที่มิได้ตัดแต่งของเจ้า เจ้าอย่าเก็บ เพราะเป็นปีแห่งการหยุดพักสำหรับแผ่นดิน และสะบาโตของแผ่นดินนั้นจะเป็นอาหารสำหรับพวกเจ้า คือสำหรับตัวเจ้า สำหรับทาสชายของเจ้า สำหรับทาสหญิงของเจ้า สำหรับลูกจ้างของเจ้า และสำหรับคนต่างด้าวที่อาศัยอยู่กับเจ้า ทั้งสำหรับฝูงสัตว์ของเจ้า และสำหรับสัตว์ป่าที่อยู่ในแผ่นดินของเจ้า ผลผลิตทั้งสิ้นของแผ่นดินนั้นจะเป็นอาหาร “และเจ้าจงนับสะบาโตแห่งปีให้แก่ตนเองเจ็ดครั้ง คือเจ็ดคูณเจ็ดปี และระยะเวลาแห่งสะบาโตของปีทั้งเจ็ดครั้งนั้นจะเป็นสี่สิบเก้าปีสำหรับเจ้า แล้วเจ้าจงให้เป่าแตรปียูบิลในวันที่สิบของเดือนที่เจ็ด ในวันลบมลทินนั้น พวกเจ้าจงให้เป่าแตรไปทั่วแผ่นดินของพวกเจ้า และพวกเจ้าจงถือว่าปีที่ห้าสิบนั้นเป็นปีบริสุทธิ์ และจงประกาศอิสรภาพทั่วแผ่นดินแก่ชาวแผ่นดินทั้งปวง ปีนั้นจะเป็นปียูบิลสำหรับพวกเจ้า และทุกคนจะต้องกลับคืนสู่กรรมสิทธิ์ของตน และทุกคนจะต้องกลับคืนสู่ครอบครัวของตน ปีที่ห้าสิบนั้นจะเป็นปียูบิลสำหรับพวกเจ้า พวกเจ้าอย่าหว่าน อย่าเกี่ยวสิ่งที่งอกขึ้นเองในปีนั้น และอย่าเก็บองุ่นจากเถาที่มิได้ตัดแต่ง เพราะเป็นปียูบิล ปีนั้นจะบริสุทธิ์สำหรับพวกเจ้า พวกเจ้าจงกินผลผลิตของมันจากในทุ่งนา ในปีแห่งยูบิลนี้ ทุกคนจะต้องกลับคืนสู่กรรมสิทธิ์ของตน” เลวีนิติ 25:1–13
The first period of the twenty-three hundred year prophecy, as with the week Christ confirmed the covenant, and the four-hundred and ninety years is directly associated with the “seven times” of Leviticus chapters twenty-five and twenty-six.
ช่วงเวลาแรกของคำพยากรณ์สองพันสามร้อยปีนั้น เช่นเดียวกับสัปดาห์ที่พระคริสต์ทรงยืนยันพันธสัญญา และช่วงเวลาสี่ร้อยเก้าสิบปี มีความสัมพันธ์โดยตรงกับ “เจ็ดเวลา” ในเลวีนิติ บทที่ยี่สิบห้าและยี่สิบหก
Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah the Prince shall be seven weeks, and threescore and two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublous times. Daniel 9:2.
เหตุฉะนั้น จงรู้และเข้าใจเถิดว่า ตั้งแต่เวลาที่พระบัญชาให้ออกไปเพื่อฟื้นฟูและสร้างกรุงเยรูซาเล็มขึ้นใหม่ จนถึงพระเมสสิยาห์ผู้ทรงเป็นเจ้านาย จะมีเจ็ดสัปดาห์ และหกสิบสองสัปดาห์ ถนนจะถูกสร้างขึ้นอีก และกำแพงด้วย แม้ในยามแห่งความทุกข์ยากลำบาก ดาเนียล 9:2
Sixty-nine weeks beginning in 457 BC, brings you to Christ’s baptism, and the beginning of the week in which he confirmed the covenant, which was the covenant of God’s “quarrel.” But there was a week of weeks (forty-nine years), that was isolated from the sixty-nine weeks by the phrase “seven weeks, and threescore and two weeks.” Beginning in 457 BC, there was to be forty-nine years, a clear reference to the covenant of Leviticus chapter twenty-five, and to the jubilee celebration. Those forty-nine years were not only a symbol of the jubilee cycles, but also of Pentecost, which is the fiftieth day that follows the forty-nine days of the feast of weeks.
หกสิบเก้าสัปดาห์ซึ่งเริ่มต้นในปี 457 ก่อนคริสตกาล นำท่านไปถึงพิธีบัพติศมาของพระคริสต์ และถึงการเริ่มต้นของสัปดาห์ซึ่งพระองค์ทรงยืนยันพันธสัญญา ซึ่งเป็นพันธสัญญาแห่ง “ข้อพิพาท” ของพระเจ้า แต่มีสัปดาห์แห่งสัปดาห์หนึ่งช่วง (สี่สิบเก้าปี) ซึ่งถูกแยกออกจากหกสิบเก้าสัปดาห์นั้นด้วยถ้อยคำว่า “เจ็ดสัปดาห์ และหกสิบสองสัปดาห์” โดยเริ่มต้นในปี 457 ก่อนคริสตกาล จะต้องมีสี่สิบเก้าปี อันเป็นการอ้างถึงพันธสัญญาในเลวีนิติ บทที่ยี่สิบห้า และถึงการเฉลิมฉลองปีโยบิลอย่างชัดเจน สี่สิบเก้าปีนั้นมิได้เป็นเพียงสัญลักษณ์ของวาระปีโยบิลเท่านั้น แต่ยังเป็นสัญลักษณ์ของวันเพ็นเทคอสต์ด้วย ซึ่งเป็นวันที่ห้าสิบซึ่งตามมาหลังจากสี่สิบเก้าวันแห่งเทศกาลสัปดาห์อีกด้วย
The first forty-nine years of the twenty-three hundred years, the four hundred and ninety years, and the week the covenant was confirmed are all directly connected with the twenty-five hundred and twenty years, represented as “seven times,” in Leviticus twenty-six. Every element of the twenty-three hundred year prophecy is directly connected to the “seven times” which Adventism set aside and rejected in 1863. The “seven times” is a symbol of the jubilee covenant, and for this reason it is also to be noted that when the twenty-three hundred years ended on October 22, 1844, so too, did the twenty-five hundred and twenty years end on that very day, for Moses recorded in Leviticus chapter twenty-five:
สี่สิบเก้าปีแรกของสองพันสามร้อยปี, สี่ร้อยเก้าสิบปี, และสัปดาห์ที่พันธสัญญาได้รับการยืนยัน ล้วนเชื่อมโยงโดยตรงกับสองพันห้าร้อยยี่สิบปี, ซึ่งแทนไว้ว่าเป็น “เจ็ดเวลา” ในเลวีนิติ บทที่ยี่สิบหก องค์ประกอบทุกประการของคำพยากรณ์สองพันสามร้อยปีเชื่อมโยงโดยตรงกับ “เจ็ดเวลา” ซึ่งแอ๊ดเวนติสม์ได้ละทิ้งและปฏิเสธไปในปี 1863 “เจ็ดเวลา” เป็นสัญลักษณ์ของพันธสัญญาแห่งปีโยบิลี และด้วยเหตุนี้จึงควรสังเกตด้วยว่า เมื่อสองพันสามร้อยปีสิ้นสุดลงในวันที่ 22 ตุลาคม 1844, สองพันห้าร้อยยี่สิบปีก็สิ้นสุดลงในวันเดียวกันนั้นด้วย เพราะโมเสสได้บันทึกไว้ในเลวีนิติ บทที่ยี่สิบห้าว่า:
And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years. Then shalt thou cause the trumpet of the jubile to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land. Leviticus 25:8, 9.
และเจ้าจงนับปีสะบาโตเจ็ดคราวสำหรับตน คือเจ็ดครั้ง ๆ ละเจ็ดปี และช่วงเวลาของปีสะบาโตทั้งเจ็ดคราวนั้นจะเป็นสี่สิบเก้าปีสำหรับเจ้า แล้วในวันที่สิบของเดือนที่เจ็ด เจ้าจงให้เป่าแตรยูบิลี ในวันลบมลทินบาป พวกเจ้าจงให้เป่าแตรนั้นไปทั่วแผ่นดินของเจ้า เลวีนิติ 25:8, 9
Every prophetic period within the twenty-three hundred years, is directly associated with the “seven times” of Leviticus twenty-six, including the day both prophetic periods ended. The first forty-nine years identified the work of rebuilding and restoring Jerusalem that would be finalized as God’s people came out of Babylon. The temple was finished before the third decree, as was the Millerite temple finished before the third angel arrived. Yet after 457 BC, “the street” still needed to “be built again, and the wall, even in troublous times.” As Alpha and Omega, Jesus always illustrates the end of a thing, with the beginning of a thing, and after October 22, 1844, the Millerites were to finish “the street” “and the wall,” “in troublous times.”
ทุกช่วงเวลาแห่งคำพยากรณ์ภายในสองพันสามร้อยปีนั้น สัมพันธ์โดยตรงกับ “เจ็ดเท่า” ในเลวีนิติ บทที่ยี่สิบหก รวมทั้งวันซึ่งช่วงเวลาแห่งคำพยากรณ์ทั้งสองสิ้นสุดลงด้วย สี่สิบเก้าปีแรกชี้ระบุถึงงานแห่งการสร้างและฟื้นฟูกรุงเยรูซาเล็มขึ้นใหม่ ซึ่งจะแล้วเสร็จสมบูรณ์เมื่อประชากรของพระเจ้าออกมาจากบาบิโลน พระวิหารถูกสร้างเสร็จก่อนพระราชกฤษฎีกาฉบับที่สาม เช่นเดียวกับที่พระวิหารของขบวนการมิลเลอไรต์เสร็จสมบูรณ์ก่อนทูตสวรรค์องค์ที่สามมาถึง กระนั้น ภายหลังปี 457 ก่อน ค.ศ. “ถนน” ยังจำเป็นต้อง “ถูกสร้างขึ้นใหม่ และกำแพงด้วย แม้ในยามยากลำบาก” ในฐานะอัลฟาและโอเมกา พระเยซูทรงสำแดงจุดจบของสิ่งหนึ่งด้วยจุดเริ่มต้นของสิ่งนั้นเสมอ และภายหลังวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 พวกมิลเลอไรต์จะต้องทำ “ถนน” และ “กำแพง” ให้แล้วเสร็จ “ในยามยากลำบาก”
Sister White identifies the literal wall of protection around Jerusalem as a symbol of God’s law, and immediately after October 22, 1844, the faithful were led into the heavenly sanctuary and recognized God’s law (the wall). In order to recognize God’s law, including the Sabbath, the Millerites were led back to the covenant of ancient Israel. The restoration of the literal “street,” is the restoration that was spiritually accomplished when the Millerites returned to Jeremiah’s “old paths”. The “troublous times” that were to be in the period the wall and street were established was to be accomplished after 1844, and the Civil War that was then approaching, and soon beginning in that very history, represented those troublous times.
ซิสเตอร์ไวท์ระบุว่ากำแพงคุ้มกันตามตัวอักษรรอบกรุงเยรูซาเล็มเป็นสัญลักษณ์แห่งพระราชบัญญัติของพระเจ้า และทันทีหลังวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 ผู้สัตย์ซื่อได้ถูกนำเข้าไปในสถานนมัสการแห่งสวรรค์และตระหนักถึงพระราชบัญญัติของพระเจ้า (คือกำแพงนั้น) เพื่อจะตระหนักถึงพระราชบัญญัติของพระเจ้า รวมทั้งวันสะบาโตด้วย กลุ่มมิลเลอไรต์จึงถูกนำกลับไปสู่พันธสัญญาของอิสราเอลโบราณ การฟื้นฟู “ถนน” ตามตัวอักษรนั้น คือการฟื้นฟูที่ได้สำเร็จขึ้นฝ่ายจิตวิญญาณเมื่อกลุ่มมิลเลอไรต์หวนกลับไปสู่ “ทางเก่า” ของเยเรมีย์ “เวลายากลำบาก” ที่จะมีอยู่ในช่วงเวลาซึ่งกำแพงและถนนได้รับการสถาปนาขึ้นนั้น จะต้องสำเร็จหลังปี 1844 และสงครามกลางเมืองซึ่งในเวลานั้นกำลังใกล้เข้ามา และไม่นานก็เริ่มขึ้นในประวัติศาสตร์นั้นเอง เป็นตัวแทนของเวลายากลำบากนั้น
Had they been faithful they would have reached the symbolic fiftieth year of the jubilee (where the slaves are released), which was also represented by the fiftieth day of Pentecost (where the message of emancipation goes to all the world). But after 1844 most opposed the Sabbath light, and in 1863, they also rejected the message of Moses (the “seven times”), which had been delivered to them by Elijah (William Miller.) In other words, they turned away from “the street” (the old paths) that they were to restore and walk in.
หากพวกเขาสัตย์ซื่อแล้ว พวกเขาก็คงจะได้มาถึงปีที่ห้าสิบเชิงสัญลักษณ์แห่งยูบิลี (ซึ่งเป็นเวลาที่ทาสได้รับการปลดปล่อย) อันเป็นสิ่งที่มีภาพแทนด้วยวันที่ห้าสิบของเทศกาลเพ็นเทคอสต์ด้วยเช่นกัน (ซึ่งเป็นเวลาที่ข่าวสารแห่งการปลดปล่อยถูกส่งออกไปยังทั่วโลก) แต่ภายหลังปี 1844 คนส่วนใหญ่ได้ต่อต้านความสว่างเรื่องวันสะบาโต และในปี 1863 พวกเขายังได้ปฏิเสธข่าวสารของโมเสส (“เจ็ดเวลา”) ซึ่งได้ถูกนำมาถึงพวกเขาโดยเอลียาห์ (William Miller) อีกด้วย กล่าวอีกนัยหนึ่งคือ พวกเขาได้หันเหไปจาก “ถนน” (บรรดาวิถีโบราณ) ซึ่งพวกเขาถูกกำหนดให้ซ่อมแซมขึ้นใหม่และดำเนินอยู่ในนั้น.
Jesus always illustrates the end by the beginning, and when the parable of the ten virgins is repeated in the last days, the work of restoring Jerusalem is again to be accomplished. The “street and wall” will be built in “troublous times”. We are now entering into those troublous times. October 22, 1844, typifies the soon-coming Sunday law, so when the “hour of the great earthquake,” of Revelation eleven arrives, the street and wall will be built in troublous times. We will now identify those troublous times as the “angering of the nations” produced by the escalating warfare of Islam.
พระเยซูทรงยกเอาจุดเริ่มต้นมาเป็นภาพประกอบของจุดจบอยู่เสมอ และเมื่อคำอุปมาเรื่องหญิงพรหมจารีสิบคนถูกกล่าวซ้ำอีกครั้งในวาระสุดท้าย งานแห่งการฟื้นฟูกรุงเยรูซาเล็มก็จะต้องสำเร็จอีกครั้งหนึ่ง “ถนนและกำแพง” จะถูกสร้างขึ้นใน “ยามลำบากยิ่ง” บัดนี้เรากำลังก้าวเข้าสู่ยามลำบากนั้น วันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 เป็นแบบอย่างล่วงหน้าของกฎหมายวันอาทิตย์ซึ่งกำลังจะมาถึงในไม่ช้า ดังนั้นเมื่อ “ชั่วโมงแห่งแผ่นดินไหวใหญ่” แห่งวิวรณ์บทที่สิบเอ็ดมาถึง ถนนและกำแพงก็จะถูกสร้างขึ้นในยามลำบากยิ่ง บัดนี้เราจะระบุว่ายามลำบากนั้นคือ “การที่บรรดาประชาชาติโกรธแค้น” อันเกิดจากสงครามของอิสลามที่ทวีความรุนแรงขึ้นเรื่อย ๆ
While explaining what had been previously written concerning a “time of trouble,” she gave an explanation that is recorded in the book Early Writings.
ขณะอธิบายสิ่งที่ได้เขียนไว้ก่อนหน้านี้เกี่ยวกับ “เวลาแห่งความทุกข์ยาก” นางได้ให้คำอธิบายซึ่งถูกบันทึกไว้ในหนังสือ Early Writings.
“1. On page 33 is given the following: ‘I saw that the holy Sabbath is, and will be, the separating wall between the true Israel of God and unbelievers; and that the Sabbath is the great question to unite the hearts of God’s dear, waiting saints. I saw that God had children who do not see and keep the Sabbath. They have not rejected the light upon it. And at the commencement of the time of trouble, we were filled with the Holy Ghost as we went forth and proclaimed the Sabbath more fully.’
“1. ในหน้า 33 มีข้อความดังต่อไปนี้ว่า: ‘ข้าพเจ้าเห็นว่าวันสะบาโตอันบริสุทธิ์นั้นเป็นอยู่ และจะเป็น กำแพงที่กั้นแยกระหว่างอิสราเอลแท้ของพระเจ้ากับบรรดาผู้ไม่เชื่อ และว่าสะบาโตเป็นประเด็นสำคัญยิ่งที่จะทำให้ใจของบรรดาวิสุทธิชนอันเป็นที่รักของพระเจ้า ผู้ซึ่งกำลังรอคอยนั้น เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน ข้าพเจ้าเห็นว่าพระเจ้าทรงมีบุตรของพระองค์ซึ่งยังไม่เห็นและยังไม่ได้ถือรักษาวันสะบาโต พวกเขายังมิได้ปฏิเสธความสว่างเกี่ยวกับเรื่องนี้ และเมื่อถึงการเริ่มต้นแห่งเวลาแห่งความทุกข์ยาก พวกเราก็เปี่ยมด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์ขณะที่เราออกไปและประกาศเรื่องวันสะบาโตให้ครบถ้วนยิ่งขึ้น’”
“This view was given in 1847 when there were but very few of the Advent brethren observing the Sabbath, and of these but few supposed that its observance was of sufficient importance to draw a line between the people of God and unbelievers. Now the fulfillment of that view is beginning to be seen. ‘The commencement of that time of trouble,’ here mentioned does not refer to the time when the plagues shall begin to be poured out, but to a short period just before they are poured out, while Christ is in the sanctuary. At that time, while the work of salvation is closing, trouble will be coming on the earth, and the nations will be angry, yet held in check so as not to prevent the work of the third angel. At that time the ‘latter rain,’ or refreshing from the presence of the Lord, will come, to give power to the loud voice of the third angel, and prepare the saints to stand in the period when the seven last plagues shall be poured out.” Early Writings, 85.
“นิมิตนี้ได้ประทานในปี 1847 เมื่อในหมู่พี่น้องแอ๊ดเวนตีสต์ยังมีเพียงไม่กี่คนที่ถือรักษาวันสะบาโต และในบรรดาคนเหล่านั้นก็มีเพียงไม่กี่คนที่เห็นว่าการถือรักษาวันนั้นมีความสำคัญเพียงพอที่จะขีดเส้นแบ่งระหว่างประชากรของพระเจ้ากับผู้ที่ไม่เชื่อ บัดนี้การสำเร็จตามนิมิตนั้นกำลังเริ่มปรากฏให้เห็น ‘การเริ่มต้นแห่งเวลาทุกข์ยาก’ ที่กล่าวถึง ณ ที่นี้ มิได้หมายถึงเวลาเมื่อภัยพิบัติทั้งหลายจะเริ่มถูกเทลงมา หากแต่หมายถึงช่วงเวลาสั้น ๆ ก่อนที่ภัยพิบัติเหล่านั้นจะถูกเทลงมา ขณะที่พระคริสต์ยังทรงอยู่ในสถานนมัสการสวรรค์ ในเวลานั้น ขณะที่พระราชกิจแห่งความรอดกำลังจะสิ้นสุดลง ความทุกข์ยากจะกำลังมาถึงโลก และบรรดาประชาชาติก็จะโกรธเคือง แต่ยังถูกเหนี่ยวรั้งไว้เพื่อมิให้ขัดขวางงานของทูตสวรรค์องค์ที่สาม ในเวลานั้น ‘ฝนชุกปลายฤดู’ หรือการฟื้นชื่นจากเบื้องพระพักตร์องค์พระผู้เป็นเจ้า จะมาถึง เพื่อประทานฤทธิ์อำนาจแก่เสียงอันดังของทูตสวรรค์องค์ที่สาม และเตรียมธรรมิกชนให้ยืนหยัดได้ในช่วงเวลาที่ภัยพิบัติเจ็ดประการสุดท้ายจะถูกเทลงมา” Early Writings, 85.
There is a “short period of time,” that precedes the close of probation, when “the nations will be angry, yet held in check.” At the same time “the latter rain” arrives. The “angering of the nations,” is a symbol that is identified in Revelation chapter eleven.
มี “ช่วงระยะเวลาอันสั้น” ซึ่งมาก่อนการสิ้นสุดแห่งเวลาทดลอง เมื่อ “ประชาชาติทั้งหลายจะโกรธเคือง แต่ยังถูกยับยั้งไว้” ในเวลาเดียวกันนั้น “ฝนชุกปลายฤดู” ก็มาถึง การ “โกรธเคืองของประชาชาติทั้งหลาย” เป็นสัญลักษณ์ที่ถูกระบุไว้ในพระธรรมวิวรณ์ บทที่สิบเอ็ด
And the nations were angry, and thy wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that thou shouldest give reward unto thy servants the prophets, and to the saints, and them that fear thy name, small and great; and shouldest destroy them which destroy the earth. Revelation 11:18.
บรรดาประชาชาติทั้งหลายก็โกรธเคือง และพระพิโรธของพระองค์ก็มาถึงแล้ว และถึงเวลากำหนดพิพากษาคนตาย เพื่อพระองค์จะทรงประทานบำเหน็จแก่ผู้รับใช้ของพระองค์คือพวกศาสดาพยากรณ์ แก่วิสุทธิชนทั้งหลาย และแก่บรรดาผู้ที่ยำเกรงพระนามของพระองค์ ทั้งผู้น้อยและผู้ใหญ่ และเพื่อทรงทำลายบรรดาผู้ที่ทำลายแผ่นดินโลก วิวรณ์ 11:18
Sister White comments on this verse.
ซิสเตอร์ไวต์ให้ข้อคิดเห็นเกี่ยวกับข้อพระคัมภีร์ข้อนี้
“I saw that the anger of the nations, the wrath of God, and the time to judge the dead were separate and distinct, one following the other, also that Michael had not stood up, and that the time of trouble, such as never was, had not yet commenced. The nations are now getting angry, but when our High Priest has finished His work in the sanctuary, He will stand up, put on the garments of vengeance, and then the seven last plagues will be poured out.
“ข้าพเจ้าเห็นว่า ความโกรธของบรรดาประชาชาติ พระพิโรธของพระเจ้า และเวลาที่จะพิพากษาคนตายนั้น เป็นเหตุการณ์ที่แยกออกจากกันอย่างชัดเจน โดยเกิดขึ้นต่อเนื่องกันไปทีละอย่าง อีกทั้งข้าพเจ้ายังเห็นด้วยว่า มีคาเอลยังมิได้ทรงลุกขึ้น และเวลาความทุกข์ลำบากอย่างที่ไม่เคยมีมาก่อนนั้น ยังมิได้เริ่มขึ้น บัดนี้บรรดาประชาชาติกำลังโกรธอยู่ แต่เมื่อมหาปุโรหิตของเราได้ทรงเสร็จสิ้นพระราชกิจของพระองค์ในสถานนมัสการแล้ว พระองค์จะทรงลุกขึ้น ทรงสวมเครื่องทรงแห่งการแก้แค้น แล้วภัยพิบัติเจ็ดประการสุดท้ายจะถูกเทลงมา”
“I saw that the four angels would hold the four winds until Jesus’ work was done in the sanctuary, and then will come the seven last plagues.” Early Writings, 36.
“ข้าพเจ้าเห็นว่าทูตสวรรค์ทั้งสี่จะยึดลมทั้งสี่ไว้จนกว่างานของพระเยซูในสถานนมัสการจะเสร็จสิ้น แล้วภัยพิบัติทั้งเจ็ดประการสุดท้ายจึงจะมาถึง” Early Writings, 36.
The “angering of the nations” occurs just before probation closes, for it is followed by the “wrath of God.” The “wrath of God” occurs when probation closes, and the “time to judge the dead,” refers to a judgment that occurs during the millennium, and does not refer to the judgment of the dead that began in 1844.
“การทำให้บรรดาประชาชาติโกรธเคือง” เกิดขึ้นก่อนที่เวลาทดลองจะสิ้นสุดลงไม่นาน เพราะหลังจากนั้นคือ “พระพิโรธของพระเจ้า” “พระพิโรธของพระเจ้า” เกิดขึ้นเมื่อเวลาทดลองสิ้นสุดลง และ “เวลาที่จะพิพากษาคนตาย” หมายถึงการพิพากษาที่เกิดขึ้นระหว่างสหัสวรรษ และมิได้หมายถึงการพิพากษาคนตายซึ่งได้เริ่มขึ้นในปี 1844.
And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand. And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years, And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season. And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years. Revelation 20:1–4.
และข้าพเจ้าเห็นทูตสวรรค์องค์หนึ่งลงมาจากสวรรค์ ถือกุญแจแห่งเหวลึกและโซ่ใหญ่ไว้ในมือของท่าน ท่านจึงจับพญานาคนั้น คือ งูดึกดำบรรพ์ ผู้ซึ่งเป็นมารและซาตาน แล้วล่ามมันไว้หนึ่งพันปี และโยนมันลงไปในเหวลึก ปิดขังมันไว้ และประทับตราไว้เหนือมัน เพื่อมิให้มันล่อลวงบรรดาประชาชาติอีก จนกว่าจะครบหนึ่งพันปี ภายหลังจากนั้นมันจะต้องถูกปล่อยออกมาชั่วระยะหนึ่ง และข้าพเจ้าเห็นบัลลังก์หลายบัลลังก์ และมีผู้หนึ่งผู้นั่งบนบัลลังก์เหล่านั้น และทรงมอบการพิพากษาไว้แก่เขาทั้งหลาย และข้าพเจ้าเห็นดวงวิญญาณของบรรดาผู้ที่ถูกตัดศีรษะเพราะคำพยานของพระเยซู และเพราะพระวจนะของพระเจ้า และผู้ที่มิได้กราบไหว้สัตว์ร้ายนั้นหรือรูปของมัน และมิได้รับเครื่องหมายของมันไว้ที่หน้าผากหรือที่มือของตน และเขาทั้งหลายก็กลับมีชีวิตขึ้นมา และครอบครองร่วมกับพระคริสต์ตลอดหนึ่งพันปี วิวรณ์ 20:1–4
The judgment that is “given unto” the saints, identifies that they will pass judgment upon the wicked during the millennium, not that they are judged.
การพิพากษาซึ่ง “ทรงมอบแก่” ธรรมิกชน บ่งชี้ว่า ในระหว่างสหัสวรรษพวกเขาจะเป็นผู้พิพากษาคนชั่ว มิใช่ว่าพวกเขาเป็นผู้ถูกพิพากษา।
“During the thousand years between the first and the second resurrection the judgment of the wicked takes place. The apostle Paul points to this judgment as an event that follows the second advent. ‘Judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts.’ 1 Corinthians 4:5. Daniel declares that when the Ancient of Days came, ‘judgment was given to the saints of the Most High.’ Daniel 7:22. At this time the righteous reign as kings and priests unto God. John in the Revelation says: ‘I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them.’ ‘They shall be priests of God and of Christ, and shall reign with Him a thousand years.’ Revelation 20:4, 6. It is at this time that, as foretold by Paul, ‘the saints shall judge the world.’ 1 Corinthians 6:2. In union with Christ they judge the wicked, comparing their acts with the statute book, the Bible, and deciding every case according to the deeds done in the body. Then the portion which the wicked must suffer is meted out, according to their works; and it is recorded against their names in the book of death.
“ในช่วงหนึ่งพันปีระหว่างการเป็นขึ้นจากตายครั้งแรกกับครั้งที่สองนั้น การพิพากษาคนชั่วจะเกิดขึ้น อัครทูตเปาโลชี้ไปยังการพิพากษานี้ว่าเป็นเหตุการณ์ซึ่งเกิดขึ้นภายหลังการเสด็จมาครั้งที่สอง ‘อย่าพิพากษาสิ่งใดก่อนถึงเวลา จนกว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าจะเสด็จมา พระองค์จะทรงเปิดเผยสิ่งที่ซ่อนอยู่ในความมืดให้ปรากฏ และจะทรงสำแดงความดำริในใจทั้งหลาย’ 1 Corinthians 4:5. ดาเนียลประกาศว่า เมื่อองค์ผู้ชราดำรงอยู่เป็นนิตย์เสด็จมา ‘การพิพากษาก็ได้มอบแก่บรรดาวิสุทธิชนแห่งองค์ผู้สูงสุดยิ่ง’ Daniel 7:22. ในเวลานั้น คนชอบธรรมครอบครองเป็นกษัตริย์และเป็นปุโรหิตถวายแด่พระเจ้า ยอห์นกล่าวไว้ในพระธรรมวิวรณ์ว่า ‘ข้าพเจ้าเห็นบัลลังก์หลายองค์ และมีผู้มานั่งบนบัลลังก์เหล่านั้น และทรงมอบการพิพากษาไว้แก่เขาทั้งหลาย’ ‘เขาทั้งหลายจะเป็นปุโรหิตของพระเจ้าและของพระคริสต์ และจะครอบครองร่วมกับพระองค์ตลอดหนึ่งพันปี’ Revelation 20:4, 6. ในเวลานี้เอง ตามที่เปาโลได้พยากรณ์ไว้ว่า ‘พวกธรรมิกชนจะพิพากษาโลก’ 1 Corinthians 6:2. โดยร่วมเป็นหนึ่งเดียวกับพระคริสต์ พวกเขาพิพากษาคนชั่ว โดยเปรียบเทียบการกระทำของคนเหล่านั้นกับหนังสือกฎหมาย คือพระคัมภีร์ และตัดสินทุกกรณีตามการกระทำซึ่งได้กระทำไว้ในกาย แล้วส่วนที่คนชั่วจะต้องทนทุกข์นั้นก็ถูกกำหนดตามการกระทำของเขา และได้มีการบันทึกไว้ข้างชื่อนั้นในหนังสือแห่งความตาย”
“Satan also and evil angels are judged by Christ and His people. Says Paul: ‘Know ye not that we shall judge angels?’ Verse 3. And Jude declares that ‘the angels which kept not their first estate, but left their own habitation, He hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day.’ Jude 6.
“ซาตานและทูตสวรรค์ชั่วก็จะถูกพิพากษาโดยพระคริสต์และประชากรของพระองค์ด้วย เปาโลกล่าวว่า ‘ท่านทั้งหลายไม่รู้หรือว่า เราทั้งหลายจะพิพากษาทูตสวรรค์ทั้งหลาย?’ ข้อ 3 และยูดาประกาศว่า ‘และทูตสวรรค์เหล่านั้นซึ่งมิได้รักษาสถานภาพเดิมของตนไว้ แต่ได้ละทิ้งที่พำนักของตนไป พระองค์ได้ทรงจองจำพวกเขาไว้ด้วยโซ่นิรันดร์ภายใต้ความมืด เพื่อรอการพิพากษาในวันยิ่งใหญ่’ ยูดา 6”
“At the close of the thousand years the second resurrection will take place. Then the wicked will be raised from the dead and appear before God for the execution of ‘the judgment written.’ Thus the revelator, after describing the resurrection of the righteous, says: ‘The rest of the dead lived not again until the thousand years were finished.’ Revelation 20:5. And Isaiah declares, concerning the wicked: ‘They shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison, and after many days shall they be visited.’ Isaiah 24:22.” The Great Controversy, 660, 661.
“เมื่อสิ้นสุดหนึ่งพันปีแล้ว การเป็นขึ้นจากตายครั้งที่สองจะเกิดขึ้น ครั้นแล้วคนอธรรมจะถูกปลุกให้เป็นขึ้นมาจากความตาย และจะปรากฏอยู่เบื้องพระพักตร์พระเจ้าเพื่อรับการบังคับตาม ‘คำพิพากษาที่ทรงบันทึกไว้’ ดังนั้น ผู้เผยพระวจนะผู้บันทึกวิวรณ์ ภายหลังจากพรรณนาถึงการเป็นขึ้นจากตายของคนชอบธรรมแล้ว จึงกล่าวว่า: ‘ส่วนคนตายอื่น ๆ นั้น ยังมิได้กลับมีชีวิตอีก จนกว่าจะครบหนึ่งพันปี’ วิวรณ์ 20:5 และอิสยาห์ประกาศเกี่ยวกับคนอธรรมว่า: ‘เขาทั้งหลายจะถูกรวบรวมไว้ด้วยกัน เหมือนเช่นนักโทษถูกรวบรวมไว้ในคุกใต้ดิน และจะถูกคุมขังไว้ในเรือนจำ และภายหลังหลายวัน เขาทั้งหลายจะถูกลงทัณฑ์’ อิสยาห์ 24:22” The Great Controversy, 660, 661.
It is therefore clear that “the angering of the nations” refers to the “troublous times” that comes upon the world before probation closes, and that when “the nations are angered,” they are simultaneously “held in check.”
ฉะนั้น จึงเห็นได้ชัดว่า “การที่บรรดาประชาชาติถูกกระทำให้โกรธ” หมายถึง “ยุคอันยากลำบาก” ที่มาถึงโลกก่อนเวลาทดลองพระคุณสิ้นสุดลง และเมื่อ “บรรดาประชาชาติโกรธขึ้น” พวกเขาก็ถูก “ยับยั้งไว้” ไปพร้อมกันด้วย
“I saw that the anger of the nations, the wrath of God, and the time to judge the dead were separate and distinct, one following the other.” Early Writings, 36.
“ข้าพเจ้าเห็นว่า ความโกรธแค้นของบรรดาประชาชาติ พระพิโรธของพระเจ้า และเวลาที่จะพิพากษาคนตายนั้น เป็นสิ่งที่แยกจากกันและแตกต่างกัน โดยสิ่งหนึ่งติดตามอีกสิ่งหนึ่งมา” Early Writings, 36.
At the time when the “nations are angered,” the latter rain begins to fall.
ในเวลาที่ “บรรดาประชาชาติโกรธเคือง” ฝนปลายฤดูเริ่มตกลงมา
“At that time, while the work of salvation is closing, trouble will be coming on the earth, and the nations will be angry, yet held in check so as not to prevent the work of the third angel. At that time the ‘latter rain,’ or refreshing from the presence of the Lord, will come, to give power to the loud voice of the third angel, and prepare the saints to stand in the period when the seven last plagues shall be poured out.” Early Writings, 85.
“ในเวลานั้น ขณะที่พระราชกิจแห่งความรอดกำลังจะสิ้นสุดลง ความทุกข์ยากจะมาถึงโลก และบรรดาประชาชาติจะพากันโกรธเคือง แต่จะถูกยับยั้งไว้เพื่อมิให้ขัดขวางพระราชกิจของทูตสวรรค์องค์ที่สาม ในเวลานั้น ‘ฝนชุกปลายฤดู’ หรือการชโลมให้สดชื่นจากพระพักตร์ขององค์พระผู้เป็นเจ้า จะมา เพื่อประทานฤทธิ์อำนาจแก่เสียงร้องอันดังของทูตสวรรค์องค์ที่สาม และเตรียมธรรมิกชนให้ยืนหยัดอยู่ได้ในช่วงเวลาที่ภัยพิบัติสุดท้ายทั้งเจ็ดจะถูกเทออกมา” Early Writings, 85.
There is a point when the “nations are angered,” but they are simultaneously “held in check.” Then it is that Christ sets up His kingdom of glory, for He sets up His kingdom during the time of the latter rain.
มีช่วงเวลาหนึ่งที่ “บรรดาประชาชาติโกรธเคือง” แต่ในเวลาเดียวกันก็ “ถูกยับยั้งไว้” แล้วในเวลานั้นเอง พระคริสต์ทรงสถาปนาอาณาจักรแห่งพระสิริของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงสถาปนาอาณาจักรของพระองค์ในช่วงเวลาแห่งฝนปลายฤดู
“The latter rain is coming on those that are pure—all then will receive it as formerly.
“ฝนปลายฤดูจะตกลงมาเหนือบรรดาผู้ที่บริสุทธิ์—แล้วทุกคนจะได้รับฝนนั้นดังเช่นในกาลก่อน”
“When the four angels let go, Christ will set up His kingdom. None receive the latter rain but those who are doing all they can.” Spalding and Magan, 3.
“เมื่อทูตสวรรค์ทั้งสี่ปล่อยมือ พระคริสต์จะทรงสถาปนาอาณาจักรของพระองค์ ไม่มีผู้ใดจะได้รับฝนชุกปลายฤดู นอกจากผู้ที่กำลังกระทำทุกสิ่งเท่าที่ตนสามารถจะกระทำได้” Spalding and Magan, 3.
The two previous passages from Early Writings identify that when the nations are angered, and simultaneously “held in check,” the four angels restrain the four winds. The angering of the nations is therefore represented as the “four winds”. She also noted that at the time the four angels hold the angry nations in check, the latter rain would arrive. The period of time that begins when the latter rain arrives, which is also when the nations are angered, yet held in check, continues until Michael stands up and human probation closes. That period of time is the period when salvation is closing, and therefore represents the last work of Christ in the Most Holy Place, which is identified as the period of time when He is either blotting out men’s sins or their names from the books of judgment. That time period, when the angels are holding the four winds, is the sealing time of the one hundred and forty-four thousand.
ข้อความสองตอนก่อนหน้านี้จาก *Early Writings* ระบุว่า เมื่อบรรดาประชาชาติทั้งหลายโกรธเคือง และในเวลาเดียวกัน “ถูกยับยั้งไว้” ทูตสวรรค์ทั้งสี่ก็ยับยั้งลมทั้งสี่ไว้ ฉะนั้น การที่บรรดาประชาชาติโกรธเคืองจึงถูกแสดงไว้เป็น “ลมทั้งสี่” นางยังได้กล่าวด้วยว่า ในเวลาที่ทูตสวรรค์ทั้งสี่ยับยั้งบรรดาประชาชาติที่กำลังโกรธเคืองไว้นั้น ฝนชุกปลายฤดูจะมาถึง ช่วงเวลาซึ่งเริ่มต้นเมื่อฝนชุกปลายฤดูมาถึง อันเป็นเวลาเดียวกันกับที่บรรดาประชาชาติโกรธเคือง แต่ยังถูกยับยั้งไว้นั้น จะดำเนินต่อไปจนกระทั่งมีคาเอลทรงลุกขึ้น และเวลาทดลองของมนุษย์สิ้นสุดลง ช่วงเวลานั้นคือช่วงที่ความรอดกำลังจะปิดลง และดังนั้นจึงเป็นตัวแทนของพระราชกิจสุดท้ายของพระคริสต์ในอภิสุทธิสถาน ซึ่งถูกระบุว่าเป็นช่วงเวลาที่พระองค์กำลังทรงลบล้างบาปของมนุษย์ หรือมิฉะนั้นก็ทรงลบชื่อของพวกเขาออกจากหนังสือแห่งการพิพากษา ช่วงเวลานั้นเอง เมื่อทูตสวรรค์กำลังยับยั้งลมทั้งสี่ไว้ คือเวลาแห่งการประทับตราของคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันคน
Islam of the third Woe is the power which “angers the nations,” and the third Woe arrived on September 11, 2001, but Islam was immediately “held in check.” The “east wind” is a symbol of Islam, and Isaiah identifies the “east wind” as the “rough wind,” that God “stayeth” (restrains). The warfare of Islam is repeatedly portrayed as a woman in labor, for it is an escalating warfare that began on September 11, 2001, when the mighty angel of Revelation eighteen descended, as marked by the bringing down of the great buildings of New York City.
อิสลามแห่งวิบัติประการที่สามคืออำนาจซึ่ง “กระทำให้บรรดาประชาชาติโกรธเคือง” และวิบัติประการที่สามมาถึงในวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 แต่อิสลามก็ถูก “ยับยั้งไว้” โดยทันที “ลมตะวันออก” เป็นสัญลักษณ์ของอิสลาม และอิสยาห์ระบุว่า “ลมตะวันออก” คือ “ลมอันแรงกล้า” ซึ่งพระเจ้า “ทรงยับยั้ง” ไว้ การสงครามของอิสลามถูกพรรณนาซ้ำแล้วซ้ำเล่าว่าเป็นหญิงที่กำลังเจ็บครรภ์คลอดบุตร เพราะเป็นสงครามที่ทวีความรุนแรงขึ้น ซึ่งเริ่มต้นในวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 เมื่อทูตสวรรค์ผู้ทรงฤทธานุภาพแห่งวิวรณ์บทที่สิบแปดได้ลงมา ดังปรากฏหมายสำคัญโดยการพังทลายลงของอาคารใหญ่โตแห่งนครนิวยอร์ก
“Now comes the word that I have declared that New York is to be swept away by a tidal wave? This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’ The whole of the eighteenth chapter of Revelation is a warning of what is coming on the earth. But I have no light in particular in regard to what is coming on New York, only that I know that one day the great buildings there will be thrown down by the turning and overturning of God’s power. From the light given me, I know that destruction is in the world. One word from the Lord, one touch of his mighty power, and these massive structures will fall. Scenes will take place the fearfulness of which we cannot imagine.” Review and Herald, July 5, 1906.
“บัดนี้มีคำกล่าวขึ้นมาหรือว่า ข้าพเจ้าได้ประกาศว่านครนิวยอร์กจะถูกกวาดล้างไปด้วยคลื่นมหึมาน้ำหรือ? ข้าพเจ้าไม่เคยกล่าวเช่นนี้เลย ข้าพเจ้าได้กล่าวว่า เมื่อข้าพเจ้ามองดูอาคารใหญ่โตที่กำลังก่อสร้างขึ้นที่นั่น สูงขึ้นไปเป็นชั้นแล้วชั้นเล่า ข้าพเจ้ากล่าวว่า ‘เหตุการณ์อันน่าสะพรึงกลัวยิ่งจะเกิดขึ้นเพียงใด เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงลุกขึ้นเพื่อทรงเขย่าแผ่นดินโลกอย่างน่าหวาดหวั่น! แล้วถ้อยคำในวิวรณ์ 18:1–3 จะสำเร็จเป็นจริง’ วิวรณ์บทที่สิบแปดทั้งบทเป็นคำเตือนถึงสิ่งที่จะมาถึงเหนือโลก แต่ข้าพเจ้าไม่ได้รับความสว่างเป็นพิเศษเกี่ยวกับสิ่งที่จะมาถึงเหนือนครนิวยอร์ก นอกจากว่าข้าพเจ้าทราบว่า วันหนึ่งอาคารใหญ่โตที่นั่นจะถูกทำให้พังทลายลงโดยการพลิกกลับและพลิกคว่ำแห่งฤทธานุภาพของพระเจ้า จากความสว่างที่ประทานแก่ข้าพเจ้า ข้าพเจ้าทราบว่าความพินาศอยู่ในโลก เพียงพระวจนะคำเดียวจากองค์พระผู้เป็นเจ้า เพียงการแตะต้องครั้งเดียวจากฤทธานุภาพอันทรงมหิทธิฤทธิ์ของพระองค์ และสิ่งก่อสร้างมหึมาเหล่านี้ก็จะพังทลายลง เหตุการณ์ต่าง ๆ จะเกิดขึ้นซึ่งความน่าสะพรึงกลัวของมันนั้นเกินกว่าที่เราจะจินตนาการได้” Review and Herald, July 5, 1906.
On the 1843 and 1850 charts Islam is represented as “war horses”. In Revelation chapter nine, where Islam of the first and second Woe is set forth, the character of Islam is identified by the name of Islam’s king.
บนแผนภูมิปี 1843 และ 1850 ศาสนาอิสลามถูกแทนด้วย “ม้าศึก” ในพระธรรมวิวรณ์ บทที่เก้า ซึ่งกล่าวถึงศาสนาอิสลามแห่งวิบัติประการที่หนึ่งและประการที่สอง ลักษณะของศาสนาอิสลามถูกระบุไว้โดยชื่อของกษัตริย์แห่งศาสนาอิสลาม
And they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue is Abaddon, but in the Greek tongue hath his name Apollyon. Revelation 9:11.
และพวกมันมีกษัตริย์องค์หนึ่งปกครองอยู่เหนือมัน ซึ่งคือทูตสวรรค์แห่งเหวลึกไร้ก้นบึ้ง ผู้ซึ่งมีนามในภาษาฮีบรูว่า อับบัดโดน แต่ในภาษากรีกว่า อะพอลลีโอน วิวรณ์ 9:11
The verse, which is chapter NINE, and verse ELEVEN, prophetically identifies that whether represented in the Old Testament (the Hebrew) or in the New Testament (the Greek), the character of Islam is Abaddon or Apollyon. Both names mean “destruction and death”.
ข้อพระคัมภีร์นี้ ซึ่งเป็นบทที่เก้า และข้อที่สิบเอ็ด ได้ระบุไว้เชิงพยากรณ์ว่า ไม่ว่าจะถูกแทนไว้ในพันธสัญญาเดิม (ภาษาฮีบรู) หรือในพันธสัญญาใหม่ (ภาษากรีก) ลักษณะของอิสลามก็คือ Abaddon หรือ Apollyon ทั้งสองชื่อนี้มีความหมายว่า “ความพินาศและความตาย”
“Angels are holding the four winds, represented as an angry horse seeking to break loose and rush over the face of the whole earth, bearing destruction and death in its path.” Manuscript Releases, volume 20, 217.
“ทูตกำลังยับยั้งลมทั้งสี่ ซึ่งทรงสำแดงเป็นม้าที่กำลังเดือดดาล พยายามจะสะบัดหลุดและพุ่งทะยานไปเหนือพื้นพิภพทั่วทั้งสิ้น นำความพินาศและความตายไปตามเส้นทางของมัน” Manuscript Releases, volume 20, 217.
The four winds are the angry horse of Bible prophecy, that is seeking to break loose. One of the prophetic characteristics of the angry horse is that it is restrained, but it is seeking to break loose and bring “destruction and death”, upon the whole earth.
ลมทั้งสี่คือม้าที่ดุร้ายแห่งคำพยากรณ์ในพระคัมภีร์ ซึ่งกำลังพยายามจะหลุดพ้นออกไป ลักษณะเชิงพยากรณ์ประการหนึ่งของม้าที่ดุร้ายนั้นคือ มันถูกยับยั้งไว้ แต่กำลังพยายามจะหลุดพ้นออกไปและนำ “ความพินาศและความตาย” มาสู่ทั่วพิภพ
We will continue to address these subjects in the next article.
เราจะกล่าวถึงประเด็นเหล่านี้ต่อไปในบทความถัดไป
“O that God’s people had a sense of the impending destruction of thousands of cities, now almost given to idolatry! But many of those who should be proclaiming the truth are accusing and condemning their brethren. When the converting power of God comes upon minds, there will be a decided change. Men will have no inclination to criticize and tear down. They will not stand in a position that hinders the light from shining to the world. Their criticism, their accusing, will cease. The powers of the enemy are mustering for battle. Stern conflicts are before us. Press together, my brethren and sisters, press together. Bind up with Christ. ‘Say ye not, A confederacy, . . . neither fear ye their fear, nor be afraid. Sanctify the Lord of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread. And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.’
โอ ขอสักแต่ว่าประชากรของพระเจ้าจะมีสำนึกถึงความพินาศที่กำลังจะมาถึงของเมืองนับพัน ซึ่งบัดนี้แทบจะถูกมอบให้แก่การกราบไหว้รูปเคารพอยู่แล้ว! แต่คนเป็นอันมากในหมู่ผู้ที่ควรประกาศความจริงกลับกำลังกล่าวหาและพิพากษาลงโทษพี่น้องของตน เมื่อฤทธิ์อำนาจแห่งการเปลี่ยนใจของพระเจ้ามาสู่จิตใจทั้งหลายแล้ว จะเกิดการเปลี่ยนแปลงอย่างชัดเจน มนุษย์จะไม่มีใจโน้มเอียงที่จะวิพากษ์วิจารณ์และรื้อทำลายอีกต่อไป พวกเขาจะไม่ยืนอยู่ในตำแหน่งที่ขัดขวางมิให้ความสว่างฉายไปสู่โลก การติเตียนและการกล่าวหาของพวกเขาจะยุติลง อำนาจทั้งหลายของศัตรูกำลังระดมพลเพื่อสงคราม การต่อสู้อันเข้มงวดอยู่เบื้องหน้าเราแล้ว จงเข้ามาใกล้ชิดกันเถิด พี่น้องชายหญิงของข้าพเจ้า จงเข้ามาใกล้ชิดกันเถิด จงผูกพันไว้กับพระคริสต์ “‘อย่าได้กล่าวว่า การสมคบคิด แก่ทุกสิ่งซึ่งชนชาตินี้กล่าวว่า เป็นการสมคบคิดนั้น และอย่ากลัวสิ่งที่เขากลัว ทั้งอย่าครั่นคร้าม พระเยโฮวาห์จอมโยธา พระองค์นั้นแหละ จงถือว่าบริสุทธิ์ และให้พระองค์ทรงเป็นความกลัวของท่าน และให้พระองค์ทรงเป็นความครั่นคร้ามของท่าน แล้วพระองค์จะทรงเป็นสถานบริสุทธิ์ แต่จะเป็นศิลาที่ทำให้สะดุด และเป็นหินให้ล้มลงแก่ทั้งสองวงศ์วานของอิสราเอล เป็นบ่วงและเป็นกับดักแก่ชาวเยรูซาเล็ม และคนเป็นอันมากในหมู่พวกเขาจะสะดุด และล้มลง และแตกหัก และติดบ่วง และถูกจับไป’”
“The world is a theater. The actors, its inhabitants, are preparing to act their part in the last great drama. God is lost sight of. With the great masses of mankind there is no unity, except as men confederate to accomplish their selfish purposes. God is looking on. His purposes in regard to his rebellious subjects will be fulfilled. The world has not been given into the hands of men, though God is permitting the elements of confusion and disorder to bear sway for a season. A power from beneath is working to bring about the last great scenes in the drama,—Satan coming as Christ, and working with all deceivableness of unrighteousness in those who are binding themselves together in secret societies. Those who are yielding to the passion for confederation are working out the plans of the enemy. The cause will be followed by the effect.
“โลกคือโรงละคร บรรดานักแสดง คือผู้อยู่อาศัยทั้งหลายในโลกนี้ กำลังเตรียมตัวเพื่อแสดงบทบาทของตนในละครยิ่งใหญ่ฉากสุดท้าย พระเจ้าถูกมองข้ามไป ในหมู่มวลมนุษยชาติอันใหญ่หลวงนั้น ไม่มีความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน เว้นแต่เมื่อมนุษย์สมคบกันเพื่อให้บรรลุจุดประสงค์อันเห็นแก่ตัวของตน พระเจ้าทรงทอดพระเนตรอยู่ พระประสงค์ของพระองค์เกี่ยวกับบรรดาผู้ใต้ปกครองที่กบฏของพระองค์จะสำเร็จเป็นจริง โลกนี้มิได้ถูกมอบไว้ในมือของมนุษย์ แม้ว่าพระเจ้าจะทรงยอมให้องค์ประกอบแห่งความสับสนและความไร้ระเบียบมีอำนาจครอบงำอยู่ชั่วระยะหนึ่งก็ตาม อำนาจหนึ่งจากเบื้องล่างกำลังทำงานเพื่อนำไปสู่ฉากยิ่งใหญ่สุดท้ายในละครนั้น—ซาตานมาปรากฏเป็นพระคริสต์ และกระทำการด้วยการล่อลวงแห่งความอธรรมทุกประการท่ามกลางคนเหล่านั้นที่กำลังผูกมัดตนเข้าด้วยกันในสมาคมลับ ผู้ที่กำลังยอมจำนนต่อความหลงใหลในการรวมตัวเป็นพันธมิตรกำลังดำเนินตามแผนการของศัตรู เหตุจะตามมาด้วยผล”
“Transgression has almost reached its limit. Confusion fills the world, and a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.” Review and Herald, September 10, 1903.
“การล่วงละเมิดได้เกือบถึงขีดจำกัดแล้ว ความสับสนอลหม่านปกคลุมโลก และในไม่ช้า ความหวาดกลัวอันใหญ่หลวงจะมาถึงมนุษย์ทั้งหลาย จุดจบอยู่ใกล้อย่างยิ่ง เราผู้รู้ความจริงควรเตรียมพร้อมสำหรับสิ่งที่กำลังจะประดังมาเหนือโลกในไม่ช้าอย่างเป็นความประหลาดใจอันท่วมท้น” Review and Herald, September 10, 1903.