The test of the Bread of Heaven was the omega test of discipleship in the days of Jesus, and it was also the omega in relation to the manna test that is represented in the alpha of ancient Israel’s covenant history. The beginning was manna; the end was the Bread of Heaven. The omega is always the largest, so the largest desertion of disciples’ marks Capernaum as the omega in the history of Christ and the test of discipleship.
การทดสอบเรื่องขนมปังแห่งสวรรค์เป็นการทดสอบขั้นโอเมก้าแห่งการเป็นสาวกในสมัยของพระเยซู และยังเป็นโอเมก้าเมื่อเทียบกับการทดสอบเรื่องมานาซึ่งเป็นภาพแทนอยู่ในอัลฟาแห่งประวัติศาสตร์พันธสัญญาของอิสราเอลโบราณด้วย จุดเริ่มต้นคือมานา; จุดสิ้นสุดคือขนมปังแห่งสวรรค์ โอเมก้าย่อมเป็นสิ่งที่ใหญ่ที่สุดเสมอ ดังนั้น การละทิ้งไปของเหล่าสาวกครั้งใหญ่ที่สุดจึงเป็นเครื่องหมายให้คาเปอรนาอุมเป็นโอเมก้าในประวัติศาสตร์ของพระคริสต์และในการทดสอบแห่งการเป็นสาวก
Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it. For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works. Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom. Matthew 16:24–28.
แล้วพระเยซูตรัสแก่เหล่าสาวกของพระองค์ว่า “ถ้าผู้ใดปรารถนาจะติดตามเรามา ผู้นั้นจงปฏิเสธตนเอง แบกกางเขนของตน และติดตามเรามา เพราะผู้ใดใคร่จะรักษาชีวิตของตนไว้ ผู้นั้นจะสูญเสียชีวิตนั้นไป แต่ผู้ใดจะยอมเสียชีวิตของตนเพราะเห็นแก่เรา ผู้นั้นจะพบชีวิตนั้น เพราะมนุษย์จะได้ประโยชน์อะไร หากได้สิ่งของทั้งสิ้นในโลก แต่ต้องสูญเสียจิตวิญญาณของตนเองไป? หรือมนุษย์จะนำสิ่งใดมาแลกกับจิตวิญญาณของตน? เพราะบุตรมนุษย์จะเสด็จมาในพระสิริของพระบิดาของพระองค์ พร้อมด้วยเหล่าทูตสวรรค์ของพระองค์ และเมื่อนั้นพระองค์จะทรงตอบแทนแต่ละคนตามการกระทำของเขา เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ในบรรดาคนที่ยืนอยู่ที่นี่ มีบางคนที่จะยังไม่ลิ้มรสความตาย จนกว่าจะได้เห็นบุตรมนุษย์เสด็จมาในอาณาจักรของพระองค์” มัทธิว 16:24–28
Capernaum is an omega test. The test at Capernaum is the test of oil in the parable of the ten virgins; that begins at the cry at midnight, and initiates a period that includes the foolish virgins recognizing they have no oil. They then begin to panic as they approach the closing door of the Sunday law, as represented in the crisis at Capernaum in John 6:66. Prophetically they are “ashamed.”
คาเปอรนาอุมเป็นบททดสอบโอเมกา บททดสอบที่คาเปอรนาอุมคือบททดสอบเรื่องน้ำมันในคำอุปมาเรื่องหญิงพรหมจารีสิบคน ซึ่งเริ่มต้นขึ้นเมื่อมีเสียงร้องในเวลาเที่ยงคืน และเป็นจุดเริ่มของช่วงเวลาที่รวมถึงการที่หญิงพรหมจารีโง่เขลาตระหนักว่าตนไม่มีน้ำมัน จากนั้นพวกนางก็เริ่มตื่นตระหนกเมื่อเข้าใกล้ประตูที่กำลังจะปิดลงของกฎหมายวันอาทิตย์ ดังที่เป็นภาพแทนไว้ในวิกฤตที่คาเปอรนาอุมใน ยอห์น 6:66 ในเชิงคำพยากรณ์ พวกเขา “ละอาย”
Behold, the days come, saith the Lord God, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the Lord: And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the word of the Lord, and shall not find it. In that day shall the fair virgins and young men faint for thirst. They that swear by the sin of Samaria, and say, Thy god, O Dan, liveth; and, The manner of Beersheba liveth; even they shall fall, and never rise up again. Amos 8:11–14.
“ดูเถิด วันเวลานั้นกำลังมาถึง” องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัส “เมื่อเราจะส่งความกันดารอาหารมาในแผ่นดิน มิใช่ความกันดารอาหารเรื่องขนมปัง หรือความกระหายน้ำเรื่องน้ำ แต่เป็นการกันดารในการได้ยินพระวจนะของพระยาห์เวห์ และเขาทั้งหลายจะพเนจรไปจากทะเลนี้ถึงทะเลโน้น และจากทิศเหนือไปถึงทิศตะวันออก เขาทั้งหลายจะวิ่งไปมาที่จะเสาะหาพระวจนะของพระยาห์เวห์ แต่จะไม่พบ ในวันนั้นหญิงพรหมจารีที่งามและชายหนุ่มทั้งหลายจะอ่อนระโหยเพราะความกระหาย บรรดาผู้ที่สาบานโดยอ้างบาปแห่งสะมาเรีย และกล่าวว่า ‘โอ ดาน พระของท่านทรงพระชนม์อยู่’ และว่า ‘วิถีแห่งเบเออร์เชบาทรงพระชนม์อยู่’ คนเหล่านั้นจะล้มลง และจะไม่ลุกขึ้นอีกเลย” อาโมส 8:11–14
The omega test at Capernaum typifies the omega test that follows the foundational test of 2024. The omega test is where the bride is sealed in advance of the Sunday law. It is where the separation is forever finalized, for once she is pure, no more strangers (Gentiles) will walk through Jerusalem anymore forever.
การทดสอบโอเมกาที่คาเปอรนาอุมเป็นแบบอย่างของการทดสอบโอเมกาที่ตามมาหลังการทดสอบรากฐานของปี 2024 การทดสอบโอเมกาคือช่วงเวลาที่เจ้าสาวได้รับการประทับตราก่อนหน้ากฎหมายวันอาทิตย์ ที่นั่นเองการแยกออกจากกันได้รับการทำให้สิ้นสุดลงอย่างถาวรตลอดกาล เพราะเมื่อเธอบริสุทธิ์แล้ว จะไม่มีคนต่างด้าว (Gentiles) เดินผ่านกรุงเยรูซาเล็มอีกต่อไปเป็นนิตย์
The Lord also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the Lord will be the hope of his people, and the strength of the children of Israel. So shall ye know that I am the Lord your God dwelling in Zion, my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.
พระยาห์เวห์จะทรงเปล่งพระสุรเสียงคำรามจากศิโยน และทรงเปล่งพระสุรเสียงของพระองค์จากเยรูซาเล็ม ฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลกจะสั่นสะเทือน แต่พระยาห์เวห์จะทรงเป็นความหวังของประชากรของพระองค์ และทรงเป็นกำลังของบรรดาบุตรแห่งอิสราเอล แล้วท่านทั้งหลายจะรู้ว่า เราคือพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน ผู้อาศัยอยู่ในศิโยน ภูเขาบริสุทธิ์ของเรา เมื่อนั้นเยรูซาเล็มจะบริสุทธิ์ และจะไม่มีคนต่างด้าวคนใดผ่านเข้าไปในเมืองนั้นอีกต่อไป
And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth of the house of the Lord, and shall water the valley of Shittim.
และอยู่มาในวันนั้น ภูเขาทั้งหลายจะหยดลงด้วยน้ำองุ่นใหม่ และเนินเขาทั้งหลายจะไหลด้วยน้ำนม และลำธารทั้งสิ้นแห่งยูดาห์จะไหลด้วยน้ำ และน้ำพุแห่งหนึ่งจะพุ่งออกมาจากพระนิเวศของพระยาห์เวห์ และจะรดหุบเขาชิททิม
Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land. But Judah shall dwell forever, and Jerusalem from generation to generation. For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the Lord dwelleth in Zion. Joel 3:16–21.
อียิปต์จะกลายเป็นที่รกร้าง และเอโดมจะเป็นถิ่นทุรกันดารอันร้างเปล่า เพราะความทารุณที่กระทำต่อบุตรทั้งหลายของยูดาห์ เนื่องด้วยเขาทั้งหลายได้หลั่งเลือดผู้บริสุทธิ์ในแผ่นดินของตน แต่ยูดาห์จะมีผู้พำนักอยู่เป็นนิตย์ และเยรูซาเล็มตลอดทุกชั่วอายุคน เพราะเราจะชำระโลหิตของพวกเขาซึ่งเรายังมิได้ชำระ เพราะพระยาห์เวห์ประทับอยู่ในศิโยน โยเอล 3:16–21
Jerusalem is cleansed of sin in the final movements of the investigative judgment, which in Zechariah chapter three, is where the white linen Philadelphian garment is given to Joshua to replace the dirty Laodicean garment. “Then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her anymore,” for the wheat has been separated from the tares and gathered as a first fruit offering. This occurs in the omega test, and it occurs when the windows of heaven are opened, and Jesus cast the jewels into the casket and says to the world, “come and see.” “Come and see” the ensign of my kingdom, my bride, my offering of Levites as in days of old. “Come and see” my temple, my casket full of jewels—each prepared as part of the crown of the kingdom of glory.
กรุงเยรูซาเล็มได้รับการชำระให้พ้นจากบาปในลำดับเหตุการณ์สุดท้ายของการพิพากษาเพื่อการสอบสวน ซึ่งในเศคาริยาห์บทที่สาม คือที่ซึ่งฉลองพระองค์ผ้าป่านสีขาวของชาวฟีลาเดลเฟียถูกประทานแก่โยชูวาเพื่อแทนที่ฉลองพระองค์อันสกปรกของชาวเลาดีเซีย “แล้วเยรูซาเล็มจะบริสุทธิ์ และจะไม่มีคนต่างด้าวผ่านเข้าไปในเธออีกต่อไป” เพราะข้าวสาลีได้ถูกแยกออกจากข้าวละมานและรวบรวมไว้เป็นเครื่องบูชาผลแรก เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นในการทดสอบโอเมกา และเกิดขึ้นเมื่อหน้าต่างแห่งสวรรค์ถูกเปิดออก และพระเยซูทรงเทอัญมณีลงในหีบและตรัสแก่โลกว่า “จงมาดู” “จงมาดู” ธงหมายแห่งอาณาจักรของเรา เจ้าสาวของเรา เครื่องถวายของเราซึ่งเป็นพวกเลวีดังเช่นในกาลก่อน “จงมาดู” พระวิหารของเรา หีบของเราที่เต็มด้วยอัญมณี—แต่ละเม็ดได้รับการจัดเตรียมไว้ให้เป็นส่วนหนึ่งของมงกุฎแห่งอาณาจักรแห่งพระสิริ
The foundational alpha test of 2024, leads to the temple omega test. The omega test occurs when the windows of heaven are opened, which is when the bride makes herself ready. The foolish virgins and their false peace and safety latter rain message are blown out through the open windows by the wind, for the message of this history is the message of the east wind. The message is Isaiah’s rough wind that is stayed, in the day of the east wind; it is John’s four winds that are restrained during the sealing time of the one hundred and forty-four thousand.
การทดสอบอัลฟาพื้นฐานแห่งปี 2024 นำไปสู่การทดสอบโอเมกาของพระวิหาร การทดสอบโอเมกาเกิดขึ้นเมื่อหน้าต่างแห่งสวรรค์ถูกเปิดออก ซึ่งเป็นเวลาที่เจ้าสาวเตรียมตัวของนางให้พร้อม หญิงพรหมจารีเขลาพร้อมทั้งข่าวสารเรื่องฝนปลายฤดูแห่งสันติสุขและความปลอดภัยเทียมเท็จของพวกนาง ถูกลมพัดปลิวออกไปทางหน้าต่างที่เปิดอยู่นั้น เพราะข่าวสารของประวัติศาสตร์นี้คือข่าวสารแห่งลมตะวันออก ข่าวสารนั้นคือลมแรงของอิสยาห์ที่ถูกยับยั้งไว้ ในวันแห่งลมตะวันออก; เป็นลมทั้งสี่ของยอห์นที่ถูกเหนี่ยวรั้งไว้ในช่วงเวลาแห่งการประทับตราของหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันคน
“Angels are holding the four winds, represented as an angry horse seeking to break loose and rush over the face of the whole earth, bearing destruction and death in its path.
“เหล่าทูตกำลังยึดเหนี่ยวลมทั้งสี่ไว้ ซึ่งถูกพรรณนาเป็นม้าดุร้ายที่กำลังพยายามสะบัดหลุดและโผนทะยานไปทั่วพื้นพิภพทั้งสิ้น นำความพินาศและความตายไปตามเส้นทางของมัน”
“Shall we sleep on the very verge of the eternal world? Shall we be dull and cold and dead? Oh, that we might have in our churches the Spirit and breath of God breathed into His people, that they might stand upon their feet and live.” Manuscript Releases, volume 20, 217.
“เราจะหลับใหลอยู่ตรงริมขอบของโลกนิรันดร์ทีเดียวหรือ? เราจะเฉื่อยชา เย็นชา และตายด้านกระนั้นหรือ? โอ ขอให้ในคริสตจักรของเรามีพระวิญญาณและลมหายใจของพระเจ้าทรงเป่าเข้าสู่ประชากรของพระองค์ เพื่อเขาทั้งหลายจะได้ยืนขึ้นบนเท้าของตนและมีชีวิต” Manuscript Releases, volume 20, 217.
Those who reject that message of the east wind of Islam, are blown out the window by the wind—the very symbol of their rebellion. The rubbish of error is forever attached to the foolish class who have no oil. Ephraim has again been joined to its idols. They rejected the increase of the knowledge of the sealing time, and its relation to Islam of the third woe. God will turn the glory of their counterfeit latter rain message into “shame.”
บรรดาผู้ที่ปฏิเสธข่าวสารแห่งลมตะวันออกของอิสลามนั้น ถูกลมพัดปลิวออกทางหน้าต่างโดยลมนั้นเอง—ซึ่งเป็นสัญลักษณ์แห่งการกบฏของพวกเขาโดยแท้ มูลฝอยแห่งความหลงผิดผูกติดอยู่เป็นนิตย์กับชนชั้นคนโง่เขลาที่ไม่มีน้ำมัน เอฟราอิมได้กลับไปผูกพันกับรูปเคารพของตนอีกครั้งหนึ่ง พวกเขาได้ปฏิเสธการเพิ่มพูนแห่งความรู้ของเวลาแห่งการประทับตรา และความสัมพันธ์ของมันกับอิสลามแห่งวิบัติประการที่สาม พระเจ้าจะทรงเปลี่ยนสง่าราศีแห่งข่าวสารฝนชุกปลายฤดูอันปลอมแปลงของพวกเขาให้กลายเป็น “ความอัปยศ”
My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.
ประชากรของเราถูกทำลายเพราะขาดความรู้ เพราะเจ้าปฏิเสธความรู้ เราจึงจะปฏิเสธเจ้าเช่นกัน เพื่อเจ้าจะไม่เป็นปุโรหิตสำหรับเรา เพราะเจ้าได้ลืมธรรมบัญญัติของพระเจ้าของเจ้า เราก็จะลืมบุตรทั้งหลายของเจ้าด้วยเช่นกัน.
As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame. They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity. And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings. For they shall eat, and not have enough: they shall commit whoredom, and shall not increase: because they have left off to take heed to the Lord. Whoredom and wine and new wine take away the heart. My people ask counsel at their stocks, and their staff declareth unto them: for the spirit of whoredoms hath caused them to err, and they have gone a whoring from under their God. They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good: therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery. I will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your spouses when they commit adultery: for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots: therefore the people that doth not understand shall fall.
เมื่อพวกเขาเพิ่มพูนขึ้น พวกเขาก็ยิ่งทำบาปต่อเรา ฉะนั้นเราจะเปลี่ยนสง่าราศีของพวกเขาให้เป็นความอัปยศ พวกเขากินบาปของประชากรของเรา และตั้งใจจดจ่ออยู่กับความชั่วช้าของเขา และจะเป็นดังนี้ คือ อย่างประชาชนก็อย่างปุโรหิต และเราจะลงโทษพวกเขาตามทางของเขา และตอบแทนการกระทำของเขาแก่เขา เพราะพวกเขาจะกิน แต่ไม่อิ่ม จะเล่นชู้ แต่จะไม่ทวีจำนวน เพราะเขาทั้งหลายได้ละเลยที่จะเอาใจใส่พระยาห์เวห์ การเล่นชู้และเหล้าองุ่นและน้ำองุ่นใหม่พรากใจไป ประชากรของเราขอคำปรึกษาจากรูปเคารพไม้ของตน และไม้เท้าของเขาก็บอกแก่เขา เพราะวิญญาณแห่งการเล่นชู้ได้กระทำให้พวกเขาหลงผิด และพวกเขาได้เล่นชู้ออกจากพระเจ้าของตน เขาทั้งหลายถวายสัตวบูชาบนยอดภูเขา และเผาเครื่องหอมบนเนินเขา ใต้ต้นโอ๊กและต้นป็อปลาร์และต้นเอล์ม เพราะร่มเงาของมันดี ฉะนั้นบุตรสาวของเจ้าทั้งหลายจะเล่นชู้ และภรรยาของเจ้าทั้งหลายจะล่วงประเวณี เราจะไม่ลงโทษบุตรสาวของเจ้าทั้งหลายเมื่อพวกนางเล่นชู้ หรือภรรยาของเจ้าทั้งหลายเมื่อพวกนางล่วงประเวณี เพราะตัวพวกผู้ชายนั้นเองแยกตัวออกไปอยู่กับหญิงแพศยา และถวายสัตวบูชาร่วมกับหญิงโสเภณี ฉะนั้นประชาชนที่ไม่เข้าใจก็จะล้มลง
Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Bethaven, nor swear, The Lord liveth. For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the Lord will feed them as a lamb in a large place.
แม้เจ้า อิสราเอล จะเล่นบทหญิงแพศยา ก็อย่าให้ยูดาห์กระทำความผิดเลย; และอย่าเข้าไปยังกิลกาล อย่าขึ้นไปยังเบธอาเวน และอย่าสาบานว่า พระยาห์เวห์ทรงพระชนม์อยู่ เพราะอิสราเอลได้ถอยกลับประหนึ่งโคสาวดื้อรั้นที่ถอยหลัง บัดนี้พระยาห์เวห์จะทรงเลี้ยงพวกเขาเหมือนลูกแกะในที่กว้างใหญ่
Ephraim is joined to idols: let him alone.
เอฟราอิมผูกพันอยู่กับรูปเคารพ: จงปล่อยเขาไว้ตามลำพัง
Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye. The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices. Hosea 4:6–19.
เครื่องดื่มของพวกเขากลายเป็นเปรี้ยวเสียแล้ว; พวกเขาได้กระทำการล่วงประเวณีอย่างต่อเนื่อง; บรรดาผู้ปกครองของนางรักความอัปยศอดสู โดยกล่าวว่า “จงให้มาเถิด” ลมได้หอบนางไว้ในปีกของมันแล้ว และพวกเขาจะต้องอับอายเพราะเครื่องสัตวบูชาของตน โฮเชยา 4:6–19
The rubbish that is removed is both the foolish virgins and their erroneous doctrines which they are joined to. We are what we eat, and they rejected the message of the east wind, chose instead the lie which brings strong delusion in its wake, and became joined to their counterfeit peace and safety latter rain message. Joel’s new wine, is cut off from their mouths, right where Jeremiah becomes God’s mouth.
ขยะที่ถูกกำจัดออกไปนั้น คือทั้งพวกหญิงพรหมจารีโง่เขลาและบรรดาหลักคำสอนอันผิดพลาดซึ่งพวกเขาผูกพันอยู่กับสิ่งเหล่านั้น เราเป็นสิ่งที่เราบริโภค และพวกเขาได้ปฏิเสธข่าวสารแห่งลมตะวันออก เลือกเอาคำมุสาซึ่งนำความหลงผิดอย่างรุนแรงติดตามมาแทน และได้ผูกพันตนเข้ากับข่าวสารฝนชุกปลายฤดูอันเป็นของปลอมของพวกเขา เรื่องสันติภาพและความปลอดภัย โยเอลกล่าวว่าเหล้าองุ่นใหม่ถูกตัดขาดไปจากปากของพวกเขา ณ จุดเดียวกันนั้นเองที่เยเรมีย์ได้กลายเป็นพระโอษฐ์ของพระเจ้า
“In rejecting the truth, men reject its Author. In trampling upon the law of God, they deny the authority of the Law-giver. It is as easy to make an idol of false doctrines and theories as to fashion an idol of wood or stone. By misrepresenting the attributes of God, Satan leads men to conceive of Him in a false character. With many, a philosophical idol is enthroned in the place of Jehovah; while the living God, as He is revealed in His word, in Christ, and in the works of creation, is worshiped by but few. Thousands deify nature while they deny the God of nature. Though in a different form, idolatry exists in the Christian world today as verily as it existed among ancient Israel in the days of Elijah. The God of many professedly wise men, of philosophers, poets, politicians, journalists—the God of polished fashionable circles, of many colleges and universities, even of some theological institutions—is little better than Baal, the sun-god of Phoenicia.” The Great Controversy, 583.
“เมื่อมนุษย์ปฏิเสธความจริง เขาก็ปฏิเสธพระผู้ทรงเป็นผู้ประทานความจริงนั้น เมื่อเขาเหยียบย่ำพระราชบัญญัติของพระเจ้า เขาก็ปฏิเสธสิทธิอำนาจของพระผู้ทรงบัญญัติพระราชบัญญัตินั้น การสร้างรูปเคารพจากหลักคำสอนและทฤษฎีอันเท็จก็ทำได้ง่ายไม่ต่างจากการทำรูปเคารพจากไม้หรือหิน โดยการบิดเบือนพระลักษณะของพระเจ้า ซาตานชักนำมนุษย์ให้เข้าใจพระองค์ในลักษณะอันผิด ด้วยคนจำนวนมาก รูปเคารพแห่งปรัชญาได้รับการสถาปนาขึ้นแทนที่พระยาห์เวห์ ขณะที่พระเจ้าผู้ทรงพระชนม์ ผู้ทรงสำแดงพระองค์ดังที่ทรงเปิดเผยไว้ในพระวจนะของพระองค์ ในพระคริสต์ และในพระราชกิจแห่งการทรงสร้าง กลับมีผู้ถวายการนมัสการเพียงน้อยนิด คนนับพันยกธรรมชาติขึ้นเป็นพระเจ้า ในขณะที่ปฏิเสธพระเจ้าแห่งธรรมชาติ แม้จะอยู่ในรูปแบบที่แตกต่างกัน การนับถือรูปเคารพก็ยังคงมีอยู่ในโลกคริสเตียนทุกวันนี้อย่างแท้จริง ไม่ต่างจากที่เคยมีอยู่ท่ามกลางชนชาติอิสราเอลโบราณในสมัยของเอลียาห์ พระเจ้าของคนจำนวนมากที่อ้างตนว่ามีปัญญา ของนักปรัชญา กวี นักการเมือง นักหนังสือพิมพ์—พระเจ้าของสังคมชั้นสูงอันประณีตทันสมัย ของวิทยาลัยและมหาวิทยาลัยจำนวนมาก แม้กระทั่งของสถาบันศาสนศาสตร์บางแห่ง—แทบไม่ดีกว่าพระบาอัล เทพสุริยะแห่งฟีนิเซียเลย” สงครามแห่งยุค, 583.
At the separation of the genuine and false in Miller’s dream the wind carries the false virgins out, while the Lord seals His bride during the omega internal test of the open window.
เมื่อถึงการแยกออกระหว่างของแท้กับของเท็จในความฝันของมิลเลอร์ ลมได้พัดหญิงพรหมจารีเท็จออกไป ขณะที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงประทับตราเจ้าสาวของพระองค์ในระหว่างการทดสอบภายในโอเมกะแห่งหน้าต่างที่เปิดอยู่
Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 3:1–4.
ดูเถิด เราจะส่งผู้สื่อสารของเราไป และเขาจะเตรียมทางไว้ข้างหน้าเรา; และองค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ซึ่งพวกท่านแสวงหา จะเสด็จมายังพระวิหารของพระองค์โดยฉับพลัน คือผู้สื่อสารแห่งพันธสัญญา ผู้ซึ่งพวกท่านปีติยินดีในท่านนั้น; ดูเถิด ท่านจะมา พระยาห์เวห์จอมโยธาตรัสดังนี้ แต่ผู้ใดเล่าจะทนอยู่ได้ในวันแห่งการเสด็จมาของท่าน? และผู้ใดจะยืนหยัดได้เมื่อท่านทรงปรากฏ? เพราะท่านทรงเป็นดุจไฟของผู้ถลุง และดุจสบู่ของช่างซักฟอก และท่านจะประทับนั่งดุจผู้ถลุงและผู้ชำระเงินให้บริสุทธิ์; และท่านจะทรงชำระบรรดาบุตรของเลวี และถลุงพวกเขาอย่างทองคำและเงิน เพื่อพวกเขาจะได้นำเครื่องบูชาอันชอบธรรมมาถวายแด่พระยาห์เวห์ แล้วเครื่องบูชาของยูดาห์และเยรูซาเล็มจะเป็นที่พอพระทัยแด่พระยาห์เวห์ ดังเช่นในสมัยโบราณ และดังเช่นในกาลก่อน ๆ มาลาคี 3:1–4
The sons of Levi are the sons of those Levites who were faithful at Aaron’s image of the beast test, and then again at Jeroboam’s image of the beast test. They are those who pass the image of the beast test, which is the test by which their eternal destiny is decided, and the test they must pass—before we are sealed.
บรรดาบุตรทั้งหลายของเลวี คือบุตรของเหล่าคนเลวีผู้ซื่อสัตย์ในการทดสอบรูปสัตว์ร้ายของอาโรน และต่อมาอีกครั้งในการทดสอบรูปสัตว์ร้ายของเยโรโบอัม พวกเขาคือผู้ที่ผ่านการทดสอบรูปสัตว์ร้าย ซึ่งเป็นการทดสอบที่ชะตากรรมอันเป็นนิตย์ของพวกเขาถูกตัดสิน และเป็นการทดสอบที่พวกเขาจำต้องผ่าน—ก่อนที่เราทั้งหลายจะได้รับการประทับตรา
“The Lord has shown me clearly that the image of the beast will be formed before probation closes; for it is to be the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided.
“องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงสำแดงแก่ข้าพเจ้าอย่างชัดเจนว่า รูปเคารพของสัตว์ร้ายนั้นจะถูกตั้งขึ้นก่อนที่เวลาทดลองจะสิ้นสุดลง; เพราะสิ่งนี้จะเป็นบททดสอบยิ่งใหญ่สำหรับประชากรของพระเจ้า ซึ่งโดยบททดสอบนี้ชะตากรรมอันเป็นนิรันดร์ของพวกเขาจะถูกตัดสิน”
“This is the test that the people of God must have before they are sealed. All who proved their loyalty to God by observing His law, and refusing to accept a spurious sabbath, will rank under the banner of the Lord God Jehovah, and will receive the seal of the living God. Those who yield the truth of heavenly origin and accept the Sunday sabbath, will receive the mark of the beast” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 976.
“นี่คือบททดสอบที่ประชากรของพระเจ้าจำต้องเผชิญก่อนที่พวกเขาจะได้รับการประทับตรา ทุกคนที่ได้พิสูจน์ความสัตย์ซื่อต่อพระเจ้าโดยการถือรักษาพระราชบัญญัติของพระองค์ และปฏิเสธที่จะยอมรับวันสะบาโตเทียมเท็จ จะเข้าร่วมอยู่ใต้ธงขององค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าพระยะโฮวา และจะได้รับตราประทับของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์ ส่วนผู้ที่ละทิ้งความจริงซึ่งมีต้นกำเนิดจากสวรรค์ และยอมรับวันสะบาโตวันอาทิตย์ จะได้รับเครื่องหมายของสัตว์ร้าย” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 976.
The image of the beast test is the test before the mark of the beast test at the Sunday law, and it must be passed before the door closes.
บททดสอบเรื่องรูปสัตว์ร้ายนั้นเป็นบททดสอบที่มาก่อนบททดสอบเรื่องเครื่องหมายของสัตว์ร้ายในกฎหมายวันอาทิตย์ และจะต้องผ่านบททดสอบนี้ก่อนที่ประตูจะปิดลง
It is the test that purifies the righteous and also separates the righteous from the unrighteous. It is the test where Daniel, Shadrach, Meshach and Abednego are found to be visually fairer and fatter than those who ate the Babylonian diet. One class had eaten the bread of Heaven and the other the bread of Babylon. It is the test of bread in the synagogue at Capernaum.
นี่คือการทดสอบที่ชำระคนชอบธรรมให้บริสุทธิ์ และยังแยกคนชอบธรรมออกจากคนอธรรมด้วย นี่คือการทดสอบซึ่งดาเนียล ชัดรัค เมชาค และเอเบดเนโก ถูกพบว่ามีรูปลักษณ์ผ่องใสและสมบูรณ์พูนสุขกว่าบรรดาผู้ที่รับประทานอาหารแบบบาบิโลน คนกลุ่มหนึ่งได้รับประทานขนมปังแห่งสวรรค์ และอีกกลุ่มหนึ่งได้รับประทานขนมปังแห่งบาบิโลน นี่คือการทดสอบเรื่องขนมปังในธรรมศาลาที่คาเปอรนาอุม
Externally the testing time that we are now in is the test of the image of the beast, the combination of church and state within the United States. The parallel internal testing time identifies a class of virgins who manifest the image of humanity and another class of virgins who manifest the image of Divinity combined with humanity. After Malachi identifies the purification and purging of the Levites, God proposes a test.
ภายนอกแล้ว ช่วงเวลาแห่งการทดสอบซึ่งเรากำลังอยู่ในขณะนี้คือการทดสอบเรื่องรูปเคารพของสัตว์ร้าย คือการรวมกันของคริสตจักรและรัฐภายในสหรัฐอเมริกา ส่วนช่วงเวลาแห่งการทดสอบภายในที่ขนานกันนั้นชี้ให้เห็นหญิงพรหมจารีกลุ่มหนึ่งซึ่งสำแดงภาพลักษณ์ของความเป็นมนุษย์ และหญิงพรหมจารีอีกกลุ่มหนึ่งซึ่งสำแดงภาพลักษณ์ของพระลักษณะแห่งพระเจ้าอันรวมเข้ากับความเป็นมนุษย์ หลังจากมาลาคีระบุถึงการชำระให้บริสุทธิ์และการชำระล้างพวกเลวีแล้ว พระเจ้าทรงเสนอการทดสอบหนึ่งประการ
And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me, saith the Lord of hosts.
และเราจะเข้ามาใกล้พวกเจ้าเพื่อพิพากษา และเราจะเป็นพยานที่รวดเร็วกล่าวโทษบรรดาหมอผี และบรรดาคนล่วงประเวณี และบรรดาคนที่สาบานเท็จ และบรรดาคนที่ข่มเหงลูกจ้างโดยยึดค่าจ้างของเขาไว้ ทั้งหญิงม่ายและลูกกำพร้า และผู้ที่บิดเบือนสิทธิของคนต่างด้าว และไม่ยำเกรงเรา พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้
For I am the Lord, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed. Malachi 3:5, 6.
เพราะว่าเรา คือพระยาห์เวห์ เราไม่เปลี่ยนแปลง; ฉะนั้น โอ บุตรทั้งหลายของยาโคบ เจ้าทั้งหลายจึงไม่ถูกผลาญเสีย มาลาคี 3:5, 6
The first test is to fear God, and the class that failed the testing of the Messenger of the Covenant are then addressed with five condemnations, one for each of the foolish virgins that align with being wretched, miserable, poor, blind, naked; five prophetic attributes for five foolish virgins that summarized under the phrase “and fear not me.” These are those who failed the foundational first alpha test. They failed because they did not understand that God never changes. These are those who failed the foundational external alpha test of 2024.
การทดสอบประการแรกคือการยำเกรงพระเจ้า และชนชั้นที่สอบตกในการทดสอบของผู้สื่อสารแห่งพันธสัญญานั้น ก็ถูกกล่าวแก่ด้วยคำพิพากษาห้าประการ หนึ่งประการสำหรับพรหมจารีเขลาทุกคน ซึ่งสอดคล้องกับการเป็นคนอนาถา น่าสมเพช ยากจน ตาบอด เปลือยกาย; ลักษณะเชิงพยากรณ์ห้าประการสำหรับพรหมจารีเขลาห้าคน ซึ่งสรุปรวมอยู่ภายใต้วลีว่า “and fear not me.” คนเหล่านี้คือผู้ที่สอบตกในการทดสอบอัลฟาประการแรกอันเป็นรากฐาน พวกเขาสอบตกเพราะพวกเขาไม่เข้าใจว่าพระเจ้าไม่เคยเปลี่ยนแปลง คนเหล่านี้คือผู้ที่สอบตกในการทดสอบอัลฟาภายนอกอันเป็นรากฐานของปี 2024.
“There are lessons to be learned from the history of the past; and attention is called to these, that all may understand that God works on the same lines now that He ever has done. His hand is seen in His work and among the nations now, just the same as it has been ever since the gospel was first proclaimed to Adam in Eden.
“มีบทเรียนที่ควรเรียนรู้จากประวัติศาสตร์ในอดีต; และมีการเรียกร้องให้ใส่ใจต่อสิ่งเหล่านี้ เพื่อให้ทุกคนเข้าใจว่าพระเจ้าทรงกระทำการตามแนวทางเดียวกันในบัดนี้ดังที่พระองค์ทรงกระทำมาโดยตลอด พระหัตถ์ของพระองค์ปรากฏให้เห็นในพระราชกิจของพระองค์และท่ามกลางประชาชาติทั้งหลายในเวลานี้ เช่นเดียวกับที่เป็นมาเสมอนับตั้งแต่ข่าวประเสริฐได้ถูกประกาศแก่อาดัมเป็นครั้งแรกในสวนเอเดน”
“There are periods which are turning points in the history of nations and of the church. In the providence of God, when these different crises arrive, the light for that time is given. If it is received, there is spiritual progress; if it is rejected, spiritual declension and shipwreck follow. The Lord in His word has opened up the aggressive work of the gospel as it has been carried on in the past, and will be in the future, even to the closing conflict, when Satanic agencies will make their last wonderful movement.” Bible Echo, August 26, 1895.
“มีช่วงเวลาอันเป็นจุดหักเหในประวัติศาสตร์ของชนชาติทั้งหลายและของคริสตจักร ในพระญาณสอดส่องของพระเจ้า เมื่อวิกฤตการณ์ต่าง ๆ เหล่านี้มาถึง ความสว่างสำหรับเวลานั้นก็จะทรงประทานให้ หากได้รับไว้ ก็จะเกิดความก้าวหน้าฝ่ายจิตวิญญาณ; หากถูกปฏิเสธ ความเสื่อมถอยฝ่ายจิตวิญญาณและความพินาศย่อมติดตามมา องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงเปิดเผยไว้ในพระวจนะของพระองค์ถึงพระราชกิจอันรุกหน้าของข่าวประเสริฐ ดังที่ได้ดำเนินมาแล้วในอดีต และจะดำเนินต่อไปในอนาคต กระทั่งถึงความขัดแย้งครั้งสุดท้าย เมื่อบรรดาอำนาจของซาตานจะกระทำการเคลื่อนไหวอันน่าพิศวงครั้งสุดท้ายของตน” Bible Echo, August 26, 1895.
Laodiceans do not see that God’s dealing with men is ever the same. If the light, or the oil is received, there is a blessing, if not, there is a shipwreck.
ชาวเลาดีเซียมองไม่เห็นว่าการที่พระเจ้าทรงปฏิบัติต่อมนุษย์นั้นเป็นไปเช่นเดิมเสมอ หากได้รับความสว่าง หรือ น้ำมัน ก็มีพระพร แต่หากไม่ได้รับ ก็ย่อมประสบความอับปาง.
“In past ages the Lord God of heaven revealed his secrets to his prophets. The present and the future are equally clear to him. The voice of God echoes down the ages, telling man what is to take place. Kings and princes take their places at their appointed time. They think they are carrying out their own purposes, but in reality they are fulfilling the word that God has spoken.
“ในยุคสมัยที่ผ่านมา พระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งสวรรค์ทรงสำแดงความลี้ลับของพระองค์แก่บรรดาผู้เผยพระวจนะของพระองค์ อดีตกาลและอนาคตกาลแจ่มชัดเสมอกันต่อพระองค์ พระสุรเสียงของพระเจ้ากังวานสะท้อนผ่านกาลสมัยต่าง ๆ บอกมนุษย์ถึงสิ่งที่จะบังเกิดขึ้น กษัตริย์และเจ้านายทั้งหลายเข้าประจำตำแหน่งของตนตามเวลาที่กำหนดไว้ พวกเขาคิดว่ากำลังกระทำตามจุดประสงค์ของตนเอง แต่แท้จริงแล้วพวกเขากำลังทำให้พระวจนะที่พระเจ้าตรัสไว้สำเร็จ”
“Paul declares that the records of God’s dealings with mankind in the past ‘are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ Daniel’s history is given us for our admonition. ‘The secret of the Lord is with them that fear him.’ Daniel’s God still lives and reigns. He has not closed heaven against his people. As in the Jewish age, so in this age, God reveals his secrets to his servants the prophets.
“เปาโลประกาศว่า บันทึกทั้งหลายแห่งการทรงดำเนินของพระเจ้ากับมนุษยชาติในอดีตนั้น ‘ได้ถูกเขียนไว้เพื่อเป็นคำเตือนสติแก่เรา ผู้ซึ่งยุคสุดปลายของโลกได้มาถึงแล้ว’ ประวัติของดาเนียลได้ถูกประทานแก่เราเพื่อเป็นคำเตือนสติของเรา ‘ความลับของพระยาห์เวห์มีอยู่กับบรรดาผู้ที่ยำเกรงพระองค์’ พระเจ้าแห่งดาเนียลยังทรงพระชนม์และทรงครอบครองอยู่ พระองค์มิได้ทรงปิดสวรรค์เสียจากประชากรของพระองค์ ดังเช่นในยุคของชาวยิว ฉันใด ในยุคนี้ก็ฉันนั้น พระเจ้าทรงสำแดงความลับของพระองค์แก่ผู้รับใช้ของพระองค์ คือบรรดาผู้เผยพระวจนะ”
“The apostle Peter says: ‘We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day-star arise in your hearts: knowing this first, that no prophecy of the Scripture is of any private interpretation. For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.’
อัครทูตเปโตรกล่าวว่า: “เรามีพระวจนะแห่งคำพยากรณ์ซึ่งมั่นคงยิ่งกว่าอีก; และท่านทั้งหลายก็ทำดีแล้วที่เอาใจใส่พระวจนะนั้น เสมือนประทีปที่ส่องสว่างอยู่ในที่มืด จนกว่ารุ่งอรุณจะปรากฏ และดาวประจำรุ่งจะขึ้นในใจของท่านทั้งหลาย: จงรู้ข้อนี้เป็นประการแรกว่า คำพยากรณ์ใด ๆ ในพระคัมภีร์มิใช่เรื่องที่จะตีความตามใจตนเอง. เพราะว่าคำพยากรณ์นั้นไม่เคยมาในกาลก่อนโดยความประสงค์ของมนุษย์; แต่มนุษย์บริสุทธิ์ของพระเจ้าได้กล่าวไปตามที่พระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงดลใจแก่เขา”
“The unbelieving and godless do not discern the importance of the signs of the times, foretold in the prophetic word. In ignorance they may refuse to accept the inspired record. But when professed Christians speak sneeringly of the ways and means employed by the great I AM to make his purposes known, they show themselves to be ignorant both of the Scriptures and of the power of God. The Creator knows just what elements he has to deal with in human nature. He knows what means to employ to obtain the desired results.
บรรดาผู้ไม่เชื่อและไร้ความยำเกรงพระเจ้าไม่สำนึกถึงความสำคัญของหมายสำคัญแห่งกาลเวลา ซึ่งได้มีการบอกล่วงหน้าไว้ในพระวจนะแห่งคำพยากรณ์ ด้วยความไม่รู้เขาอาจปฏิเสธที่จะยอมรับบันทึกซึ่งเกิดจากการดลใจ แต่เมื่อผู้ที่อ้างตนว่าเป็นคริสเตียนกล่าวถึงวิถีทางและวิธีการซึ่งพระผู้ทรงเป็น “เราคือผู้ซึ่งเราเป็น” ผู้ยิ่งใหญ่ทรงใช้เพื่อสำแดงพระประสงค์ของพระองค์ด้วยถ้อยคำเย้ยหยัน พวกเขาก็สำแดงตนว่าไม่รู้ทั้งพระคัมภีร์และฤทธิ์อำนาจของพระเจ้า พระผู้สร้างทรงทราบแน่ชัดว่าพระองค์ต้องทรงจัดการกับองค์ประกอบใดบ้างในธรรมชาติของมนุษย์ พระองค์ทรงทราบว่าจะทรงใช้วิธีการใดเพื่อให้บรรลุผลตามที่ทรงประสงค์
“Man’s word fails. He who makes the assertions of men his dependence, may well tremble; for he will someday be as a shipwrecked vessel. God’s word is infallible, and endures forever. Christ declares, ‘Verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.’ God’s word will endure throughout the ceaseless ages of eternity.” Youth Instructor, December 1, 1903.
“ถ้อยคำของมนุษย์ย่อมล้มเหลว ผู้ใดที่อาศัยคำยืนยันของมนุษย์เป็นที่พึ่ง ผู้นั้นย่อมสมควรที่จะหวาดหวั่น เพราะวันหนึ่งเขาจะเป็นดุจเรืออับปาง พระวจนะของพระเจ้านั้นไม่ผิดพลาด และดำรงอยู่เป็นนิตย์ พระคริสต์ตรัสว่า ‘เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า จนกว่าฟ้าและดินจะล่วงไป แม้แต่อักษรหนึ่งหรือขีดหนึ่งก็จะไม่ล่วงไปจากพระบัญญัติ จนกว่าทุกสิ่งจะสำเร็จ’ พระวจนะของพระเจ้าจะดำรงอยู่ตลอดยุคสมัยแห่งนิรันดร์กาลอันไม่สิ้นสุด” Youth Instructor, December 1, 1903.
God never changes and He works upon the same lines as He has always done.
พระเจ้าไม่ทรงเปลี่ยนแปลงเลย และพระองค์ทรงดำเนินพระราชกิจตามแนวทางเดียวกันกับที่พระองค์ได้ทรงกระทำมาโดยตลอด
“The work of God in the earth presents, from age to age, a striking similarity in every great reformation or religious movement. The principles of God’s dealing with men are ever the same. The important movements of the present have their parallel in those of the past, and the experience of the church in former ages has lessons of great value for our own time.” The Great Controversy, 343.
“พระราชกิจของพระเจ้าในโลกนี้ แสดงให้เห็นความคล้ายคลึงกันอย่างเด่นชัดในทุกการปฏิรูปครั้งใหญ่หรือขบวนการทางศาสนา จากยุคหนึ่งสู่อีกยุคหนึ่ง หลักการแห่งการทรงดำเนินกับมนุษย์ของพระเจ้ายังคงเหมือนเดิมเสมอ ขบวนการสำคัญต่าง ๆ ในปัจจุบันมีสิ่งที่สอดคล้องกันกับขบวนการในอดีต และประสบการณ์ของคริสตจักรในยุคก่อน ๆ มีบทเรียนที่ทรงคุณค่ายิ่งสำหรับยุคสมัยของเราเอง” The Great Controversy, 343.
Malachi chapter three’s first four verses identify the messenger that prepares the way for the Messenger of the Covenant, and the purging and purification of the Levites. Then the Lord pronounces judgment upon Laodicea, identifying they fear not God, meaning they failed the foundational alpha test of the third angel. Their lack of fear represents a purposeful rejection of knowledge, and the context of the knowledge they refuse is the acceptance of the history of the messenger who prepares the way and the Divine messenger who follows. All the prophets identify the latter days, and there would be no reason to identify a counterfeit reformatory movement, if there was not a genuine.
มาลาคีบทที่สาม ข้อหนึ่งถึงสี่ ระบุถึงผู้สื่อสารซึ่งเตรียมทางไว้สำหรับผู้สื่อสารแห่งพันธสัญญา และการชำระล้างกับการทำให้พวกเลวีบริสุทธิ์ แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงประกาศการพิพากษาต่อลาโอดีเซีย โดยทรงชี้ว่าพวกเขาไม่ยำเกรงพระเจ้า ซึ่งหมายความว่าพวกเขาสอบตกในการทดสอบอัลฟาอันเป็นรากฐานของทูตสวรรค์องค์ที่สาม การไม่ยำเกรงของพวกเขาเป็นเครื่องแสดงถึงการปฏิเสธความรู้อย่างจงใจ และบริบทของความรู้ที่พวกเขาปฏิเสธนั้นคือการยอมรับประวัติของผู้สื่อสารผู้เตรียมทาง และผู้สื่อสารฝ่ายพระเจ้าผู้ติดตามมา ภรรดาผู้เผยพระวจนะทั้งสิ้นล้วนชี้ถึงยุคสุดท้าย และย่อมไม่มีเหตุผลที่จะระบุถึงขบวนการปฏิรูปอันเป็นของปลอม หากไม่มีของแท้ที่แท้จริงอยู่ก่อนแล้ว
“But Satan was not idle. He now attempted what he has attempted in every other reformatory movement—to deceive and destroy the people by palming off upon them a counterfeit in place of the true work. As there were false Christ’s in the first century of the Christian church, so there arose false prophets in the sixteenth century.” The Great Controversy, 186.
“แต่ซาตานมิได้นิ่งเฉย บัดนี้มันพยายามทำสิ่งที่มันได้พยายามทำมาแล้วในการเคลื่อนไหวเพื่อการปฏิรูปทุกครั้ง กล่าวคือ หลอกลวงและทำลายประชากรโดยยัดเยียดของปลอมให้แก่พวกเขาแทนที่พระราชกิจอันแท้จริง ดังเช่นที่มีพระคริสต์เทียมเท็จในคริสตจักรคริสเตียนแห่งศตวรรษแรก ฉันใด ก็ได้มีผู้พยากรณ์เทียมเท็จเกิดขึ้นในศตวรรษที่สิบหก ฉันนั้น” The Great Controversy, 186.
The context of the first six verses of Malachi three is the purging and purification of the Levites of the reformatory movement of the one hundred and forty-four thousand. Future for America is either that very movement, or one of many counterfeits. Then Malachi states:
บริบทของข้อหกข้อแรกแห่งมาลาคีบทที่สาม คือการชำระล้างและการทำให้บริสุทธิ์ของพวกเลวีแห่งขบวนการปฏิรูปของหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พัน อนาคตสำหรับอเมริกาย่อมเป็นได้เพียงขบวนการนั้นเอง หรือไม่ก็ของปลอมเลียนแบบอย่างหนึ่งในบรรดาหลายอย่าง แล้วมาลาคีจึงกล่าวว่า:
Even from the days of your fathers ye are gone away from mine ordinances, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith the Lord of hosts. Malachi 3:7.
ตั้งแต่สมัยบรรพบุรุษของเจ้า เจ้าก็ได้หันเหไปจากกฎเกณฑ์ของเรา และมิได้รักษากฎเหล่านั้น จงกลับมาหาเรา แล้วเราจะกลับมาหาเจ้า พระยาห์เวห์จอมโยธาตรัสดังนี้ มาลาคี 3:7
The progressive rebellion over the four generations is the introduction and setting of the book of Joel, and Malachi here identifies the same progressive rebellion when he says, “even from the days of your fathers ye are gone away.” From 1863, the days of the fathers of the first generation of rebellion, they have increasingly went further and further away from God. The pronouncement against their continuous sin is tempered with the Laodicean call that in mournful tones promises that if they would but only return, God would return unto them.
การกบฏที่ค่อย ๆ ทวีขึ้นตลอดสี่ชั่วอายุคนนั้น เป็นบทนำและฉากหลังของพระธรรมโยเอล และมาลาคี ณ ที่นี้ก็ชี้ให้เห็นถึงการกบฏที่ทวีขึ้นเช่นเดียวกันนั้น เมื่อท่านกล่าวว่า “นับตั้งแต่สมัยบรรพบุรุษของพวกเจ้า พวกเจ้าก็ได้หันเหไปเสียแล้ว” ตั้งแต่ ค.ศ. 1863 ซึ่งเป็นสมัยของบรรพบุรุษแห่งคนรุ่นแรกของการกบฏนั้น พวกเขาก็ยิ่งห่างไกลจากพระเจ้าออกไปมากขึ้นทุกที คำประกาศโทษต่อบาปอันต่อเนื่องของพวกเขานั้น ถูกผ่อนด้วยคำทรงเรียกแบบเลาดีเซีย ซึ่งด้วยน้ำเสียงอันโศกเศร้าให้พระสัญญาว่า หากพวกเขาเพียงแต่กลับมา พระเจ้าก็จะเสด็จกลับมาหาพวกเขาเช่นกัน
But ye said, Wherein shall we return? Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings. Ye are cursed with a curse: for ye have robbed me, even this whole nation.
แต่ท่านทั้งหลายกล่าวว่า “เราจะกลับมาด้วยประการใด?” มนุษย์คนหนึ่งจะปล้นพระเจ้าหรือ? ถึงกระนั้น ท่านทั้งหลายก็ได้ปล้นเรา แต่ท่านทั้งหลายกล่าวว่า “พวกเราได้ปล้นพระองค์ในสิ่งใด?” ก็ในเรื่องทศางค์และเครื่องบูชา ท่านทั้งหลายต้องถูกสาปด้วยคำสาป เพราะท่านทั้งหลายได้ปล้นเรา คือชนชาติทั้งสิ้นนี้
Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the Lord of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it.
จงนำส่วนสิบทั้งหมดเข้ามาไว้ในคลังพัสดุ เพื่อจะมีอาหารในนิเวศของเรา และจงพิสูจน์เราเดี๋ยวนี้ด้วยเรื่องนี้ พระยาห์เวห์จอมโยธาตรัสดังนี้ว่า เราจะไม่เปิดหน้าต่างแห่งฟ้าสวรรค์ให้แก่พวกเจ้า และเทพรหลั่งพระพรลงมาแก่พวกเจ้า จนไม่มีที่พอจะรองรับดอกหรือ?
And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the Lord of hosts. And all nations shall call you blessed: for ye shall be a delightsome land, saith the Lord of hosts. Malachi 3:5–12.
และเราจะขนาบผู้ผลาญเพราะเห็นแก่พวกเจ้า เขาจะไม่ทำลายผลแห่งแผ่นดินของพวกเจ้า และเถาองุ่นของพวกเจ้าจะไม่ทิ้งผลก่อนเวลาในทุ่งนา พระยาห์เวห์จอมโยธาตรัสดังนี้ และบรรดาประชาชาติทั้งสิ้นจะเรียกพวกเจ้าว่าเป็นผู้ได้รับพระพร เพราะพวกเจ้าจะเป็นแผ่นดินอันน่าชื่นชม พระยาห์เวห์จอมโยธาตรัสดังนี้ มาลาคี 3:5–12
The alpha foundational external test of 2024 is followed by the capstone internal test of 2026. That capstone test occurs when the windows of heaven are opened, and three places where those open windows are identified in the context of the church triumphant are Malachi three, Miller’s dream and Revelation nineteen. Malachi is the alpha, Miller’s dream is the middle and Revelation is the omega. The test is illustrated by Christ, as the dirt brush man, casting the jewels into the casket. Those jewels are both truths perfectly arranged in their order, and the remnant. The storehouse is where the meat is gathered and distributed. As with the test of manna, the test of Capernaum and the Bread of Heaven—“meat” is the subject.
การทดสอบภายนอกเชิงรากฐานแบบอัลฟาแห่งปี 2024 ตามมาด้วยการทดสอบภายในขั้นยอดแบบคีย์สโตนแห่งปี 2026 การทดสอบขั้นยอดนั้นเกิดขึ้นเมื่อหน้าต่างแห่งสวรรค์ถูกเปิดออก และสถานที่สามแห่งที่มีการระบุถึงหน้าต่างที่เปิดนั้นในบริบทของคริสตจักรผู้มีชัยคือ มาลาคี บทที่สาม ความฝันของมิลเลอร์ และวิวรณ์ บทที่สิบเก้า มาลาคีคืออัลฟา ความฝันของมิลเลอร์คือช่วงกลาง และวิวรณ์คือโอเมกา การทดสอบนี้ถูกแสดงให้เห็นโดยพระคริสต์ในฐานะชายผู้ใช้แปรงปัดดิน ทรงโยนเพชรพลอยลงในหีบ เพชรพลอยเหล่านั้นเป็นทั้งความจริงทั้งหลายที่ถูกจัดเรียงไว้อย่างสมบูรณ์ตามลำดับของมัน และเป็นชนที่เหลืออยู่ด้วย คลังเป็นสถานที่ซึ่งอาหารถูกรวบรวมและแจกจ่าย ดังเช่นในการทดสอบเรื่องมานา การทดสอบแห่งคาเปอรนาอุม และขนมปังแห่งสวรรค์—“อาหาร” คือประเด็นสำคัญ
The “meat” is oil in the parable of the virgins, and it represents character, the Holy Spirit and the prophetic message that brings the Holy Spirit into the hearts and minds of those who develop the character of Christ. The “meat” is Joel’s “new wine” that is cut off from the drunkards of Ephraim. To pass the internal capstone temple test of the second angel you must have passed the external first alpha foundational test. If you haven’t accepted the foundation, you cannot be part of the temple which is raised upon the foundation, but if you are not of the number who passed that foundational test, you will build your spiritual counterfeit house upon sand. John calls that counterfeit spiritual house, “the synagogue of Satan” and Jeremiah, “the assembly of mockers.”
“อาหาร” คือ น้ำมันในอุปมาเรื่องหญิงพรหมจารี และมันเป็นสัญลักษณ์ของอุปนิสัย พระวิญญาณบริสุทธิ์ และข่าวสารเชิงพยากรณ์ที่นำพระวิญญาณบริสุทธิ์เข้าสู่จิตใจและความคิดของบรรดาผู้ที่พัฒนาอุปนิสัยของพระคริสต์ “อาหาร” คือ “น้ำองุ่นใหม่” ของโยเอลซึ่งถูกตัดขาดจากพวกขี้เมาแห่งเอฟราอิม เพื่อจะผ่านบททดสอบภายในของพระวิหารศิลายอดแห่งทูตสวรรค์องค์ที่สอง ท่านจะต้องได้ผ่านบททดสอบภายนอกเบื้องต้นแห่งอัลฟาครั้งแรกเสียก่อน หากท่านมิได้รับรากฐานนั้นไว้ ท่านก็ไม่อาจเป็นส่วนหนึ่งของพระวิหารซึ่งถูกยกขึ้นบนรากฐานนั้นได้ แต่หากท่านมิได้อยู่ในจำนวนผู้ที่ผ่านบททดสอบแห่งรากฐานนั้น ท่านก็จะสร้างเรือนฝ่ายวิญญาณอันปลอมแปลงของท่านไว้บนทราย ยอห์นเรียกเรือนฝ่ายวิญญาณอันปลอมแปลงนั้นว่า “ธรรมศาลาของซาตาน” และเยเรมีย์เรียกว่า “ชุมนุมชนของผู้เยาะเย้ย”
Bring ye all the tithes and offerings into the storehouse is the internal test where the seal is impressed. The dirt brush man cast the remnant people of God into the enlarged casket, and in so doing He was illustrating the work of bringing all the tithes into the storehouse. The Levites are the offering that is lifted up when He pours out a blessing from the windows of heaven. The dirt brush man’s jewels are His remnant people and in Isaiah chapter six those remnant people are identified as a tithe.
“จงนำทศางค์ทั้งสิ้นและเครื่องบูชาทั้งหลายเข้ามาในคลัง” เป็นการทดสอบภายในซึ่ง ณ ที่นั้นตราประทับถูกกดลง มนุษย์ผู้ถือแปรงปัดฝุ่นได้โยนประชากรที่เหลืออยู่ของพระเจ้าเข้าไปในหีบศพที่ขยายออก และโดยการกระทำนั้น พระองค์กำลังทรงสาธิตงานแห่งการนำทศางค์ทั้งสิ้นเข้าสู่คลัง พวกเลวีคือเครื่องบูชาซึ่งถูกยกขึ้นเมื่อพระองค์ทรงเทพระพรออกมาจากหน้าต่างแห่งฟ้าสวรรค์ อัญมณีของมนุษย์ผู้ถือแปรงปัดฝุ่นคือประชากรที่เหลืออยู่ของพระองค์ และในอิสยาห์บทที่หก ประชากรที่เหลืออยู่นั้นถูกระบุว่าเป็นทศางค์
Then said I, Lord, how long? And he answered, Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate, And the Lord have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land. But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof. Isaiah 6:11–13.
แล้วข้าพเจ้าทูลว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้า อีกนานเท่าใด?” และพระองค์ตรัสตอบว่า “จนกว่าเมืองทั้งหลายจะถูกทำให้ร้าง ปราศจากผู้อาศัย และเรือนทั้งหลายปราศจากมนุษย์ และแผ่นดินจะรกร้างอย่างสิ้นเชิง และพระเยโฮวาห์จะทรงย้ายมนุษย์ไปไกล และจะมีการทอดทิ้งครั้งใหญ่ท่ามกลางแผ่นดินนั้น แต่ถึงกระนั้นในนั้นจะยังเหลืออยู่หนึ่งในสิบ และมันจะกลับมา และจะถูกผลาญเสีย ดังต้นเทเรบินทและดังต้นโอ๊ก ซึ่งแก่นแท้ของมันยังอยู่ในมันเมื่อมันผลัดใบ ฉันใด เชื้อสายบริสุทธิ์ก็จะเป็นแก่นแท้ของมันฉันนั้น” อิสยาห์ 6:11–13
The Lord identifies the question of “how long” on multiple witnesses as pointing to the Sunday law, and in verse three of Isaiah six the angels proclaim “Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory.” Sister White connects this with the mighty angel of Revelation eighteen.
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงระบุว่า คำถามว่า “อีกนานเท่าใด” โดยอาศัยพยานหลายปากนั้น ชี้ไปยังกฎหมายวันอาทิตย์ และในข้อสามของอิสยาห์บทที่หก ทูตสวรรค์ทั้งหลายประกาศว่า “บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ คือพระยาห์เวห์จอมโยธา; แผ่นดินโลกทั้งสิ้นเต็มไปด้วยพระสิริของพระองค์” ซิสเตอร์ไวท์เชื่อมโยงข้อความนี้เข้ากับทูตสวรรค์ผู้ทรงฤทธิ์ในพระธรรมวิวรณ์บทที่สิบแปด
“As they [the angels] see the future, when the whole earth shall be filled with His glory, the triumphant song of praise is echoed from one to another in melodious chant, ‘Holy, holy, holy, is the Lord of Hosts.’ They are fully satisfied to glorify God; and in His presence, beneath His smile of approbation, they wish for nothing more. In bearing His image, in doing His service and worshiping Him, their highest ambition is fully reached.” Review and Herald, December 22, 1896.
“เมื่อพวกเขา [เหล่าทูตสวรรค์] มองเห็นอนาคต เมื่อทั่วทั้งแผ่นดินโลกจะเต็มไปด้วยพระสิริของพระองค์ บทเพลงแห่งการสรรเสริญอันมีชัยนั้นก็ดังก้องรับส่งกันจากองค์หนึ่งไปสู่อีกองค์หนึ่งด้วยทำนองอันไพเราะว่า ‘บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ คือองค์พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา’ พวกเขาพึงพอใจอย่างเต็มเปี่ยมที่จะถวายพระเกียรติแด่พระเจ้า; และในการสถิตอยู่เบื้องพระพักตร์พระองค์ ภายใต้รอยยิ้มแห่งการทรงเห็นชอบของพระองค์ พวกเขามิได้ปรารถนาสิ่งใดอีกเลย ในการสะท้อนพระฉายาของพระองค์ ในการปรนนิบัติรับใช้พระองค์ และในการนมัสการพระองค์ ความใฝ่ปรารถนาอันสูงสุดของพวกเขาก็บรรลุถึงอย่างครบถ้วน” Review and Herald, December 22, 1896.
Isaiah six identifies 9/11, when the earth was lightened with the glory of the first voice of Revelation eighteen’s two voices. When Isaiah asked “how long” the history of the chapter is identified as the period from 9/11 unto the Sunday law, where the second voice arrives. Isaiah informs us that at the Sunday law there will be a remnant—who are a tithe. The remnant has substance within them—oil in their vessels.
อิสยาห์บทที่หกระบุถึงเหตุการณ์ 9/11 เมื่อแผ่นดินโลกสว่างไสวด้วยพระสิริแห่งสุรเสียงแรก จากสุรเสียงทั้งสองของวิวรณ์บทที่สิบแปด เมื่ออิสยาห์ทูลถามว่า “อีกนานเท่าใด” ประวัติศาสตร์ของบทนั้นจึงถูกระบุว่าเป็นช่วงเวลาตั้งแต่ 9/11 จนถึงกฎหมายวันอาทิตย์ ซึ่งเป็นเวลาที่สุรเสียงที่สองมาถึง อิสยาห์แจ้งแก่เราว่า ณ เวลาของกฎหมายวันอาทิตย์ จะมีชนที่เหลืออยู่—ผู้ซึ่งเป็นหนึ่งในสิบ ชนที่เหลืออยู่นี้มีแก่นสารอยู่ภายในพวกเขา—มีน้ำมันอยู่ในภาชนะของพวกเขา.
But yet in it shall be a tenth [tithe], and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof. Isaiah 6:13.
แต่ในแผ่นดินนั้นยังจะเหลืออยู่หนึ่งในสิบ [ส่วนสิบ] และมันจะกลับมา และจะถูกเผาผลาญเสีย: ดุจต้นเทเรบินธ์ และดุจต้นโอ๊ก ซึ่งยังมีแก่นสารอยู่ในมัน เมื่อมันผลัดใบไปฉะนั้น; ดังนั้น พงศ์พันธุ์อันบริสุทธิ์จะเป็นแก่นสารของแผ่นดินนั้น อิสยาห์ 6:13
The “tenth” are those who have “returned” in answer to Malachi’s and also Jeremiah’s call to return. They are trees of humanity, combined with Divinity (the holy seed). They will be eaten, for they are not only the messengers, but they are the ensign of the Pentecostal wave loaves; they are the message which the Gentiles shall eat.
“หนึ่งในสิบ” คือบรรดาผู้ที่ได้ “กลับมา” เพื่อตอบรับต่อคำเรียกของมาลาคีและของเยเรมีย์ให้กลับมา พวกเขาเป็นต้นไม้แห่งมนุษยชาติที่รวมเข้ากับพระลักษณะแห่งพระเจ้า (เชื้อสายอันบริสุทธิ์) พวกเขาจะถูกกิน เพราะพวกเขามิใช่เพียงผู้สื่อสารเท่านั้น แต่พวกเขาเป็นธงหมายแห่งขนมปังโบกถวายในเทศกาลเพ็นเทคอสต์; พวกเขาคือข่าวสารซึ่งบรรดาคนต่างชาติจะกิน.
Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. Jeremiah 15:19.
ฉะนั้น พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า หากเจ้าหันกลับ เราจะนำเจ้ากลับมาอีก และเจ้าจะยืนอยู่ต่อหน้าเรา และหากเจ้าแยกสิ่งล้ำค่าออกจากสิ่งเลวทราม เจ้าจะเป็นดังปากของเรา ให้เขาทั้งหลายหันกลับมาหาเจ้า แต่เจ้าอย่าหันกลับไปหาเขาทั้งหลาย เยเรมีย์ 15:19
Jeremiah represents those who ate the message in the angel’s hand, which was the alpha and foundational test represented by August 11, 1840, 1888, and 9/11, for he says he found the words and did eat them.
เยเรมีย์เป็นตัวแทนของบรรดาผู้ที่กินข่าวสารซึ่งอยู่ในมือของทูตสวรรค์ อันเป็นการทดสอบขั้นอัลฟาและการทดสอบพื้นฐาน ซึ่งมีวันที่ 11 สิงหาคม 1840, 1888 และ 9/11 เป็นสัญลักษณ์ เพราะท่านกล่าวว่าท่านได้พบพระวจนะเหล่านั้นและได้กินมันแล้ว
Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O Lord God of hosts. Jeremiah 15:16.
ข้าพระองค์ได้พบพระวจนะของพระองค์แล้ว และข้าพระองค์ก็กินพระวจนะนั้นเสีย และพระวจนะของพระองค์เป็นความชื่นบานและความปีติยินดีแห่งใจของข้าพระองค์ เพราะว่าข้าพระองค์ได้ชื่อว่าเป็นของพระองค์ ข้าแต่พระยาห์เวห์พระเจ้าจอมโยธา เยเรมีย์ 15:16
Jeremiah is called by God’s name when he ate the little book in the angel’s hand, and that message produced joy and rejoicing, as opposed to shame. When God’s name is given to Jeremiah, he is representing the one hundred and forty-four thousand who are Philadelphians.
เยเรมีย์ถูกเรียกด้วยพระนามของพระเจ้าเมื่อเขาได้กินหนังสือเล่มน้อยในมือของทูตสวรรค์ และข่าวสารนั้นก่อให้เกิดความยินดีและความเปรมปรีดิ์ ตรงกันข้ามกับความอัปยศ เมื่อพระนามของพระเจ้าถูกประทานแก่เยเรมีย์ เขาก็กำลังเป็นตัวแทนของคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันผู้ซึ่งเป็นชาวฟิลาเดลเฟีย
Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. Revelation 3:12.
ผู้ใดมีชัย เราจะกระทำให้ผู้นั้นเป็นเสาในพระวิหารแห่งพระเจ้าของเรา และเขาจะไม่ออกไปจากที่นั้นอีกเลย และเราจะเขียนพระนามแห่งพระเจ้าของเราไว้บนเขา ทั้งนามของนครแห่งพระเจ้าของเรา คือกรุงเยรูซาเล็มใหม่ ซึ่งลงมาจากสวรรค์โดยพระเจ้าของเรา และเราจะเขียนนามใหม่ของเราไว้บนเขา วิวรณ์ 3:12
Jeremiah ate the message of 9/11 and suffered the disappointment of July 18, 2020.
เยเรมีย์ได้รับสารแห่ง 9/11 เข้าไปและประสบกับความผิดหวังของวันที่ 18 กรกฎาคม 2020
I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation. Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail? Jeremiah 15:17, 18.
ข้าพระองค์มิได้นั่งอยู่ในชุมนุมของคนเยาะเย้ย ทั้งมิได้ชื่นบาน ข้าพระองค์นั่งอยู่แต่ลำพังเพราะพระหัตถ์ของพระองค์ เพราะพระองค์ได้ทรงกระทำให้ข้าพระองค์เต็มด้วยความเดือดดาล เหตุใดความเจ็บปวดของข้าพระองค์จึงดำรงอยู่เป็นนิตย์ และบาดแผลของข้าพระองค์จึงรักษาไม่หาย ซึ่งไม่ยอมได้รับการเยียวยา? พระองค์จะทรงเป็นแก่ข้าพระองค์ดุจผู้มุสาหรือ และดุจสายน้ำที่เหือดแห้งหรือ? เยเรมีย์ 15:17, 18
Jeremiah’s “assembly of the mockers,” is Philadelphia and Smyrna’s “synagogue of Satan,” who say they are Jews, but they are not. Jeremiah did not rejoice for the message he had proclaimed was a false message, producing only shame, not joy. Jeremiah’s “perpetual wound that refused to be healed,” was the three and a half days that the assembly of mockers rejoiced while Jeremiah, Moses and Elijah were dead in the street that ran through the valley of dead dry bones. In the midst of that period of doubt and uncertainty, the Lord asked Jeremiah to return.
“ชุมนุมคนเยาะเย้ย” ของเยเรมีย์ คือ “ธรรมศาลาของซาตาน” ของฟีลาเดลเฟียและสเมอร์นา คือบรรดาผู้ที่กล่าวอ้างว่าตนเป็นยิว แต่หาเป็นไม่ เยเรมีย์มิได้ชื่นชมยินดี เพราะข่าวสารที่ท่านได้ประกาศนั้นเป็นข่าวสารเท็จ ก่อให้เกิดเพียงความอัปยศ มิใช่ความชื่นบาน “บาดแผลถาวรที่ปฏิเสธจะหาย” ของเยเรมีย์ คือช่วงเวลาสามวันครึ่งที่ชุมนุมคนเยาะเย้ยชื่นชมยินดี ขณะที่เยเรมีย์ โมเสส และเอลียาห์นอนตายอยู่บนถนนซึ่งทอดผ่านหุบเขาแห่งกระดูกแห้งตาย ท่ามกลางช่วงเวลาแห่งความสงสัยและความไม่แน่นอนนั้น องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงขอให้เยเรมีย์กลับไปอีกครั้งหนึ่ง
Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the Lord. And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. Jeremiah 15:19–21.
ฉะนั้น พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า ถ้าเจ้ากลับมา เราจะนำเจ้ากลับคืนมาอีก และเจ้าจะยืนอยู่ต่อหน้าเรา; และถ้าเจ้าแยกสิ่งล้ำค่าออกจากสิ่งเลวทราม เจ้าจะเป็นดังปากของเรา: ให้พวกเขากลับมาหาเจ้าเถิด แต่เจ้าอย่ากลับไปหาพวกเขา และเราจะกระทำให้เจ้าเป็นดั่งกำแพงทองสัมฤทธิ์อันมั่นคงแก่ชนชาตินี้: และพวกเขาจะต่อสู้กับเจ้า แต่จะไม่ชนะเจ้า: เพราะเราอยู่กับเจ้าเพื่อช่วยเจ้าให้รอดและเพื่อช่วยเจ้าให้พ้นไป พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ และเราจะช่วยเจ้าให้พ้นจากมือของคนชั่วร้าย และเราจะไถ่เจ้าจากมือของคนที่น่าสะพรึงกลัว เยเรมีย์ 15:19–21
If Jeremiah would return, God would make him an army, represented as a brazen wall that both the “wicked” and the “terrible” will fight against, but not prevail. This is the army of the white horses with horsemen arrayed in uniforms of white linen. That army, or brazen wall is raised up when Jeremiah returns; if and when, he separates the precious from the vile. In Ezekiel thirty-seven, the army that Sister White says is God’s remnant people stands up when they have returned. The remnant returns, then stands up a mighty army, when they separate the precious and the vile and they then become God’s mouth. They must rightly divide the word of truth, separating the chaff from the wheat for they are using the same rules adopted by their father, who was a miller who specialized in preparing the very best bread. If they separate the precious from the vile; the truth from the error, they will be God’s watchman when God separates the wicked and the wise.
หากเยเรมีย์จะกลับมา พระเจ้าจะทรงกระทำให้เขาเป็นกองทัพหนึ่ง ซึ่งมีภาพแทนเป็นกำแพงทองสัมฤทธิ์ที่ทั้ง “คนอธรรม” และ “คนที่น่าสะพรึงกลัว” จะต่อสู้ด้วย แต่จะไม่ชนะ นี่คือกองทัพแห่งม้าขาวพร้อมทั้งพลม้าที่แต่งกายในเครื่องแบบผ้าป่านสีขาว กองทัพนั้น หรือกำแพงทองสัมฤทธิ์นั้น ถูกยกขึ้นเมื่อเยเรมีย์กลับมา; หากและเมื่อใดที่เขาแยกสิ่งล้ำค่าออกจากสิ่งเลวทราม ในเอเสเคียลบทที่สามสิบเจ็ด กองทัพซึ่งซิสเตอร์ไวท์กล่าวว่าเป็นชนที่เหลืออยู่ของพระเจ้า ก็ลุกขึ้นเมื่อพวกเขาได้กลับมาแล้ว ชนที่เหลืออยู่กลับมา แล้วจึงลุกขึ้นเป็นกองทัพที่ทรงกำลัง เมื่อพวกเขาแยกสิ่งล้ำค่าออกจากสิ่งเลวทราม และแล้วพวกเขาจึงกลายเป็นพระโอษฐ์ของพระเจ้า พวกเขาต้องแจกแจงพระวจนะแห่งความจริงอย่างถูกต้อง โดยแยกแกลบออกจากข้าวสาลี เพราะพวกเขากำลังใช้หลักเกณฑ์เดียวกันกับที่บิดาของพวกเขารับไว้ ผู้ซึ่งเป็นคนโม่แป้งและเชี่ยวชาญในการจัดเตรียมขนมปังที่ดีที่สุด หากพวกเขาแยกสิ่งล้ำค่าออกจากสิ่งเลวทราม; ความจริงออกจากความผิดพลาด พวกเขาจะเป็นยามเฝ้าของพระเจ้า เมื่อพระเจ้าทรงแยกคนอธรรมออกจากคนมีปัญญา
Jeremiah answered the call to return in 2023, then in 2024 he was disappointed as a large group separated at the foundational test of Rome establishing the vision. Jeremiah rightly separated the precious from the vile, the truth from error, and carried on until the omega internal test at the opening of the windows of heaven. When the heavens are opened, the church triumphant has made herself ready. She passed the foundational external alpha test, then she passed the internal omega test of the windows of heaven. She either passes and becomes part of God’s army, or she is blown out of the windows by the wind. She is cast out into a large field, as was Shebna in Isaiah twenty-two or she is cast into the casket. She is either cast into the casket, or cast out of the temple as Nehemiah cast out Tobiah or Christ cast out the money changers. When the dirt brush man casts the jewels into the casket, the casket is either the Word of God in a new framework of truth or the casket is the temple of God, both of which are symbols of Christ, and Christ is not to be divided.
เยเรมีย์ตอบรับการทรงเรียกให้กลับมาในปี 2023 แล้วในปี 2024 เขาก็ผิดหวัง เมื่อคนหมู่ใหญ่แยกตัวออกไป ณ การทดสอบพื้นฐานเรื่องโรมสถาปนานิมิตนั้น เยเรมีย์ได้แยกสิ่งล้ำค่าออกจากสิ่งเลวทราม ความจริงออกจากความผิดอย่างถูกต้อง แล้วดำเนินต่อไปจนถึงการทดสอบภายในขั้นโอเมกา ณ การเปิดหน้าต่างแห่งสวรรค์ เมื่อฟ้าสวรรค์ถูกเปิดออก คริสตจักรผู้มีชัยได้เตรียมตัวของตนพร้อมแล้ว นางได้ผ่านการทดสอบภายนอกขั้นอัลฟาซึ่งเป็นพื้นฐาน แล้วนางก็ได้ผ่านการทดสอบภายในขั้นโอเมกาของหน้าต่างแห่งสวรรค์ นางจะผ่านและกลายเป็นส่วนหนึ่งของกองทัพของพระเจ้า หรือไม่ก็นางจะถูกลมพัดออกไปทางหน้าต่าง นางถูกเหวี่ยงออกไปในทุ่งกว้าง ดังเช่นเชบนาในอิสยาห์บทที่ยี่สิบสอง หรือไม่ก็นางถูกโยนลงในหีบ นางจะถูกโยนลงในหีบ หรือถูกขับออกจากพระวิหาร ดังเช่นเนหะมีย์ขับโทบียาห์ออกไป หรือดังที่พระคริสต์ทรงขับพวกคนแลกเงินออกไป เมื่อชายผู้ใช้แปรงปัดผงโยนอัญมณีลงในหีบ หีบนั้นจะเป็นพระวจนะของพระเจ้าในกรอบแห่งความจริงใหม่ หรือหีบนั้นจะเป็นพระวิหารของพระเจ้า ซึ่งทั้งสองสิ่งล้วนเป็นสัญลักษณ์ของพระคริสต์ และพระคริสต์จะถูกแบ่งแยกมิได้
Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul? 1 Corinthians 1:13.
พระคริสต์ทรงถูกแบ่งแยกแล้วหรือ? เปาโลถูกตรึงไว้ที่กางเขนเพื่อท่านทั้งหลายหรือ? หรือว่าท่านทั้งหลายได้รับบัพติศมาในนามของเปาโล? 1 โครินธ์ 1:13
Christ is not separated from Paul. Divinity was not separated from the humanity of Paul. When Paul the human baptized in the name of Divinity their was no division, for the human messenger is combined with the Divine message. Paul was joined to Divinity as certainly as Ephraim was joined to its idols.
พระคริสต์มิได้ทรงแยกจากเปาโล เทวภาพมิได้แยกจากความเป็นมนุษย์ของเปาโล เมื่อเปาโลผู้เป็นมนุษย์ให้บัพติศมาในพระนามแห่งเทวภาพ ก็ไม่มีการแบ่งแยก เพราะผู้สื่อสารที่เป็นมนุษย์ได้รวมเข้ากับสารแห่งพระเจ้าแล้ว เปาโลได้เข้าร่วมกับเทวภาพอย่างแน่นแฟ้นฉันใด เอฟราอิมก็ได้เข้าร่วมกับรูปเคารพของตนอย่างแน่นแฟ้นฉันนั้น
Those in Miller’s dream who are cast into the temple (casket), are the tithes of Malachi three who are to be brought into the storehouse, where the meat is stored and distributed. That storehouse is the temple of the one hundred and forty-four thousand, or as Peter stated, “a spiritual house, an holy priesthood.” The casket is the spiritual house and the jewels are the priesthood. For this reason Miller’s dream is recorded on page “81,” a symbol of the Divine High Priest combined with eighty human priests.
ผู้ที่ในความฝันของมิลเลอร์ถูกโยนเข้าไปในพระวิหาร (หีบ) นั้น คือส่วนสิบลดแห่งมาลาคีบทที่สาม ซึ่งจะต้องถูกนำเข้ามาไว้ในคลัง เพื่อเป็นที่เก็บรักษาและแจกจ่ายอาหาร คลังนั้นคือพระวิหารของคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันคน หรือดังที่เปโตรกล่าวไว้ว่า “นิเวศฝ่ายวิญญาณ, ปุโรหิตบริสุทธิ์” หีบนั้นคือนิเวศฝ่ายวิญญาณ และอัญมณีทั้งหลายคือคณะปุโรหิต ด้วยเหตุนี้ ความฝันของมิลเลอร์จึงถูกบันทึกไว้ในหน้า “81” อันเป็นสัญลักษณ์ของมหาปุโรหิตฝ่ายพระเจ้าซึ่งรวมเข้ากับปุโรหิตมนุษย์แปดสิบคน
In Miller’s dream the dirt brush man illustrates bringing the jewels, (which are Isaiah’s tithes and Malachi’s offerings), when He casts the jewels into the temple, which is the storehouse, which is the casket. There are often two questions involved with the second angel, and the omega test is the second angel in relation to the alpha test and the third litmus test. The call is to return, and the return is demonstrated by bringing all the tithes and offerings into the storehouse, that there might be meat in His house. The two questions here are what is the “meat?” and what is the “storehouse?”
ในความฝันของมิลเลอร์ ชายถือแปรงปัดฝุ่นเป็นภาพประกอบของการนำอัญมณีมา (ซึ่งก็คือส่วนสิบของอิสยาห์และเครื่องบูชาของมาลาคี) เมื่อพระองค์ทรงเหวี่ยงอัญมณีเหล่านั้นเข้าไปในพระวิหาร ซึ่งก็คือคลังเก็บ ซึ่งก็คือตลับบรรจุอัญมณี บ่อยครั้งมีคำถามอยู่สองประการที่เกี่ยวข้องกับทูตสวรรค์องค์ที่สอง และการทดสอบโอเมกาคือทูตสวรรค์องค์ที่สองในความสัมพันธ์กับการทดสอบอัลฟาและการทดสอบลิตมัสครั้งที่สาม คำทรงเรียกคือให้กลับมา และการกลับมานั้นแสดงให้เห็นโดยการนำส่วนสิบและเครื่องบูชาทั้งหมดเข้ามาไว้ในคลังเก็บ เพื่อว่าจะมีอาหารในพระนิเวศของพระองค์ คำถามสองประการ ณ ที่นี้คือ “อาหาร” คืออะไร? และ “คลังเก็บ” คืออะไร?
If the jewels are the messengers, or if the jewels are the message determines how those two questions are answered. If it is the messengers, then they are the tithe that make up the temple, that is always erected in the second step. If it is the message, it is the message of the Midnight Cry that is brought to perfection as the capstone of the temple, and of the empowerment of the second angel’s message.
การที่อัญมณีเหล่านั้นเป็นบรรดาผู้สื่อสาร หรือการที่อัญมณีเหล่านั้นเป็นข่าวสาร ย่อมเป็นสิ่งที่กำหนดว่าคำถามทั้งสองข้อนั้นจะได้รับคำตอบอย่างไร หากเป็นบรรดาผู้สื่อสารแล้ว พวกเขาก็คือหนึ่งในสิบซึ่งประกอบขึ้นเป็นพระวิหาร ซึ่งถูกสถาปนาขึ้นเสมอในขั้นที่สอง หากเป็นข่าวสารแล้ว ก็เป็นข่าวสารแห่งเสียงร้องเวลาเที่ยงคืนซึ่งถูกทำให้ถึงความสมบูรณ์ในฐานะศิลายอดของพระวิหาร และเป็นเรื่องของการเสริมกำลังแก่ข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สอง
And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh? Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder. Matthew 19:5, 6.
และตรัสว่า ‘เพราะเหตุนี้ ผู้ชายจะละบิดามารดาของตน และจะผูกพันอยู่กับภรรยา และเขาทั้งสองจะเป็นเนื้ออันเดียวกัน’ ฉะนั้น เขาทั้งสองจึงไม่เป็นสองอีกต่อไป แต่เป็นเนื้ออันเดียวกัน เหตุฉะนั้น สิ่งที่พระเจ้าทรงผูกพันเข้าด้วยกันแล้ว อย่าให้มนุษย์แยกออกจากกัน มัทธิว 19:5, 6
We will continue this study in the next article.
เราจะดำเนินการศึกษานี้ต่อไปในบทความถัดไป.
“I was pointed back to the proclamation of the first advent of Christ. John was sent in the spirit and power of Elijah to prepare the way of Jesus. Those who rejected the testimony of John were not benefited by the teachings of Jesus. Their opposition to the message that foretold His coming placed them where they could not readily receive the strongest evidence that He was the Messiah. Satan led on those who rejected the message of John to go still farther, to reject and crucify Christ. In doing this they placed themselves where they could not receive the blessing on the day of Pentecost, which would have taught them the way into the heavenly sanctuary. The rendering of the veil of the temple showed that the Jewish sacrifices and ordinances would no longer be received. The great Sacrifice had been offered and had been accepted, and the Holy Spirit which descended on the day of Pentecost carried the minds of the disciples from the earthly sanctuary to the heavenly, where Jesus had entered by His own blood, to shed upon His disciples the benefits of His atonement. But the Jews were left in total darkness. They lost all the light which they might have had upon the plan of salvation, and still trusted in their useless sacrifices and offerings. The heavenly sanctuary had taken the place of the earthly, yet they had no knowledge of the change. Therefore they could not be benefited by the mediation of Christ in the holy place.
“ข้าพเจ้าได้รับการชี้ให้หวนกลับไปยังการประกาศเรื่องการเสด็จมาครั้งแรกของพระคริสต์ ยอห์นถูกส่งมาในวิญญาณและฤทธิ์เดชของเอลียาห์ เพื่อจัดเตรียมทางของพระเยซู บรรดาผู้ที่ปฏิเสธคำพยานของยอห์นไม่ได้รับประโยชน์จากคำสอนของพระเยซู การต่อต้านข่าวสารที่บอกล่วงหน้าถึงการเสด็จมาของพระองค์ทำให้พวกเขาอยู่ในสภาพที่ไม่อาจรับหลักฐานอันหนักแน่นที่สุดได้โดยง่ายว่าพระองค์ทรงเป็นพระเมสสิยาห์ ซาตานชักนำบรรดาผู้ที่ปฏิเสธข่าวสารของยอห์นให้ก้าวเลยไปอีก คือให้ปฏิเสธและตรึงพระคริสต์บนกางเขน ในการกระทำเช่นนี้ พวกเขาได้วางตนเองไว้ในสภาพที่ไม่อาจรับพระพรในวันเพ็นเทคอสต์ ซึ่งน่าจะได้สอนพวกเขาถึงทางเข้าสู่สถานนมัสการแห่งสวรรค์ได้ ม่านในพระวิหารถูกฉีกขาดเป็นเครื่องแสดงว่าการถวายสัตวบูชาและพิธีบัญญัติต่าง ๆ ของพวกยิวจะไม่ได้รับการยอมรับอีกต่อไป เครื่องบูชาอันยิ่งใหญ่ได้ถูกถวายแล้วและได้รับการทรงรับไว้แล้ว และพระวิญญาณบริสุทธิ์ซึ่งเสด็จลงมาในวันเพ็นเทคอสต์ได้นำจิตใจของเหล่าสาวกจากสถานนมัสการฝ่ายโลกไปสู่สถานนมัสการแห่งสวรรค์ ซึ่งพระเยซูได้เสด็จเข้าไปโดยพระโลหิตของพระองค์เอง เพื่อประทานแก่เหล่าสาวกของพระองค์ซึ่งคุณประโยชน์แห่งการลบมลทินบาปของพระองค์ แต่พวกยิวถูกปล่อยไว้ในความมืดมิดอย่างสิ้นเชิง พวกเขาสูญเสียความสว่างทั้งสิ้นซึ่งพวกเขาอาจได้รับเกี่ยวกับแผนการแห่งความรอด และยังคงไว้วางใจในเครื่องสัตวบูชาและเครื่องถวายอันไร้ประโยชน์ของตน สถานนมัสการแห่งสวรรค์ได้เข้ามาแทนที่สถานนมัสการฝ่ายโลกแล้ว แต่พวกเขาหาได้มีความรู้ถึงการเปลี่ยนแปลงนั้นไม่ เพราะฉะนั้น พวกเขาจึงไม่อาจได้รับประโยชน์จากการทรงเป็นคนกลางของพระคริสต์ในห้องบริสุทธิ์”
“Many look with horror at the course of the Jews in rejecting and crucifying Christ; and as they read the history of His shameful abuse, they think they love Him, and would not have denied Him as did Peter, or crucified Him as did the Jews. But God who reads the hearts of all, has brought to the test that love for Jesus which they professed to feel. All heaven watched with the deepest interest the reception of the first angel’s message. But many who professed to love Jesus, and who shed tears as they read the story of the cross, derided the good news of His coming. Instead of receiving the message with gladness, they declared it to be a delusion. They hated those who loved His appearing and shut them out of the churches. Those who rejected the first message could not be benefited by the second; neither were they benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the most holy place of the heavenly sanctuary. And by rejecting the two former messages, they have so darkened their understanding that they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the most holy place. I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there. Like the Jews, who offered their useless sacrifices, they offer up their useless prayers to the apartment which Jesus has left; and Satan, pleased with the deception, assumes a religious character, and leads the minds of these professed Christians to himself, working with his power, his signs and lying wonders, to fasten them in his snare.” Early Writings, 259–261.
“คนเป็นอันมากมองดูวิถีทางของพวกยิวในการปฏิเสธและตรึงพระคริสต์บนกางเขนด้วยความสยดสยอง และเมื่อพวกเขาอ่านประวัติการทรงถูกทารุณอย่างน่าอัปยศของพระองค์ พวกเขาคิดว่าตนรักพระองค์ และคงจะไม่ปฏิเสธพระองค์ดังที่เปโตรได้ทำ หรือไม่ตรึงพระองค์บนกางเขนดังที่พวกยิวได้กระทำ แต่พระเจ้า ผู้ทรงหยั่งรู้จิตใจของทุกคน ได้ทรงนำความรักที่พวกเขาอ้างว่ามีต่อพระเยซูนั้นเข้าสู่การทดสอบ สวรรค์ทั้งสิ้นเฝ้าดูด้วยความสนใจอย่างยิ่งยวดต่อการตอบรับข่าวสารของทูตสวรรค์องค์แรก แต่คนเป็นอันมากที่อ้างว่ารักพระเยซู และหลั่งน้ำตาเมื่ออ่านเรื่องราวแห่งกางเขน กลับเยาะเย้ยข่าวประเสริฐเรื่องการเสด็จมาของพระองค์ แทนที่จะรับข่าวสารนั้นด้วยความชื่นชมยินดี พวกเขากลับประกาศว่ามันเป็นความลวง พวกเขาเกลียดชังบรรดาผู้ที่รักการทรงปรากฏของพระองค์ และขับไล่พวกเขาออกจากคริสตจักร ผู้ที่ปฏิเสธข่าวสารแรกย่อมไม่ได้รับประโยชน์จากข่าวสารที่สอง และพวกเขาก็มิได้รับประโยชน์จากเสียงร้องยามเที่ยงคืนด้วย ซึ่งมีไว้เพื่อเตรียมพวกเขาให้เข้าสู่อภิสุทธิสถานแห่งพลับพลาในสวรรค์พร้อมกับพระเยซูโดยความเชื่อ และโดยการปฏิเสธข่าวสารสองประการก่อนหน้านั้น พวกเขาได้ทำให้ความเข้าใจของตนมืดมนลงถึงเพียงนั้น จนไม่อาจมองเห็นแสงสว่างใด ๆ ในข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สาม ซึ่งชี้ให้เห็นหนทางเข้าสู่อภิสุทธิสถานได้ ข้าพเจ้าเห็นว่า ดังที่พวกยิวได้ตรึงพระเยซูบนกางเขน คริสตจักรที่มีแต่ชื่อก็ได้ตรึงข่าวสารเหล่านี้บนกางเขนฉันนั้น และเพราะฉะนั้นพวกเขาจึงไม่มีความรู้เกี่ยวกับหนทางสู่อภิสุทธิสถาน และไม่อาจได้รับประโยชน์จากการทรงวิงวอนของพระเยซู ณ ที่นั้น เช่นเดียวกับพวกยิวที่ถวายเครื่องบูชาอันไร้ประโยชน์ของตน พวกเขาก็ถวายคำอธิษฐานอันไร้ประโยชน์ของตนขึ้นไปยังห้องที่พระเยซูได้เสด็จจากมาแล้ว และซาตานซึ่งพึงพอใจกับการล่อลวงนั้น ก็สวมลักษณะทางศาสนา และชักนำความคิดของคริสเตียนที่อ้างตนเหล่านี้ให้หันมาหาตนเอง โดยกระทำการด้วยฤทธิ์อำนาจของมัน ด้วยหมายสำคัญของมัน และด้วยการอัศจรรย์เทียมเท็จ เพื่อผูกมัดพวกเขาไว้ในบ่วงของมัน” Early Writings, 259–261.