In 1856, formerly Philadelphian Millerite Adventism was identified by James and Ellen White as Laodicean. James White then began to promote the message of Laodicea to the movement through the Review and Herald. In the same publication, in the same year, increased light concerning the “seven times” of Leviticus twenty-six was also presented in a series of eight articles by Hiram Edson whom the Whites’ regarded so highly that they named their first son after him. The series ended with the promise that it would be completed in the future, but it never again surfaced. At the transition point of the movement of the first angel, from Philadelphia to Laodicea, the movement stumbled over the “seven times” of Leviticus twenty-six, representing the very first ‘time prophecy’ which the angels of God had led William Miller to recognize and proclaim.

ในปี 1856 ลัทธิแอ๊ดเวนติสต์มิลเลอไรต์ซึ่งเดิมเป็นฝ่ายฟิลาเดลเฟีย ได้รับการระบุโดย James และ Ellen White ว่าเป็นฝ่ายเลาดีเซีย จากนั้น James White จึงเริ่มส่งเสริมสารแห่งเลาดีเซียแก่ขบวนการนั้นผ่านทาง Review and Herald ในสิ่งพิมพ์ฉบับเดียวกันนั้น ในปีเดียวกันนั้นเอง ก็ได้มีการเสนอความกระจ่างที่เพิ่มขึ้นเกี่ยวกับ “เจ็ดกาลเวลา” ในเลวีนิติ บทที่ยี่สิบหก ด้วยบทความชุดแปดตอนโดย Hiram Edson ผู้ซึ่งครอบครัว White ยกย่องอย่างสูงถึงกับตั้งชื่อลูกชายคนแรกตามชื่อของเขา บทความชุดนั้นจบลงด้วยคำสัญญาว่าจะเขียนให้สมบูรณ์ในภายภาคหน้า แต่ก็ไม่เคยปรากฏอีกเลย ณ จุดเปลี่ยนผ่านของขบวนการแห่งทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่ง จากฟิลาเดลเฟียไปสู่เลาดีเซีย ขบวนการนั้นได้สะดุดกับ “เจ็ดกาลเวลา” ในเลวีนิติ บทที่ยี่สิบหก ซึ่งเป็นตัวแทนของ ‘คำพยากรณ์เรื่องเวลา’ ประการแรกสุดที่ทูตสวรรค์ของพระเจ้าได้ทรงนำ William Miller ให้ตระหนักและประกาศออกไป

The “seven times” was the chief corner-stone of the Millerite temple foundation. Every prophetic illustration of a sacred foundation is an illustration of Christ, for no other foundation can be laid than Christ.

“เจ็ดกาลเวลา” เป็นศิลาหัวมุมสำคัญแห่งรากฐานพระวิหารของคณะมิลเลอไรต์ ภาพประกอบเชิงพยากรณ์ทุกประการของรากฐานอันศักดิ์สิทธิ์ย่อมเป็นภาพประกอบของพระคริสต์ เพราะไม่มีผู้ใดจะวางรากฐานอื่นใดได้นอกจากพระคริสต์।

For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ. 1 Corinthians 3:11.

เพราะว่าไม่มีผู้ใดจะวางรากอื่นได้ นอกจากรากที่ได้วางไว้แล้ว คือพระเยซูคริสต์ 1 โครินธ์ 3:11

Not only is Christ the foundation, He is also the foundation stone which the builders rejected and thereafter stumbled over. He is the stone that ultimately becomes the head of the corner. In Millerite history the “seven times” was the symbol of that corner stone.

พระคริสต์มิได้ทรงเป็นเพียงรากฐานเท่านั้น แต่ยังทรงเป็นศิลารากฐานซึ่งพวกช่างก่อได้ละทิ้งเสีย และต่อมาก็สะดุดเพราะศิลานั้นด้วย พระองค์ทรงเป็นศิลาซึ่งในที่สุดได้กลายเป็นศิลามุมเอก ในประวัติศาสตร์มิลเลอไรต์ “เจ็ดเวลา” เป็นสัญลักษณ์ของศิลามุมเอกนั้น

Christ confirmed the covenant with many for one week. The structure of the prophecy of “seven times” against the northern kingdom of Israel (that Hiram Edson had identified in the eight unfinished articles) reproduced the identical structure of the prophetic week that Christ confirmed the covenant in fulfillment of Daniel chapter nine, and verse twenty seven. The week that Christ was gathering Israel is the identical structure of the week that Christ scattered Israel. The scattering of ancient Israel was twenty-five hundred and twenty years, and the gathering of spiritual Israel was twenty-five hundred and twenty days. He gathered Israel to confirm the covenant and He scattered Israel, due to the quarrel of His covenant. To identify the “seven times” as the foundation stone of the Millerite temple is in perfect agreement with identifying Christ as the foundation stone. To reject that stone, is to reject Christ.

พระคริสต์ทรงรับรองพันธสัญญากับคนเป็นอันมากอยู่หนึ่งสัปดาห์ โครงสร้างของคำพยากรณ์เรื่อง “เจ็ดเวลา” ที่มีต่ออาณาจักรเหนือของอิสราเอล (ซึ่ง Hiram Edson ได้ชี้ไว้ในบทความที่ยังเขียนไม่เสร็จทั้งแปดบท) ได้ทำซ้ำโครงสร้างเดียวกันทุกประการกับสัปดาห์เชิงพยากรณ์ที่พระคริสต์ทรงรับรองพันธสัญญาไว้ เพื่อให้สำเร็จตามพระธรรมดาเนียล บทที่เก้า ข้อที่ยี่สิบเจ็ด สัปดาห์ที่พระคริสต์ทรงรวบรวมอิสราเอลนั้น มีโครงสร้างเดียวกันทุกประการกับสัปดาห์ที่พระคริสต์ทรงกระจายอิสราเอล การกระจัดกระจายของอิสราเอลโบราณกินเวลาสองพันห้าร้อยยี่สิบปี และการรวบรวมอิสราเอลฝ่ายจิตวิญญาณกินเวลาสองพันห้าร้อยยี่สิบวัน พระองค์ทรงรวบรวมอิสราเอลเพื่อทรงรับรองพันธสัญญา และพระองค์ทรงกระจายอิสราเอลเพราะเหตุการโต้แย้งแห่งพันธสัญญาของพระองค์ การระบุว่า “เจ็ดเวลา” เป็นศิลามุมเอกแห่งพระวิหารของขบวนการมิลเลอร์ไรต์นั้น สอดคล้องอย่างสมบูรณ์กับการระบุว่าพระคริสต์ทรงเป็นศิลามุมเอก การปฏิเสธศิลาก้อนนั้น ก็คือการปฏิเสธพระคริสต์

When Christ, in 1856, for the very first time in Christian history, stood knocking at the door of Laodicea, He was seeking to produce an increase of knowledge upon the stone of stumbling that the builders were about to set aside. Seven years later, or you might say, twenty-five hundred and twenty symbolic days later, Laodicean Adventism closed the door. Sadly, Adventism refused to see the increase of knowledge. A stone that you stumble over is a stone that you do not see, but it is still there.

เมื่อพระคริสต์ ในปี 1856 เป็นครั้งแรกอย่างแท้จริงในประวัติศาสตร์คริสเตียน ทรงยืนเคาะอยู่ที่ประตูของเลาดีเซีย พระองค์กำลังทรงแสวงหาที่จะก่อให้เกิดความรู้ที่เพิ่มพูนขึ้นเกี่ยวกับศิลาสะดุดที่บรรดาช่างก่อกำลังจะละทิ้งเสีย เจ็ดปีต่อมา หรือจะกล่าวอีกอย่างหนึ่งว่า สองพันห้าร้อยยี่สิบวันเชิงสัญลักษณ์ต่อมา ลัทธิแอ๊ดเวนตีสแบบเลาดีเซียก็ได้ปิดประตูนั้น น่าเศร้าที่ลัทธิแอ๊ดเวนตีสปฏิเสธที่จะมองเห็นความรู้ที่เพิ่มพูนขึ้น ศิลาที่ท่านสะดุดนั้นคือศิลาที่ท่านไม่เห็น แต่ศิลานั้นก็ยังคงอยู่ที่นั่น.

My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children. Hosea 4:6.

ประชากรของเราถูกทำลายเพราะขาดความรู้ เพราะเจ้าปฏิเสธความรู้ เราก็จะปฏิเสธเจ้าเช่นกัน เพื่อเจ้าจะมิได้เป็นปุโรหิตสำหรับเรา เมื่อเจ้าลืมธรรมบัญญัติแห่งพระเจ้าของเจ้า เราก็จะลืมบุตรทั้งหลายของเจ้าด้วย โฮเชยา 4:6

The curse of the “seven times,” against the southern kingdom of Judah began in 677 BC and ended on October 22, 1844, along with the twenty-three hundred years of Daniel chapter eight, verse fourteen. The “seven times” is part of the very prophecy that has been identified as the “foundation and central pillar” of the Advent movement. The foundation and central pillar of Adventism was fulfilled at the very same time as several other prophecies. The “seven times,” the twenty-three hundred days, Malachi chapter three, Daniel chapter seven, verse thirteen, and the Matthew twenty-five parable of the ten virgins all were fulfilled on October 22, 1844. The date of October 22, 1844, is the foundational date of the Advent movement, and connected with that date, there is only one command that was identified.

คำสาปแห่ง “เจ็ดวาระ” ที่มีต่ออาณาจักรฝ่ายใต้ คือยูดาห์ เริ่มต้นขึ้นในปี 677 ก่อน ค.ศ. และสิ้นสุดลงในวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 พร้อมกับช่วงเวลาสองพันสามร้อยปีแห่งดาเนียล บทที่แปด ข้อสิบสี่ “เจ็ดวาระ” เป็นส่วนหนึ่งของคำพยากรณ์เดียวกันซึ่งได้รับการระบุว่าเป็น “รากฐานและเสากลาง” ของขบวนการแอ๊ดเวนตีสต์ รากฐานและเสากลางของแอ๊ดเวนตีสตนิยมได้สำเร็จครบถ้วนในเวลาเดียวกันกับคำพยากรณ์อื่น ๆ อีกหลายประการ ทั้ง “เจ็ดวาระ” ระยะเวลาสองพันสามร้อยวัน มาลาคี บทที่สาม ดาเนียล บทที่เจ็ด ข้อสิบสาม และคำอุปมาเรื่องหญิงพรหมจารีสิบคนในมัทธิว บทที่ยี่สิบห้า ต่างก็สำเร็จครบถ้วนในวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 วันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 เป็นวันที่เป็นรากฐานของขบวนการแอ๊ดเวนตีสต์ และที่เชื่อมโยงกับวันนั้น มีคำสั่งอยู่เพียงประการเดียวที่ได้รับการระบุไว้เท่านั้น

And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven, And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer. Revelation 10:5, 6.

และทูตสวรรค์องค์นั้นซึ่งข้าพเจ้าเห็นยืนอยู่เหนือทะเลและเหนือแผ่นดิน ก็ยกมือขึ้นสู่สวรรค์ และปฏิญาณโดยพระองค์ผู้ทรงพระชนม์อยู่เป็นนิตย์นิรันดร์ ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และสิ่งสารพัดที่มีอยู่ในฟ้าสวรรค์นั้น ทั้งแผ่นดินโลกและสิ่งสารพัดที่มีอยู่ในแผ่นดินโลกนั้น และทะเลกับสิ่งสารพัดที่มีอยู่ในทะเลนั้น ว่าจะไม่มีเวลาอีกต่อไป วิวรณ์ 10:5, 6

Sister White identifies the angel of Revelation chapter ten, that stood upon the earth and sea, as Jesus Christ.

ซิสเตอร์ไวท์ระบุว่าทูตสวรรค์ในพระธรรมวิวรณ์ บทที่สิบ ผู้ซึ่งยืนอยู่เหนือแผ่นดินและเหนือทะเลนั้น คือพระเยซูคริสต์

“The mighty angel who instructed John was no less a personage than Jesus Christ. Setting His right foot on the sea, and His left upon the dry land, shows the part which He is acting in the closing scenes of the great controversy with Satan. This position denotes His supreme power and authority over the whole earth.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.

“ทูตสวรรค์ผู้ทรงฤทธิ์ผู้ได้สั่งสอนยอห์นนั้น มิใช่ผู้ใดอื่นนอกจากพระเยซูคริสต์ การที่พระองค์ทรงวางพระบาทขวาไว้บนทะเล และพระบาทซ้ายไว้บนแผ่นดินแห้ง แสดงให้เห็นถึงบทบาทที่พระองค์กำลังทรงกระทำอยู่ในฉากสุดท้ายของความขัดแย้งครั้งยิ่งใหญ่กับซาตาน ตำแหน่งนี้บ่งชี้ถึงฤทธานุภาพและสิทธิอำนาจสูงสุดของพระองค์เหนือแผ่นดินโลกทั้งสิ้น” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.

Christ took the position of standing upon the sea and earth to represent His supreme authority. He then lifted up His hand and commanded that “there should be time no longer.” Christ was entering into covenant with the Millerites and He gave them one command, just as He gave Abraham when he entered into covenant with him. He commanded Abraham to circumcise the male children. When he entered into covenant with a chosen people in the history of Moses, He gave many commands, and those commands included the direction that only the priests could touch the ark. He raised His hand and swore on October 22, 1844, that prophetic time should no longer be incorporated into biblical prophecies. Jesus had addressed the subject of “times and seasons” when He ascended to heaven in a cloud of angels, thus typifying the ascension of the two witnesses as the ensign. What He commanded then was about “times and seasons.”

พระคริสต์ทรงรับตำแหน่งยืนอยู่เหนือทะเลและแผ่นดินโลกเพื่อทรงสำแดงพระราชอำนาจสูงสุดของพระองค์ จากนั้นพระองค์ทรงยกพระหัตถ์ขึ้นและทรงบัญชาว่า “จะไม่มีเวลาอีกต่อไป” พระคริสต์กำลังทรงเข้าสู่พันธสัญญากับพวกมิลเลอไรต์ และพระองค์ประทานพระบัญชาประการหนึ่งแก่พวกเขา เช่นเดียวกับที่พระองค์ทรงประทานแก่อับราฮัมเมื่อทรงเข้าสู่พันธสัญญากับเขา พระองค์ทรงบัญชาให้อับราฮัมทำพิธีเข้าสุหนัตแก่บุตรชายทั้งหลาย เมื่อพระองค์ทรงเข้าสู่พันธสัญญากับชนชาติที่ทรงเลือกไว้ในประวัติศาสตร์สมัยโมเสส พระองค์ก็ทรงประทานพระบัญชาหลายประการ และในบรรดาพระบัญชาเหล่านั้นรวมถึงข้อกำหนดที่ว่า มีเพียงปุโรหิตเท่านั้นที่จะแตะต้องหีบพันธสัญญาได้ พระองค์ทรงยกพระหัตถ์ขึ้นและทรงปฏิญาณในวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 ว่า เวลาพยากรณ์จะไม่ถูกรวมเข้าไว้ในคำพยากรณ์แห่งพระคัมภีร์อีกต่อไป พระเยซูได้ตรัสถึงเรื่อง “เวลาและฤดูกาล” เมื่อพระองค์เสด็จขึ้นสู่สวรรค์ในเมฆแห่งทูตสวรรค์ อันเป็นภาพล่วงหน้าถึงการเสด็จขึ้นของพยานทั้งสองในฐานะธงสำคัญ ดังนั้น สิ่งที่พระองค์ทรงบัญชาในครั้งนั้นจึงเกี่ยวกับ “เวลาและฤดูกาล”

When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel? And he said unto them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his own power. But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth. Acts 1:6–8.

ครั้นเมื่อพวกเขามาพร้อมกันแล้ว จึงทูลถามพระองค์ว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้า ในกาลครั้งนี้พระองค์จะทรงสถาปนาอาณาจักรแก่อิสราเอลขึ้นอีกหรือ?” พระองค์ตรัสแก่เขาว่า “ไม่ใช่ธุระของท่านทั้งหลายที่จะรู้เวลาและวาระซึ่งพระบิดาทรงกำหนดไว้ในพระราชอำนาจของพระองค์เอง แต่ท่านทั้งหลายจะได้รับฤทธิ์เดชเมื่อพระวิญญาณบริสุทธิ์เสด็จลงมาบนท่าน และท่านทั้งหลายจะเป็นพยานฝ่ายเรา ทั้งในกรุงเยรูซาเล็ม และทั่วแคว้นยูเดีย และสะมาเรีย จนถึงที่สุดปลายแผ่นดินโลก” กิจการ 1:6–8

Jesus did not say that there were no times and seasons, for speaking through Solomon he had confirmed that there are “times and seasons.”

พระเยซูมิได้ตรัสว่าไม่มีวาระและกาลเวลา เพราะโดยการตรัสผ่านซาโลมอน พระองค์ได้ทรงยืนยันแล้วว่ามี “วาระและกาลเวลา” จริง

To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven: Ecclesiastes 3:1.

ทุกสิ่งมีวาระของมัน และมีเวลาสำหรับทุกจุดประสงค์ภายใต้ฟ้าสวรรค์: ปัญญาจารย์ 3:1

There are “times and seasons” within the biblical record that are testimonies to Palmoni, the “Wonderful Numberer”, but as of October 22, 1844, God’s people have been commanded to never again present a prophetic message that is hung upon time. The counsel of Jesus to the disciples just before He ascended represents the history just before His purified people are lifted up as an ensign in Revelation chapter eleven, and it agrees with the command He gave on October 22, 1844. At the foundational date of Adventism, Christ commanded that there were to be no more prophetic messages based upon time, and at His ascension which typified the ascension of the two witnesses in Revelation eleven he repeated that command.

ภายในบันทึกแห่งพระคัมภีร์มี “วาระและฤดูกาล” ซึ่งเป็นพยานยืนยันถึง Palmoni, คือ “ผู้ทรงนับอย่างอัศจรรย์” แต่ตั้งแต่วันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 เป็นต้นมา ประชากรของพระเจ้าได้รับพระบัญชาไม่ให้เสนอข่าวสารเชิงพยากรณ์ใด ๆ อีกที่ผูกอยู่กับเวลา คำตักเตือนของพระเยซูที่ประทานแก่เหล่าสาวกก่อนที่พระองค์จะเสด็จขึ้นสู่สวรรค์นั้น เป็นภาพแทนของประวัติศาสตร์ในช่วงก่อนที่ประชากรผู้ได้รับการชำระของพระองค์จะถูกรับขึ้นเป็นธงสัญญาณในวิวรณ์บทที่สิบเอ็ด และสอดคล้องกับพระบัญชาที่พระองค์ได้ประทานเมื่อวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 ณ วันที่เป็นรากฐานของลัทธิแอ๊ดเวนตีส พระคริสต์ทรงบัญชาว่าจะต้องไม่มีข่าวสารเชิงพยากรณ์ที่ตั้งอยู่บนฐานของเวลาอีกต่อไป และในการเสด็จขึ้นสู่สวรรค์ของพระองค์ ซึ่งเป็นแบบอย่างล่วงหน้าถึงการขึ้นไปของพยานทั้งสองในวิวรณ์บทที่สิบเอ็ด พระองค์ได้ทรงย้ำพระบัญชานั้นอีกครั้งหนึ่ง

“Let all our brethren and sisters beware of anyone who would set a time for the Lord to fulfill His word in regard to His coming, or in regard to any other promise He has made of special significance. ‘It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in His own power.’ False teachers may appear to be very zealous for the work of God, and may expend means to bring their theories before the world and the church; but as they mingle error with truth, their message is one of deception, and will lead souls into false paths. They are to be met and opposed, not because they are bad men, but because they are teachers of falsehood and are endeavoring to put upon falsehood the stamp of truth.” Testimonies to Ministers, 55.

“ขอให้พี่น้องชายหญิงทั้งหลายของเราระวังผู้ใดก็ตามที่พยายามกำหนดเวลาให้พระเจ้าทรงทำให้พระวจนะของพระองค์สำเร็จเกี่ยวกับการเสด็จมาของพระองค์ หรือเกี่ยวกับพระสัญญาอื่นใดที่พระองค์ได้ทรงประทานไว้ซึ่งมีความสำคัญเป็นพิเศษ ‘ไม่ใช่หน้าที่ของท่านทั้งหลายที่จะรู้เวลาและวาระ ซึ่งพระบิดาได้ทรงกำหนดไว้ในอำนาจของพระองค์เอง’ ครูสอนเท็จอาจดูราวกับว่ามีใจร้อนรนอย่างยิ่งเพื่อพระราชกิจของพระเจ้า และอาจทุ่มเททรัพย์สินเพื่อนำทฤษฎีของตนออกเผยแพร่ต่อโลกและต่อคริสตจักร; แต่เมื่อพวกเขาผสมความผิดเข้ากับความจริง ข่าวสารของพวกเขาก็เป็นข่าวสารแห่งการล่อลวง และจะนำจิตวิญญาณทั้งหลายเข้าสู่ทางเท็จ พวกเขาจะต้องถูกเผชิญและคัดค้าน มิใช่เพราะพวกเขาเป็นคนชั่ว แต่เพราะพวกเขาเป็นครูแห่งความเท็จ และกำลังพยายามประทับตราแห่งความจริงลงบนความเท็จนั้น” Testimonies to Ministers, 55.

Sister White was clear that we will never have a message of time identifying anything of special significance, not simply His Second Coming. Time prophecy, which was the theme of the Millerite movement, ended on October 22, 1844, and the only command associated with that foundational date was that time should never be used in the presentation of God’s message again.

ซิสเตอร์ไวท์ได้กล่าวไว้อย่างชัดเจนว่า เราจะไม่มีข่าวสารเรื่องเวลาอีกเลยที่ระบุถึงสิ่งใดซึ่งมีนัยสำคัญเป็นพิเศษ มิใช่เพียงแต่การเสด็จมาครั้งที่สองของพระองค์เท่านั้น คำพยากรณ์เรื่องเวลา ซึ่งเป็นหัวข้อหลักของขบวนการมิลเลอไรต์ ได้สิ้นสุดลงในวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 และพระบัญชาเพียงประการเดียวที่เกี่ยวเนื่องกับวันที่เป็นรากฐานนั้นก็คือ จะต้องไม่นำเรื่องเวลามาใช้ในการประกาศข่าวสารของพระเจ้าอีกต่อไป

In the beginning movement of the first angel, at the very point of the transition from Philadelphia to Laodicea, increased light was given upon the foundational truth of the Millerite movement. Seven years later, or twenty-five hundred and twenty symbolic days later, or a “wilderness” later, in 1863, the foundational stone of the “seven times” was set aside by the builders.

ในช่วงเริ่มต้นของการเคลื่อนไหวแห่งทูตสวรรค์องค์แรก ณ จุดแห่งการเปลี่ยนผ่านจากฟีลาเดลเฟียไปสู่เลาดีเซีย ได้มีการประทานความสว่างที่เพิ่มพูนขึ้นเกี่ยวกับความจริงพื้นฐานของขบวนการมิลเลอร์ไรต์ เจ็ดปีต่อมา หรืออีกสองพันห้าร้อยยี่สิบวันเชิงสัญลักษณ์ต่อมา หรืออีก “ถิ่นทุรกันดาร” หนึ่งต่อมา ในปี 1863 ศิลาพื้นฐานแห่ง “เจ็ดวาระ” ได้ถูกพวกช่างก่อสร้างละทิ้งเสีย

In the ending movement of the third angel, at the very point of transition from Laodicea to Philadelphia a test that includes a confession of the sins of the fathers is given. The test of the foundation for the fathers was the “seven times,” which was their foundation stone. Would the ending movement disregard the only command associated with the foundational date, as their father’s disregarded their foundational stone?

ในช่วงการเคลื่อนไหวปิดท้ายของทูตสวรรค์องค์ที่สาม ณ จุดเปลี่ยนผ่านจากเลาดีเซียไปสู่ฟิลาเดลเฟีย ได้มีการประทานบททดสอบหนึ่งซึ่งรวมถึงการสารภาพบาปของบรรพบุรุษด้วย บททดสอบแห่งรากฐานสำหรับบรรพบุรุษนั้นคือ “เจ็ดกาลเวลา” ซึ่งเป็นศิลารากฐานของพวกเขา การเคลื่อนไหวปิดท้ายจะเพิกเฉยต่อพระบัญชาเพียงข้อเดียวที่สัมพันธ์กับวันที่เป็นรากฐานนั้น ดังที่บิดาทั้งหลายของพวกเขาได้เพิกเฉยต่อศิลารากฐานของตนหรือ?

Yes. They most certainly did that very thing. They repeated the sins of their fathers.

ใช่แล้ว พวกเขาได้กระทำสิ่งนั้นอย่างแน่นอนที่สุด พวกเขาได้กระทำบาปซ้ำรอยบรรพบุรุษของตน។

Their fathers did not sin in the foundational date, for among other things they were still Philadelphians at that foundational date. Their fathers failed their foundational test when they transformed into Laodicea and rejected the “seven times” along with its increasing light.

บรรพบุรุษของพวกเขามิได้ทำบาปในวันที่เป็นรากฐาน เพราะท่ามกลางเหตุผลอื่น ๆ นั้น พวกเขายังคงเป็นชาวฟีลาเดลเฟียอยู่ ณ วันที่เป็นรากฐานนั้น บรรพบุรุษของพวกเขาสอบตกในการทดสอบรากฐานของตน เมื่อพวกเขาแปรสภาพเป็นเลาดีเซียและปฏิเสธ “เจ็ดกาลเวลา” พร้อมทั้งความสว่างที่เพิ่มพูนขึ้นซึ่งมาพร้อมกับสิ่งนั้น

Their foundational failure in 1863, was preceded by seven years of Christ knocking on the door of their Laodicean hearts. Seven years is symbolic of the “seven times” and of the “wilderness.” After the “wilderness” from 1856 to 1863, they failed their foundational test.

ความล้มเหลวขั้นมูลฐานของพวกเขาในปี 1863 นั้น มีช่วงเวลาก่อนหน้าเจ็ดปีที่พระคริสต์ทรงเคาะอยู่ที่ประตูแห่งใจของพวกเขาซึ่งอยู่ในสภาพแบบเลาดีเซีย เจ็ดปีเป็นสัญลักษณ์ของ “เจ็ดกาลเวลา” และของ “ถิ่นทุรกันดาร” หลังจากช่วง “ถิ่นทุรกันดาร” ระหว่างปี 1856 ถึง 1863 พวกเขาก็สอบตกในการทดสอบขั้นมูลฐานของตน

In the first disappointment of the movement of the third angel God’s people sinned, by rejecting the only command directly associated with the foundational date. They chose to incorporate time prediction into the prophetic message, when they knew better. In so doing they repeated the sin of Moses, neglecting to circumcise his son and the sin of Uzzah touching the ark, which he knew he was forbidden to do. The movement of the third angel did what they knew was not right! If anyone wishes to paint over that fact, then use the rest of the can of paint, to cover the truth that Moses, and Uzzah both sinned and manifested rebellion against God’s will as they typified the first disappointment of the very last of all the reform lines—the reform line that every reform line pointed forward to. The illustrations of the first disappointment in the reform lines bear the signature of Alpha and Omega, and the record therein is for the benefit of God’s people, even if God’s people refuse to be benefited thereby.

ในการผิดหวังครั้งแรกของขบวนการทูตสวรรค์องค์ที่สาม ประชากรของพระเจ้าได้กระทำบาป ด้วยการปฏิเสธพระบัญญัติข้อเดียวที่เกี่ยวข้องโดยตรงกับวันที่เป็นรากฐานนั้น พวกเขาเลือกที่จะผนวกการกำหนดเวลาเข้าไว้ในข่าวสารเชิงพยากรณ์ ทั้งที่พวกเขารู้อยู่แล้วว่ามิชอบ ในการกระทำเช่นนั้น พวกเขาได้ทำบาปซ้ำรอยโมเสส ผู้ละเลยที่จะเข้าสุหนัตบุตรชายของตน และซ้ำรอยบาปของอุสซาห์ผู้แตะต้องหีบพันธสัญญา ซึ่งเขารู้อยู่ว่าตนถูกห้ามมิให้กระทำ ขบวนการทูตสวรรค์องค์ที่สามได้ทำในสิ่งที่พวกเขารู้อยู่ว่าไม่ถูกต้อง! หากผู้ใดประสงค์จะทาทับข้อเท็จจริงนั้น ก็จงใช้สีที่เหลืออยู่ในกระป๋องทาทับความจริงที่ว่า ทั้งโมเสสและอุสซาห์ต่างก็ได้กระทำบาป และได้สำแดงการแข็งขืนต่อพระประสงค์ของพระเจ้า ขณะที่พวกเขาเป็นแบบเล็งถึงการผิดหวังครั้งแรกของบรรดาเส้นการปฏิรูปทั้งสิ้นในวาระสุดท้ายที่สุด—เส้นการปฏิรูปที่ทุกเส้นการปฏิรูปได้ชี้ล่วงหน้าไปถึง ภาพประกอบของการผิดหวังครั้งแรกในเส้นการปฏิรูปทั้งหลายมีลายพระหัตถ์ของอัลฟาและโอเมกา และบันทึกที่อยู่ในนั้นก็มีไว้เพื่อประโยชน์ของประชากรของพระเจ้า แม้ว่าประชากรของพระเจ้าจะปฏิเสธไม่รับประโยชน์จากสิ่งนั้นก็ตาม

The movement of the first angel was given a period of seven years, which is a symbol of the wilderness of the “seven times,” to accept the Laodicean message along with the light of the “seven times.” The curse of the “seven times” is the curse of being spewed out of the mouth of the Lord. In 1863, they repeated the work of rebuilding Jericho, a work that contained a “curse.” The seven years from 1856, to 1863, are a miniature illustration of the rebellion of the fathers of ancient Israel’s sin that brought upon them the curse of “seven times.” Modern Israel repeated the sins of their fathers in 1863.

ขบวนการของทูตสวรรค์องค์แรกได้รับช่วงเวลาเจ็ดปี ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของถิ่นทุรกันดารแห่ง “เจ็ดกาล” เพื่อยอมรับข่าวสารแห่งเลาดีเซียควบคู่กับความสว่างของ “เจ็ดกาล” คำสาปแห่ง “เจ็ดกาล” คือคำสาปของการถูกพระผู้เป็นเจ้าทรงคายออกจากพระโอษฐ์ของพระองค์ ในปี 1863 พวกเขาได้ทำซ้ำงานแห่งการสร้างเมืองเยรีโคขึ้นใหม่ ซึ่งเป็นงานที่มี “คำสาป” รวมอยู่ด้วย เจ็ดปีตั้งแต่ 1856 ถึง 1863 เป็นภาพย่อส่วนที่แสดงถึงการกบฏแห่งบาปของบรรพบุรุษของอิสราเอลโบราณ ซึ่งได้นำคำสาปแห่ง “เจ็ดกาล” มาสู่พวกเขา อิสราเอลสมัยใหม่ได้ทำบาปของบรรพบุรุษของตนซ้ำอีกในปี 1863

The movement of the third angel failed the test of the first disappointment as surely as did Moses and Uzzah. They were then slain in the streets for a “wilderness” period of three and a half days. They are now being formed into bodies by the sound of the Comforter. The sound of the Comforter is being given through the “voice” in the wilderness, and they are now being confronted with the test, not of time setting, but of the “seven times.” They already failed the test of time setting.

ขบวนการของทูตสวรรค์องค์ที่สามได้สอบตกในการทดสอบแห่งความผิดหวังครั้งแรกอย่างแน่นอน เช่นเดียวกับโมเสสและอุสซาห์ ในเวลานั้นพวกเขาถูกสังหารอยู่ตามถนนเป็นช่วงเวลา “ถิ่นทุรกันดาร” สามวันครึ่ง บัดนี้พวกเขากำลังถูกก่อรูปขึ้นเป็นร่างกายต่าง ๆ โดยเสียงของพระผู้ทรงเล้าโลม เสียงของพระผู้ทรงเล้าโลมกำลังถูกประทานผ่านทาง “เสียง” ในถิ่นทุรกันดาร และบัดนี้พวกเขากำลังเผชิญกับการทดสอบ ไม่ใช่เรื่องการกำหนดเวลา แต่เป็นเรื่องของ “เจ็ดเวลา” พวกเขาได้สอบตกในการทดสอบเรื่องการกำหนดเวลาไปแล้ว.

They are not being tested as to whether they believe the “seven times” is a valid truth, for they have previously given testimony that they accept the “seven times” as a valid prophecy. They have confessed to believe the prophecy of twenty-five hundred and twenty years of scattering. But they may be unaware that there is a new testing light of the “seven times.” They are standing where their fathers stood in 1856. The new light is that the three and a half days of Revelation eleven, is not simply identifying the French Revolution, but it is now a present truth reality.

พวกเขามิได้กำลังถูกทดสอบว่าเชื่อหรือไม่ว่า “เจ็ดกาลเวลา” เป็นความจริงที่ถูกต้อง เพราะก่อนหน้านี้พวกเขาได้เป็นพยานแล้วว่าตนยอมรับ “เจ็ดกาลเวลา” ว่าเป็นคำพยากรณ์ที่ถูกต้อง พวกเขาได้ยอมรับว่าตนเชื่อคำพยากรณ์เรื่องการกระจัดกระจายเป็นเวลาสองพันห้าร้อยยี่สิบปี แต่พวกเขาอาจไม่ตระหนักว่ามีความสว่างแห่งการทดสอบใหม่เกี่ยวกับ “เจ็ดกาลเวลา” พวกเขากำลังยืนอยู่ ณ ที่ซึ่งบรรพบุรุษของพวกเขาเคยยืนอยู่ในปี 1856 ความสว่างใหม่คือว่า สามวันครึ่งแห่งวิวรณ์บทที่สิบเอ็ด มิได้เป็นเพียงการชี้ถึงการปฏิวัติฝรั่งเศสเท่านั้น แต่บัดนี้เป็นความจริงสำหรับกาลปัจจุบันด้วย

Is the opening up of the hidden history of the seven thunders, and opening of the seventh seal actually two witnesses that identify that the Revelation of Jesus Christ is now being unsealed? If it is, is it actually true that the entire book of Revelation is speaking of the last days? If that is true, then does the three and a half days represent the tarrying time in the virgin’s parable? If it does, then does the remedy of the “seven times” actually represent a command that must be met by those who participated in the Nashville prediction of July 18, 2020?

การเปิดเผยประวัติศาสตร์ที่ซ่อนเร้นของฟ้าร้องทั้งเจ็ด และการเปิดตราประทับดวงที่เจ็ดนั้น แท้จริงแล้วเป็นพยานสองประการที่ชี้ชัดว่าบัดนี้วิวรณ์ของพระเยซูคริสต์กำลังถูกเปิดผนึกอยู่หรือไม่? หากเป็นเช่นนั้น แท้จริงแล้วเป็นความจริงหรือไม่ที่พระธรรมวิวรณ์ทั้งเล่มกำลังกล่าวถึงวาระสุดท้าย? หากสิ่งนั้นเป็นความจริง แล้วสามวันครึ่งนั้นเป็นตัวแทนของช่วงเวลาแห่งการรอคอยในคำอุปมาเรื่องหญิงพรหมจารีหรือไม่? หากเป็นเช่นนั้น แล้ววิธีเยียวยาแห่ง “เจ็ดเท่า” แท้จริงแล้วเป็นตัวแทนของพระบัญชาที่ผู้ซึ่งมีส่วนร่วมในการพยากรณ์ที่แนชวิลล์เมื่อวันที่ 18 กรกฎาคม 2020 จะต้องปฏิบัติให้ครบถ้วนหรือไม่?

Wow! There is a test for you! Do those that wake up and realize they are in the tarrying time, actually have to repent for their sins, and their father’s sins at the end of the three and a half days? Was it really a sin to disregard the command not to employ time in a prediction?

โอ้! มีบททดสอบสำหรับท่าน! บรรดาผู้ที่ตื่นขึ้นและตระหนักว่าตนอยู่ในช่วงเวลาแห่งการคอยนั้น จำต้องกลับใจจากบาปของตน และจากบาปของบรรพบุรุษของตน ในตอนปลายของสามวันครึ่งจริงหรือ? การเพิกเฉยต่อพระบัญชาที่ห้ามใช้องค์ประกอบเรื่องเวลาในการพยากรณ์นั้น เป็นบาปจริงหรือ?

For those who took the position that the failed prediction of Nashville was somehow God’s intended purpose, and who thereafter have attempted to uphold that claim, I would add another observation, beyond the sin of employing time in God’s prophecies. What happened with the false prediction of Nashville was not simply a manifestation of rebellion to Christ’s command in 1844, it was an action that told those outside of Adventism that the predictions found in the Spirit of Prophecy are faulty. It was a reproach upon the writings of the Spirit of Prophecy. It provides evidence for those in the world that the writings of Ellen White are as important as the writings of Joseph Smith, or of Nostradamus. The precious words of Ellen White were corrupted with the vile words of our rebellion. It wasn’t only a rebellion against Christ, who is the Word of God, it was simultaneously a rebellion against the Spirit of Prophecy. John was being persecuted in the isle that is called Patmos, not because he placed his human opinion above the Bible and Spirit of Prophecy, but because he obeyed those two witnesses.

สำหรับบรรดาผู้ที่ยึดถือจุดยืนว่าคำพยากรณ์ที่ล้มเหลวของแนชวิลล์นั้นเป็นพระประสงค์ที่พระเจ้าทรงมุ่งหมายอยู่แล้วไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง และภายหลังได้พยายามธำรงคำอ้างนั้นไว้ ข้าพเจ้าขอเพิ่มเติมข้อสังเกตอีกประการหนึ่ง นอกเหนือจากบาปแห่งการกำหนดเวลาในคำพยากรณ์ของพระเจ้า สิ่งที่เกิดขึ้นกับคำพยากรณ์เท็จของแนชวิลล์มิใช่เพียงการสำแดงออกของการกบฏต่อพระบัญชาของพระคริสต์ในปี 1844 เท่านั้น หากยังเป็นการกระทำที่บอกแก่ผู้ที่อยู่นอกแวดวงแอ๊ดเวนตีสม์ด้วยว่า คำพยากรณ์ซึ่งพบในพระวิญญาณแห่งคำพยากรณ์นั้นมีข้อผิดพลาดด้วย มันเป็นการนำความอัปยศมาสู่งานเขียนแห่งพระวิญญาณแห่งคำพยากรณ์ มันเป็นหลักฐานสำหรับคนทั้งหลายในโลกว่า งานเขียนของ Ellen White มีความสำคัญพอๆ กับงานเขียนของ Joseph Smith หรือของ Nostradamus ถ้อยคำอันล้ำค่าของ Ellen White ถูกทำให้เสื่อมเสียด้วยถ้อยคำอันชั่วช้าจากการกบฏของเรา นี่มิใช่เพียงการกบฏต่อพระคริสต์ ผู้ทรงเป็นพระวจนะของพระเจ้าเท่านั้น แต่ในขณะเดียวกันยังเป็นการกบฏต่อพระวิญญาณแห่งคำพยากรณ์ด้วย ยอห์นถูกข่มเหงอยู่บนเกาะที่เรียกว่าปัทมอส มิใช่เพราะเขายกความคิดเห็นของมนุษย์ของตนขึ้นเหนือพระคัมภีร์และพระวิญญาณแห่งคำพยากรณ์ แต่เพราะเขาเชื่อฟังพยานทั้งสองนั้น

I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ. Revelation 1:9.

ข้าพเจ้ายอห์น ผู้เป็นทั้งพี่น้องและเพื่อนร่วมในความทุกข์ยาก และในแผ่นดินกับความอดทนแห่งพระเยซูคริสต์ของท่านทั้งหลาย ได้อยู่ที่เกาะซึ่งเรียกว่าปัทโมส เพราะพระวจนะของพระเจ้า และเพราะคำพยานของพระเยซูคริสต์ วิวรณ์ 1:9

We repeated the sins of our father Moses at our first disappointment, and we need to confess this. We need to confess this for we are now at 1856. There is now new light about the “seven times,” just as there was then. We are now at the transition from Laodicea to Philadelphia as the beginning movement was at the transition of Philadelphia to Laodicea in 1856. In 1856, our fathers stopped the publication of the increase of knowledge concerning the “seven times.” We might not be able to stop the publication of that light, but we certainly can close the doors of our hearts against this light. We can pretend, as the original Seventh-day Adventist builders did, that the stone was not actually there, and continue to stumble over it. Our problem is that we don’t have over a century to put our heads in the sand, for the judgments are already beginning.

เราได้ทำบาปซ้ำรอยบิดาของเรา คือโมเสส ในความผิดหวังครั้งแรกของเรา และเราจำเป็นต้องสารภาพสิ่งนี้ เราจำเป็นต้องสารภาพสิ่งนี้ เพราะบัดนี้เราอยู่ที่ปี 1856 แล้ว บัดนี้มีความสว่างใหม่เกี่ยวกับ “เจ็ดกาลเวลา” เช่นเดียวกับที่เคยมีในเวลานั้น บัดนี้เราอยู่ในช่วงการเปลี่ยนผ่านจากเลาดีเซียไปสู่ฟีลาเดลเฟีย ดังเช่นที่ขบวนการในระยะแรกอยู่ในช่วงการเปลี่ยนผ่านจากฟีลาเดลเฟียไปสู่เลาดีเซียในปี 1856 ในปี 1856 บิดาของเราได้หยุดยั้งการตีพิมพ์ความรู้ที่เพิ่มพูนขึ้นเกี่ยวกับ “เจ็ดกาลเวลา” เราอาจไม่สามารถหยุดยั้งการเผยแพร่ความสว่างนั้นได้ แต่แน่นอนว่าเราสามารถปิดประตูแห่งจิตใจของเราต่อความสว่างนี้ได้ เราสามารถแสร้งทำได้ เช่นเดียวกับผู้ก่อร่างสร้างคริสตจักรเซเวนธ์เดย์แอ๊ดเวนตีสดั้งเดิม ที่ว่าก้อนศิลานั้นมิได้อยู่ที่นั่นจริง ๆ และยังคงสะดุดล้มเพราะก้อนศิลานั้นต่อไป ปัญหาของเราคือ เราไม่มีเวลามากกว่าหนึ่งศตวรรษที่จะฝังศีรษะของเราไว้ในทราย เพราะการพิพากษาทั้งหลายได้เริ่มต้นขึ้นแล้ว

If we allow the Alpha and Omega to teach us with the principle that the end of a thing is illustrated by the beginning of a thing, we can easily see that Alpha and Omega is demonstrating that the prediction of Nashville was typified by our fathers. When we acknowledge this truth, we then will be confronted with the reality that since the prediction every effort to produce some type of human logic to justify the failed prediction was nothing more than a fig leaf. Then we will see that God has not been walking with us while we have been in the enemy’s land. He has been there, but only in the sense that He has been knocking on the doors of hearts, seeking entrance. If the fig leaf of human logic is removed, then we might also see that the denial, or the flawed human logic we have employed to justify the Nashville prediction, is evidence that we have been walking contrary to Christ.

หากเรายอมให้พระอัลฟาและโอเมกาทรงสั่งสอนเราด้วยหลักการที่ว่า จุดจบของสิ่งหนึ่งย่อมถูกแสดงให้เห็นโดยจุดเริ่มต้นของสิ่งนั้น เราก็จะเห็นได้โดยง่ายว่าพระอัลฟาและโอเมกากำลังทรงสำแดงว่าคำพยากรณ์เกี่ยวกับแนชวิลล์นั้นมีแบบอย่างล่วงหน้าอยู่ในบรรพบุรุษของเรา เมื่อเรายอมรับความจริงข้อนี้แล้ว เราก็จะต้องเผชิญกับความเป็นจริงที่ว่า นับตั้งแต่มีคำพยากรณ์นั้นมา ความพยายามทุกประการที่จะสร้างตรรกะแบบมนุษย์บางอย่างขึ้นมาเพื่อแก้ตัวให้แก่คำพยากรณ์ที่ล้มเหลว ก็หาได้เป็นสิ่งอื่นใดไม่ นอกจากใบมะเดื่อเท่านั้น แล้วเราจะเห็นว่าพระเจ้ามิได้ทรงดำเนินอยู่กับเราในขณะที่เราอยู่ในแผ่นดินของศัตรู พระองค์ทรงอยู่ที่นั่นก็จริง แต่เพียงในความหมายที่ว่าพระองค์ได้ทรงเคาะอยู่ที่ประตูของจิตใจทั้งหลาย เพื่อแสวงหาทางเข้า หากใบมะเดื่อแห่งตรรกะแบบมนุษย์นั้นถูกนำออกไป เมื่อนั้นเราอาจเห็นได้ด้วยว่า การปฏิเสธ หรือไม่ก็ตรรกะแบบมนุษย์อันบกพร่องที่เราได้นำมาใช้เพื่อแก้ตัวให้แก่คำพยากรณ์เกี่ยวกับแนชวิลล์นั้น เป็นหลักฐานว่าเราได้ดำเนินสวนทางกับพระคริสต์มาแล้ว

In 1856, Philadelphian Adventism transformed into Laodicea, and they knew it. The Lord confirmed it through the words of the prophetess and her husband. Standing at the doors of those Laodicean hearts Christ offered to come in and sup with them. The food that He brought to dine upon was the foundation stone of the “seven times.” They refused.

ในปี 1856 ลัทธิแอ๊ดเวนติสต์แห่งฟิลาเดลเฟียได้แปรสภาพเป็นลาโอดีเซีย และพวกเขาก็รู้ตัว องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงยืนยันเรื่องนี้ผ่านถ้อยคำของผู้เผยพระวจนะหญิงและสามีของนาง ขณะที่ทรงยืนอยู่ที่ประตูแห่งดวงใจของชาวลาโอดีเซียเหล่านั้น พระคริสต์ได้ทรงเสนอที่จะเสด็จเข้ามาและร่วมรับประทานกับพวกเขา อาหารซึ่งพระองค์ทรงนำมาเพื่อรับประทานร่วมกันนั้นคือศิลารากฐานของ “เจ็ดวาระ” พวกเขาได้ปฏิเสธเสียแล้ว

In 2023, the last movement is now transcending from Laodicea unto Philadelphia, for the eighth church is of the seven churches. The Lord Alpha and Omega has confirmed it through His word of “truth.” Christ is now standing at the door of those recently dead dry bones offering to come in and dine with them, and the meal He wishes to share with them is the identical meal He attempted to share with their fathers in 1856. It is not simply the nuts and bolts of the doctrine of the “seven times,” as it was for their fathers in 1856. No, it’s the bitter remedy of the “seven times,” and the remedy requires the type of humility that is often hard to swallow.

ในปี 2023 ขบวนการสุดท้ายกำลังก้าวข้ามจากเลาดีเซียไปสู่ฟีลาเดลเฟีย เพราะคริสตจักรที่แปดนั้นมาจากคริสตจักรทั้งเจ็ด องค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรงเป็นอัลฟาและโอเมกา ได้ทรงยืนยันสิ่งนี้ผ่านพระวจนะแห่ง “ความจริง” ของพระองค์ บัดนี้พระคริสต์กำลังทรงยืนอยู่ที่ประตูของกระดูกแห้งที่เพิ่งตายไปไม่นานเหล่านั้น ทรงเสนอที่จะเสด็จเข้ามาและร่วมรับประทานกับพวกเขา และอาหารที่พระองค์ทรงประสงค์จะทรงแบ่งปันกับพวกเขานั้น ก็คืออาหารเดียวกันทุกประการกับที่พระองค์ได้ทรงพยายามจะแบ่งปันกับบรรพบุรุษของพวกเขาในปี 1856 หาใช่เป็นเพียงแก่นกลไกของหลักคำสอนเรื่อง “เจ็ดกาลเวลา” ดังเช่นที่เป็นแก่บรรพบุรุษของพวกเขาในปี 1856 ไม่ หากแต่เป็นยาขมแห่ง “เจ็ดกาลเวลา” และการเยียวยานั้นต้องอาศัยความถ่อมใจชนิดที่มักยากจะกลืนลงได้

The word of the Lord came again unto me, saying, Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord God; Because thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God. Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee. Ezekiel 28:1–3.

พระวจนะของพระยาห์เวห์มายังข้าพเจ้าอีกว่า บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงกล่าวแก่เจ้าเมืองไทระว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เพราะใจของเจ้ายกตัวขึ้น และเจ้ากล่าวว่า เราเป็นพระเจ้า เรานั่งอยู่บนที่ประทับของพระเจ้า ท่ามกลางทะเลทั้งหลาย ถึงกระนั้นเจ้าก็เป็นมนุษย์ มิใช่พระเจ้า แม้ว่าเจ้าจะตั้งใจของเจ้าให้เป็นดังพระทัยของพระเจ้า ดูเถิด เจ้าฉลาดยิ่งกว่าดาเนียล ไม่มีความลับใดที่เขาจะปิดซ่อนจากเจ้าได้ เอเสเคียล 28:1–3.

Perhaps those of us that participated in the Nashville prediction are wiser than Daniel?

บางทีพวกเราที่มีส่วนร่วมในการพยากรณ์เรื่องแนชวิลล์อาจฉลาดกว่าดาเนียลหรือ?

In the first year of his reign I Daniel understood by books the number of the years, whereof the word of the Lord came to Jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of Jerusalem. And I set my face unto the Lord God, to seek by prayer and supplications, with fasting, and sackcloth, and ashes: And I prayed unto the Lord my God, and made my confession, and said, O Lord, the great and dreadful God, keeping the covenant and mercy to them that love him, and to them that keep his commandments; We have sinned, and have committed iniquity, and have done wickedly, and have rebelled, even by departing from thy precepts and from thy judgments: Neither have we hearkened unto thy servants the prophets, which spake in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land. O Lord, righteousness belongeth unto thee, but unto us confusion of faces, as at this day; to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and unto all Israel, that are near, and that are far off, through all the countries whither thou hast driven them, because of their trespass that they have trespassed against thee. O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee. To the Lord our God belong mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him; Neither have we obeyed the voice of the Lord our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets. Yea, all Israel have transgressed thy law, even by departing, that they might not obey thy voice; therefore the curse is poured upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God, because we have sinned against him. And he hath confirmed his words, which he spake against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil: for under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem.

ในปีแรกแห่งรัชกาลของท่าน ข้าพเจ้า ดาเนียล ได้เข้าใจจากบรรดาหนังสือถึงจำนวนปีซึ่งพระวจนะของพระยาห์เวห์ได้มาถึงเยเรมีย์ผู้เผยพระวจนะว่า พระองค์จะทรงให้การรกร้างของเยรูซาเล็มครบเจ็ดสิบปี และข้าพเจ้าได้หันหน้าของข้าพเจ้าไปหาพระยาห์เวห์พระเจ้า เพื่อแสวงหาด้วยคำอธิษฐานและการวิงวอน พร้อมกับการอดอาหาร การนุ่งผ้ากระสอบ และเถ้าถ่าน และข้าพเจ้าได้อธิษฐานต่อพระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพเจ้า และสารภาพบาปของข้าพเจ้า โดยกล่าวว่า ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่และน่าสะพรึงกลัว ผู้ทรงรักษาพันธสัญญาและความเมตตาแก่บรรดาผู้ที่รักพระองค์ และแก่บรรดาผู้ที่รักษาพระบัญญัติของพระองค์ พวกข้าพระองค์ได้ทำบาป และได้กระทำความอธรรม และได้ประพฤติชั่ว และได้กบฏ แม้โดยการหันเหไปจากกฎเกณฑ์ของพระองค์และจากคำพิพากษาของพระองค์ ทั้งพวกข้าพระองค์มิได้ฟังบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์ คือผู้เผยพระวจนะทั้งหลาย ผู้กล่าวในพระนามของพระองค์แก่บรรดากษัตริย์ของพวกข้าพระองค์ บรรดาเจ้านายของพวกข้าพระองค์ และบรรพบุรุษของพวกข้าพระองค์ และแก่ประชาชนทั้งสิ้นแห่งแผ่นดินนั้น ข้าแต่พระยาห์เวห์ ความชอบธรรมเป็นของพระองค์ แต่ความละอายหน้าตกเป็นของพวกข้าพระองค์ ดังเป็นอยู่ในวันนี้ แก่คนยูดาห์ และแก่ชาวเยรูซาเล็ม และแก่อิสราเอลทั้งสิ้น ทั้งที่อยู่ใกล้และที่อยู่ไกล ในประเทศทั้งปวงซึ่งพระองค์ได้ทรงขับไล่พวกเขาไปนั้น เพราะการละเมิดซึ่งพวกเขาได้กระทำผิดต่อพระองค์ ข้าแต่พระยาห์เวห์ ความละอายหน้าตกเป็นของพวกข้าพระองค์ ของบรรดากษัตริย์ของพวกข้าพระองค์ ของบรรดาเจ้านายของพวกข้าพระองค์ และของบรรพบุรุษของพวกข้าพระองค์ เพราะพวกข้าพระองค์ได้ทำบาปต่อพระองค์ พระเมตตาและการอภัยเป็นขององค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าของพวกข้าพระองค์ แม้ว่าพวกข้าพระองค์ได้กบฏต่อพระองค์ ทั้งพวกข้าพระองค์มิได้เชื่อฟังพระสุรเสียงของพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกข้าพระองค์ ที่จะดำเนินตามพระราชบัญญัติของพระองค์ ซึ่งพระองค์ได้ทรงวางไว้ต่อหน้าพวกข้าพระองค์โดยผู้รับใช้ของพระองค์ คือบรรดาผู้เผยพระวจนะ แท้จริง อิสราเอลทั้งสิ้นได้ละเมิดพระราชบัญญัติของพระองค์ คือโดยการหันเหไปเพื่อจะไม่เชื่อฟังพระสุรเสียงของพระองค์ ฉะนั้นคำสาปแช่งจึงถูกเทลงเหนือพวกข้าพระองค์ และคำปฏิญาณซึ่งเขียนไว้ในธรรมบัญญัติของโมเสสผู้รับใช้ของพระเจ้า เพราะพวกข้าพระองค์ได้ทำบาปต่อพระองค์ และพระองค์ได้ทรงทำให้พระวจนะของพระองค์ซึ่งตรัสกล่าวโทษพวกข้าพระองค์ และกล่าวโทษบรรดาผู้วินิจฉัยของพวกข้าพระองค์ผู้ได้วินิจฉัยพวกข้าพระองค์นั้นสำเร็จ โดยการนำความพินาศอันใหญ่หลวงมาสู่พวกข้าพระองค์ เพราะว่าภายใต้ฟ้าทั้งสิ้น ไม่เคยมีการกระทำเช่นที่ได้กระทำแก่เยรูซาเล็มเลย।

As it is written in the law of Moses, all this evil is come upon us: yet made we not our prayer before the Lord our God, that we might turn from our iniquities, and understand thy truth. Therefore hath the Lord watched upon the evil, and brought it upon us: for the Lord our God is righteous in all his works which he doeth: for we obeyed not his voice. And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly. O Lord, according to all thy righteousness, I beseech thee, let thine anger and thy fury be turned away from thy city Jerusalem, thy holy mountain: because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and thy people are become a reproach to all that are about us. Now therefore, O our God, hear the prayer of thy servant, and his supplications, and cause thy face to shine upon thy sanctuary that is desolate, for the Lord’s sake. O my God, incline thine ear, and hear; open thine eyes, and behold our desolations, and the city which is called by thy name: for we do not present our supplications before thee for our righteousnesses, but for thy great mercies. O Lord, hear; O Lord, forgive; O Lord, hearken and do; defer not, for thine own sake, O my God: for thy city and thy people are called by thy name. And whiles I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before the Lord my God for the holy mountain of my God; Yea, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation. And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding. Daniel 9:2–22.

ดังที่ได้เขียนไว้ในธรรมบัญญัติของโมเสส ภัยพิบัติทั้งสิ้นนี้ได้มาถึงเราแล้ว ถึงกระนั้น เราก็มิได้วิงวอนต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์พระเจ้าของเรา เพื่อให้เราหันกลับจากความชั่วช้าของเรา และเข้าใจความจริงของพระองค์ ฉะนั้นพระเยโฮวาห์จึงทรงเฝ้าดูภัยพิบัตินั้น และทรงนำมันมาถึงเรา เพราะพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเราทรงชอบธรรมในบรรดาพระราชกิจทั้งสิ้นซึ่งพระองค์ทรงกระทำ เพราะเรามิได้เชื่อฟังพระสุรเสียงของพระองค์ บัดนี้ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ พระองค์ผู้ทรงนำประชากรของพระองค์ออกจากแผ่นดินอียิปต์ด้วยพระหัตถ์อันทรงฤทธิ์ และทรงกระทำให้พระนามของพระองค์เลื่องลือดังที่เป็นอยู่ในวันนี้ ข้าพระองค์ทั้งหลายได้ทำบาปแล้ว ข้าพระองค์ทั้งหลายได้กระทำความอธรรม ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ตามความชอบธรรมทั้งสิ้นของพระองค์ ข้าพระองค์วิงวอนพระองค์ ขอทรงให้พระพิโรธและความเกรี้ยวกราดของพระองค์หันไปจากนครเยรูซาเล็ม เมืองของพระองค์ คือภูเขาบริสุทธิ์ของพระองค์ เพราะเนื่องด้วยบาปของข้าพระองค์ทั้งหลาย และเนื่องด้วยความชั่วช้าของบรรพบุรุษของข้าพระองค์ทั้งหลาย เยรูซาเล็มและชนชาติของพระองค์จึงกลายเป็นที่ลบหลู่แก่บรรดาชนทั้งปวงที่อยู่รอบเรา ฉะนั้นบัดนี้ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงสดับคำอธิษฐานของผู้รับใช้ของพระองค์ และคำวิงวอนของเขา และขอทรงให้พระพักตร์ของพระองค์ทอแสงเหนือสถานบริสุทธิ์ของพระองค์ซึ่งรกร้างอยู่ เพื่อเห็นแก่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณและสดับ ขอทรงเปิดพระเนตรและทอดพระเนตรความรกร้างของข้าพระองค์ทั้งหลาย และนครซึ่งได้ชื่อว่าตามพระนามของพระองค์ เพราะมิใช่โดยอาศัยความชอบธรรมของข้าพระองค์ทั้งหลายที่ข้าพระองค์นำคำวิงวอนมาถวายต่อพระพักตร์พระองค์ แต่โดยอาศัยพระเมตตาอันใหญ่ยิ่งของพระองค์ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงสดับ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงโปรดอภัย ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงฟังและทรงกระทำเถิด ขออย่าทรงชักช้า เพื่อเห็นแก่พระองค์เอง ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ เพราะนครของพระองค์และชนชาติของพระองค์ได้ชื่อว่าตามพระนามของพระองค์ และขณะที่ข้าพเจ้ากำลังกล่าวอยู่ กำลังอธิษฐานอยู่ และสารภาพบาปของข้าพเจ้าและบาปของชนชาติอิสราเอลของข้าพเจ้า และกำลังนำคำวิงวอนของข้าพเจ้ามาถวายต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพเจ้าเพื่อภูเขาบริสุทธิ์ของพระเจ้าของข้าพเจ้า ใช่แล้ว ขณะที่ข้าพเจ้ากำลังกล่าวอยู่ในการอธิษฐานนั้น ชายผู้หนึ่งคือกาเบรียล ซึ่งข้าพเจ้าได้เห็นในนิมิตตั้งแต่ครั้งต้นนั้น ถูกใช้ให้บินมาอย่างรวดเร็ว และได้มาถึงข้าพเจ้าในเวลาประมาณเครื่องบูชายามเย็น และท่านได้ให้ความรู้แก่ข้าพเจ้า และสนทนากับข้าพเจ้า และกล่าวว่า โอ ดาเนียล บัดนี้ข้าพเจ้าได้ออกมาแล้วเพื่อให้ท่านมีปัญญาและความเข้าใจ ดาเนียล 9:2–22.