Before we address the subject of what is truth, we note that we have begun this study with the first three verses of Revelation chapter one, and thereafter added an article about Elijah. A few purposes of these studies are to identify the role of the United States in prophecy, to open up the message of the Revelation of Jesus Christ, to recognize the role of prophets as symbols of God’s people, and to consider the implications of what it means that Jesus is the Alpha. We illustrated that the first three verses of Revelation agree and align with the last verses of Revelation, and in both cases at the beginning and the end, Jesus identifies Himself as the Alpha and Omega, the beginning and ending, the first and the last.
ก่อนที่เราจะกล่าวถึงหัวข้อว่า “ความจริงคืออะไร” เราขอสังเกตว่าเราได้เริ่มการศึกษานี้ด้วยพระธรรมวิวรณ์บทที่หนึ่ง ข้อหนึ่งถึงข้อสาม และต่อจากนั้นได้เพิ่มบทความเกี่ยวกับเอลียาห์เข้าไป วัตถุประสงค์ประการหนึ่งของการศึกษาเหล่านี้คือเพื่อระบุบทบาทของสหรัฐอเมริกาในคำพยากรณ์ เพื่อเปิดเผยสารแห่งวิวรณ์ของพระเยซูคริสต์ เพื่อรับรู้บทบาทของผู้พยากรณ์ในฐานะสัญลักษณ์ของประชากรของพระเจ้า และเพื่อพิจารณานัยสำคัญของความหมายที่ว่าพระเยซูทรงเป็นอัลฟา เราได้แสดงให้เห็นว่าพระธรรมวิวรณ์สามข้อแรกสอดคล้องและเป็นแนวเดียวกันกับข้อสุดท้ายของพระธรรมวิวรณ์ และในทั้งสองกรณี ทั้งตอนต้นและตอนปลาย พระเยซูทรงสำแดงพระองค์เองว่าเป็นอัลฟาและโอเมกา เป็นปฐมและอวสาน เป็นองค์แรกและองค์สุดท้าย
We used a brief discussion of Elijah in the second study in order to demonstrate that the opening verses of the Bible agree with the closing verses of both the Old and New Testaments, and further that the opening verses of the New Testament also agree with the beginning or ending of any way you wish to consider the Bible, either as a whole or as two Testaments.
เราได้ใช้การอภิปรายสั้น ๆ เกี่ยวกับเอลียาห์ในการศึกษาครั้งที่สอง เพื่อแสดงให้เห็นว่า ข้อเปิดของพระคัมภีร์สอดคล้องกับข้อปิดของทั้งพันธสัญญาเดิมและพันธสัญญาใหม่ และยิ่งกว่านั้น ข้อเปิดของพันธสัญญาใหม่ก็สอดคล้องด้วยเช่นกันกับจุดเริ่มต้นหรือจุดสิ้นสุด ไม่ว่าท่านจะเลือกพิจารณาพระคัมภีร์ในลักษณะใด จะเป็นทั้งเล่มโดยรวม หรือเป็นสองพันธสัญญาก็ตาม
Another point we are seeking to develop is the understanding that Divinity has worked to slowly reveal the godhead throughout history. This is why we have noted that as time proceeds in the biblical theme of covenant history, that God, step-by-step revealed more-and-more of His character through the symbolism of His various names. The Almighty God spoke to Abraham, and the same God spoke to Moses, but informed Moses that from then onward his name was to be known as Jehovah. Then when Christ came, He introduced Himself with a name that was unknown in the Old Testament, other than one expression of that name by a Babylonian in chapter three of Daniel. Not only did Jesus identify that He was the only-begotten of the Father, but He also in that particular covenant history identified Himself as the Son of Man. God also gave Millerite Adventism a name when He entered into covenant with the beginning of Adventism.
อีกประเด็นหนึ่งที่เรากำลังมุ่งพัฒนาคือความเข้าใจที่ว่า พระเทวภาพได้ทรงกระทำการเพื่อค่อย ๆ เปิดเผยภาวะพระเจ้าตลอดประวัติศาสตร์ นี่คือเหตุผลที่เราได้ชี้ให้เห็นว่า เมื่อกาลเวลาดำเนินไปภายในแก่นเรื่องตามพระคัมภีร์ของประวัติศาสตร์แห่งพันธสัญญา พระเจ้าทรงเปิดเผยพระลักษณะของพระองค์มากขึ้นเป็นลำดับทีละขั้น ผ่านสัญลักษณ์แห่งพระนามต่าง ๆ ของพระองค์ พระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพได้ตรัสกับอับราฮัม และพระเจ้าองค์เดียวกันนั้นได้ตรัสกับโมเสส แต่ได้ทรงแจ้งแก่โมเสสว่า นับแต่นั้นเป็นต้นไป พระนามของพระองค์จะเป็นที่รู้จักในนามพระยะโฮวาห์ แล้วเมื่อพระคริสต์เสด็จมา พระองค์ทรงสำแดงพระองค์ด้วยพระนามซึ่งไม่เป็นที่รู้จักในพันธสัญญาเดิม เว้นแต่มีการกล่าวถึงพระนามนั้นครั้งหนึ่งโดยชาวบาบิโลนคนหนึ่งในดาเนียลบทที่สาม พระเยซูมิได้เพียงทรงระบุว่าพระองค์ทรงเป็นพระบุตรองค์เดียวที่ทรงถือกำเนิดจากพระบิดาเท่านั้น แต่ในประวัติศาสตร์แห่งพันธสัญญาช่วงนั้น พระองค์ยังทรงสำแดงพระองค์ว่าเป็นบุตรมนุษย์ด้วย พระเจ้ายังได้ประทานนามแก่อัดเวนติสม์สายมิลเลอไรต์ เมื่อพระองค์ทรงเข้าสู่พันธสัญญากับการเริ่มต้นของขบวนการอัดเวนติสม์อีกด้วย
“At this time, when we are so near the end, shall we become so like the world in practice that men may look in vain to find God’s denominated people? Shall any man sell our peculiar characteristics as God’s chosen people for any advantage the world has to give? Shall the favor of those who transgress the law of God be looked upon as of great value? Shall those whom the Lord has named His people suppose that there is any power higher than the great I AM? Shall we endeavor to blot out the distinguishing points of faith that have made us Seventh-day Adventists?” Evangelism, 121.
“ในเวลานี้ เมื่อเราอยู่ใกล้วาระอวสานยิ่งนัก เราจะกลายเป็นเหมือนโลกในทางปฏิบัติจนผู้คนมองหาอย่างสูญเปล่าเพื่อจะพบประชากรที่พระเจ้าทรงตั้งนามไว้ของพระองค์กระนั้นหรือ? จะมีผู้ใดขายลักษณะเฉพาะของเราในฐานะประชากรที่พระเจ้าทรงเลือกสรร เพื่อแลกกับผลประโยชน์ใด ๆ ที่โลกมีจะให้กระนั้นหรือ? ความโปรดปรานของบรรดาผู้ที่ล่วงละเมิดพระราชบัญญัติของพระเจ้า จะถูกถือว่าเป็นสิ่งที่มีคุณค่ายิ่งกระนั้นหรือ? บรรดาผู้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเรียกว่าเป็นประชากรของพระองค์ จะคิดหรือว่ามีอำนาจใดสูงยิ่งไปกว่าพระผู้ทรงเป็น “เราเป็นผู้ซึ่งเราเป็น” ผู้ยิ่งใหญ่? เราจะพยายามลบเลือนจุดเด่นอันจำแนกความเชื่อซึ่งได้ทำให้เราเป็นเซเว่นธ์เดย์แอ๊ดเวนตีสต์กระนั้นหรือ?” Evangelism, 121.
The name given to Seventh-day Adventists was given by the Lord, and Sister White often refers to Adventists as God’s denominated people. “Denominated” means to be named. The only two churches that Sister White identifies as God’s denominated people is ancient Israel and modern Israel.
นามที่ประทานแก่เซเวนธ์เดย์แอ๊ดเวนทิสต์นั้นเป็นนามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าประทานไว้ และซิสเตอร์ไวท์มักกล่าวถึงแอ๊ดเวนทิสต์ว่าเป็นประชากรที่พระเจ้าทรงตั้งนามไว้ของพระองค์ “Denominated” หมายถึงการได้รับการตั้งชื่อ คริสตจักรเพียงสองแห่งที่ซิสเตอร์ไวท์ระบุว่าเป็นประชากรที่พระเจ้าทรงตั้งนามไว้ของพระองค์ คือ อิสราเอลโบราณ และอิสราเอลสมัยใหม่
Therefore, as we proceed in our study of the book of Revelation, I am suggesting that the “new name” that is revealed to the Philadelphians, who are also represented as the one hundred and forty-four thousand is a large part of the prophetic secret that is unsealed just before probation closes.
ฉะนั้น ขณะที่เราดำเนินต่อไปในการศึกษาพระธรรมวิวรณ์ ข้าพเจ้าขอเสนอว่า “นามใหม่” ที่ทรงสำแดงแก่ชาวฟีลาเดลเฟีย ผู้ซึ่งยังได้รับการแทนภาพว่าเป็นหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันนั้น เป็นส่วนสำคัญอย่างยิ่งของความลับเชิงพยากรณ์ที่ถูกเปิดผนึกออกก่อนที่เวลาของการคุมประพฤติจะสิ้นสุดลงเพียงไม่นาน.
Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:12, 13.
ผู้ใดมีชัยชนะ เราจะตั้งผู้นั้นไว้เป็นเสาในพระวิหารแห่งพระเจ้าของเรา และเขาจะไม่ออกไปจากที่นั้นอีกเลย และเราจะเขียนไว้บนเขาซึ่งพระนามแห่งพระเจ้าของเรา และชื่อนครแห่งพระเจ้าของเรา คือเยรูซาเล็มใหม่ ซึ่งลงมาจากสวรรค์จากพระเจ้าของเรา และเราจะเขียนไว้บนเขาซึ่งนามใหม่ของเรา ผู้ใดมีหู ก็จงฟังสิ่งที่พระวิญญาณตรัสแก่คริสตจักรทั้งหลาย วิวรณ์ 3:12, 13
The last message of warning is the message of the Revelation of Jesus Christ and it is a revelation of His character.
ข่าวสารคำเตือนสุดท้ายคือข่าวสารแห่งวิวรณ์ของพระเยซูคริสต์ และเป็นการสำแดงพระลักษณะของพระองค์
“Those who wait for the Bridegroom’s coming are to say to the people, ‘Behold your God.’ The last rays of merciful light, the last message of mercy to be given to the world, is a revelation of His character of love. The children of God are to manifest His glory. In their own life and character they are to reveal what the grace of God has done for them.” Christ’s Object Lessons, 415, 416.
“บรรดาผู้ที่รอคอยการเสด็จมาของพระเจ้าบ่าว จะต้องกล่าวแก่ประชาชนว่า ‘จงดูพระเจ้าของท่านเถิด’ แสงสว่างแห่งพระเมตตาช่วงสุดท้าย ราชสารแห่งพระเมตตาฉบับสุดท้ายที่จะต้องประกาศแก่โลก คือการสำแดงพระลักษณะอันเปี่ยมด้วยความรักของพระองค์ บุตรธิดาทั้งหลายของพระเจ้าจะต้องสำแดงพระสิริของพระองค์ ในชีวิตและอุปนิสัยของพวกเขาเอง เขาทั้งหลายจะต้องเผยให้เห็นว่าพระคุณของพระเจ้าได้กระทำสิ่งใดเพื่อพวกเขา” Christ’s Object Lessons, 415, 416.
We have much more to put into the record concerning Jesus as the Word, but we will now take up the word ‘truth.’ The understanding of the “truth” and also the word “truth” and also the letters employed to form “a word of truth” is an understanding of the character of Christ.
เรายังมีอีกมากที่จะบันทึกไว้เกี่ยวกับพระเยซูในฐานะพระวจนะ แต่บัดนี้เราจะพิจารณาถึงคำว่า “ความจริง” ความเข้าใจใน “ความจริง” ทั้งคำว่า “ความจริง” เอง และตัวอักษรที่ใช้ประกอบขึ้นเป็น “พระวจนะแห่งความจริง” ล้วนเป็นความเข้าใจในพระลักษณะของพระคริสต์
Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Everyone that is of the truth heareth my voice. Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all. John 18:37, 38.
ดังนั้นปีลาตจึงทูลพระองค์ว่า “ถ้าเช่นนั้น พระองค์ก็เป็นกษัตริย์หรือ?” พระเยซูตรัสตอบว่า “ท่านกล่าวแล้วว่าเราเป็นกษัตริย์ เราได้บังเกิดมาเพื่อการนี้ และเราได้เข้ามาในโลกก็เพื่อเหตุนี้ คือเพื่อเป็นพยานแก่ความจริง ทุกคนที่อยู่ฝ่ายความจริงย่อมฟังเสียงของเรา” ปีลาตทูลพระองค์ว่า “ความจริงคืออะไร?” และเมื่อทูลดังนั้นแล้ว ท่านก็ออกไปหาพวกยิวอีก และกล่าวแก่เขาว่า “เราไม่พบความผิดอันใดในคนนี้เลย” ยอห์น 18:37, 38
The Greek word translated as “truth” in the verse is taken from a Hebrew word, that is also a letter and even a number. The first letter of the Hebrew alphabet is ‘aleph.’ In fact, the first two letters of the Hebrew alphabet are “aleph” and “beth,” and they are very similar to the first two letters in Greek which are alpha and beta. Together they form the root for the word “alphabet.” The word “alpha” (from the Hebrew letter aleph) therefore is used as a letter, a word, a number and also as one of the many names of Jesus.
คำภาษากรีกที่แปลว่า “ความจริง” ในข้อพระคัมภีร์นี้ มีรากมาจากคำภาษาฮีบรูคำหนึ่ง ซึ่งเป็นทั้งตัวอักษรและแม้กระทั่งเป็นตัวเลขด้วย อักษรตัวแรกของอักษรฮีบรูคือ ‘aleph’ ที่จริงแล้ว อักษรสองตัวแรกของอักษรฮีบรูคือ “aleph” และ “beth” และมีความคล้ายคลึงอย่างมากกับอักษรสองตัวแรกในภาษากรีก คือ alpha และ beta เมื่อรวมกันแล้ว ทั้งสองเป็นรากของคำว่า “alphabet” ดังนั้นคำว่า “alpha” (ซึ่งมาจากอักษรฮีบรู aleph) จึงถูกใช้เป็นตัวอักษร เป็นคำ เป็นตัวเลข และยังเป็นหนึ่งในพระนามมากมายของพระเยซูด้วย
When Pilate asked the question, “What is truth?” Jesus had already told him that the reason that He “came into the world,” and also that the reason He was “born” was to bear witness to the “truth.” He added that “everyone that is of the truth heareth” His voice.
เมื่อปีลาตถามคำถามว่า “ความจริงคืออะไร?” พระเยซูได้ตรัสแก่เขาแล้วว่า เหตุที่พระองค์ “เสด็จมาในโลก” และอีกทั้งเหตุที่พระองค์ “ทรงบังเกิด” ก็เพื่อเป็นพยานแก่ “ความจริง” พระองค์ทรงเพิ่มเติมว่า “ทุกคนที่อยู่ฝ่ายความจริง” ย่อมฟังพระสุรเสียงของพระองค์
Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:3.
ความสุขมีแก่ผู้ที่อ่าน และบรรดาผู้ที่ฟังถ้อยคำแห่งคำพยากรณ์นี้ และรักษาสิ่งทั้งหลายที่เขียนไว้ในนั้น เพราะว่ากาลเวลาก็ใกล้เข้ามาแล้ว วิวรณ์ 1:3
TRUTH: G225—From G227; truth: – true, X truly, truth, verity. G227—From G1 (as a negative particle) and G2990; true (as not concealing): – true, truly, truth. G1; Α. Of Hebrew origin; the first letter of the alphabet: figuratively only (from its use as a numeral) the first. Alpha.
ความจริง: G225—จาก G227; ความจริง: – จริง, X อย่างแท้จริง, ความจริง, สัจจะ. G227—จาก G1 (ในฐานะอนุภาคปฏิเสธ) และ G2990; จริง (ในฐานะที่ไม่ปกปิด): – จริง, อย่างแท้จริง, ความจริง. G1; Α. มีต้นกำเนิดจากภาษาฮีบรู; อักษรตัวแรกของอักษรชุด: โดยนัยเชิงอุปมาเท่านั้น (จากการใช้เป็นตัวเลข) คือ ตัวแรก. อัลฟา.
Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me. John 14:6.
พระเยซูตรัสแก่เขาว่า เราเป็นทางนั้น เป็นความจริง และเป็นชีวิต ไม่มีผู้ใดมาถึงพระบิดาได้นอกจากโดยเรา ยอห์น 14:6
When Jesus said “I am… the truth.” He was saying He was a letter, a number and a word for the letter alpha, and the word alpha, and the number alpha are all “truth.” In the book of Daniel, Christ revealed Himself as the wonderful numberer which is the definition of the Hebrew word “Palmoni,” which is translated as “the certain saint which spake,” in Daniel eight.
เมื่อพระเยซูตรัสว่า “เราเป็น… ความจริง” พระองค์กำลังตรัสว่าพระองค์ทรงเป็นอักษรหนึ่ง เป็นจำนวนหนึ่ง และเป็นถ้อยคำหนึ่ง เพราะอักษรอัลฟา และคำว่าอัลฟา และจำนวนอัลฟา ล้วนเป็น “ความจริง” ทั้งสิ้น ในพระธรรมดาเนียล พระคริสต์ทรงสำแดงพระองค์เองว่าเป็นผู้ทรงนับอันน่าอัศจรรย์ ซึ่งเป็นความหมายของคำภาษาฮีบรูว่า “Palmoni” อันได้รับการแปลไว้ว่า “ผู้บริสุทธิ์ผู้หนึ่งซึ่งกล่าวอยู่” ในดาเนียลบทที่แปด
Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed. Daniel 8:13, 14.
แล้วข้าพเจ้าได้ยินผู้บริสุทธิ์องค์หนึ่งกำลังพูดอยู่ และผู้บริสุทธิ์อีกองค์หนึ่งได้กล่าวแก่ผู้บริสุทธิ์องค์นั้นผู้ซึ่งกำลังพูดอยู่ว่า นิมิตเรื่องเครื่องบูชาเผาบูชาประจำวัน และการละเมิดอันก่อให้เกิดความร้างเปล่านั้น ซึ่งมอบทั้งสถานนมัสการและพลโยธาให้ถูกเหยียบย่ำลงนั้น จะนานเท่าใด? และท่านกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า จนครบสองพันสามร้อยวัน แล้วสถานนมัสการนั้นจะได้รับการชำระให้บริสุทธิ์ ดาเนียล 8:13, 14
That “certain saint” in verse thirteen is “Palmoni”— the wonderful numberer, or the numberer of secrets. These two verses are where the prophecy of the 2300 years and the two prophecies of 2520 years are set forth. The 2300 years address the “sanctuary” and the two 2520-year prophecies address the “host,” for both the sanctuary and the host would be trodden down by Rome. The 2520-year prophecy represent a trampling down of God’s sanctuary and people. Three profound interconnected prophecies based upon time at the very point in the Bible where Jesus introduces Himself as the wonderful numberer of secrets. Its not simply that he chose these two verses to introduced Himself as the Master of time, but the two verses where He reveals Himself identify the time when He would enter into covenant with modern spiritual Israel and those two verses are also the foundation and central pillar of Adventism.
“ผู้บริสุทธิ์องค์หนึ่ง” ในข้อสิบสามนั้นคือ “Palmoni”—ผู้ทรงนับอย่างอัศจรรย์ หรือผู้ทรงนับความลี้ลับ พระธรรมสองข้อนี้เป็นที่ซึ่งคำพยากรณ์เรื่อง 2300 ปี และคำพยากรณ์สองประการเรื่อง 2520 ปี ถูกนำเสนอไว้ คำพยากรณ์ 2300 ปี กล่าวถึง “สถานนมัสการ” และคำพยากรณ์สองประการเรื่อง 2520 ปี กล่าวถึง “กองทัพ” เพราะทั้งสถานนมัสการและกองทัพจะถูกโรมเหยียบย่ำลง คำพยากรณ์ 2520 ปีเป็นภาพแทนของการเหยียบย่ำสถานนมัสการและประชากรของพระเจ้า คำพยากรณ์อันลุ่มลึกสามประการซึ่งเชื่อมโยงกัน โดยตั้งอยู่บนเรื่องเวลา ณ จุดเดียวกันในพระคัมภีร์ที่พระเยซูทรงสำแดงพระองค์เองว่าเป็นผู้ทรงนับความลี้ลับอย่างอัศจรรย์ มิใช่เพียงว่าพระองค์ทรงเลือกสองข้อนี้เพื่อทรงสำแดงพระองค์เองว่าเป็นจอมเจ้าแห่งเวลาเท่านั้น แต่สองข้อที่พระองค์ทรงสำแดงพระองค์นั้นยังระบุถึงเวลาที่พระองค์จะทรงเข้าสู่พันธสัญญากับอิสราเอลฝ่ายจิตวิญญาณในยุคปัจจุบัน และสองข้อนี้ยังเป็นรากฐานและเสาหลักสำคัญยิ่งของแอ๊ดเวนติสม์ด้วย
“The scripture which above all others had been both the foundation and central pillar of the Advent faith was the declaration, ‘Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.’ [Daniel 8:14.]” The Great Controversy, 409.
“พระคัมภีร์ข้อซึ่งเหนือกว่าข้ออื่นทั้งปวง อันเป็นทั้งรากฐานและเสาหลักสำคัญยิ่งแห่งความเชื่อเรื่องการเสด็จกลับมาของพระคริสต์ คือถ้อยแถลงที่ว่า ‘ถึงสองพันสามร้อยวัน แล้วสถานนมัสการจะได้รับการชำระให้บริสุทธิ์’ [ดาเนียล 8:14]” The Great Controversy, 409.
At the time of the end in 1798, the book of Daniel was unsealed and the first angel’s message arrived in history, marking the increase of prophetic knowledge that took place in the time of the Millerite movement, which was the beginning of Seventh-day Adventism. When the book of Daniel was unsealed to the Millerites, a message from Palmoni—a message of time was understood. God’s Word never fails, and it always identifies the end with the beginning. So, in the end of Adventism there will most certainly be a revelation of His character, as there was in Millerite history. This fact is based upon the beginning and ending of Adventism, but it is also based upon the stated relationship of the book of Daniel with the book of Revelation. Daniel and Revelation represent one book, and in that representation, they are two witnesses, the first being Daniel and the last being Revelation.
ในวาระแห่งอวสานเมื่อปี 1798 หนังสือดาเนียลถูกเปิดผนึก และข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งได้มาถึงในประวัติศาสตร์ เป็นเครื่องหมายแห่งการเพิ่มพูนความรู้ฝ่ายคำพยากรณ์ซึ่งเกิดขึ้นในช่วงขบวนการมิลเลอไรต์ อันเป็นจุดเริ่มต้นของเซเว่นธ์เดย์แอ๊ดเวนตีส เมื่อหนังสือดาเนียลถูกเปิดผนึกแก่พวกมิลเลอไรต์ ข่าวสารจากพัลโมนี—ซึ่งเป็นข่าวสารเรื่องเวลา—ก็เป็นที่เข้าใจ พระวจนะของพระเจ้าไม่เคยล้มเหลว และทรงระบุจุดจบควบคู่กับจุดเริ่มต้นอยู่เสมอ ดังนั้น ในวาระสุดท้ายของแอ๊ดเวนตีส จะต้องมีการสำแดงพระลักษณะของพระองค์อย่างแน่นอน ดังเช่นที่มีในประวัติศาสตร์มิลเลอไรต์ ข้อเท็จจริงนี้ตั้งอยู่บนทั้งจุดเริ่มต้นและจุดจบของแอ๊ดเวนตีส แต่ยังตั้งอยู่บนความสัมพันธ์ที่ได้กล่าวไว้อย่างชัดเจนระหว่างหนังสือดาเนียลกับหนังสือวิวรณ์ด้วย ดาเนียลและวิวรณ์เป็นตัวแทนของหนังสือเล่มเดียวกัน และในการเป็นตัวแทนนั้น ทั้งสองเป็นพยานสองคน โดยดาเนียลเป็นคนแรก และวิวรณ์เป็นคนสุดท้าย
“The books of Daniel and the Revelation are one. One is a prophecy, the other a revelation; one a book sealed, the other a book opened.” Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 972.
“พระธรรมดาเนียลและพระธรรมวิวรณ์เป็นหนึ่งเดียวกัน เล่มหนึ่งเป็นคำพยากรณ์ อีกเล่มหนึ่งเป็นการสำแดง; เล่มหนึ่งเป็นหนังสือที่ถูกผนึกไว้ อีกเล่มหนึ่งเป็นหนังสือที่ถูกเปิดออก” Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 972.
Daniel and Revelation are two books that are one book, the same way the Bible is one book divided into Old and New, or beginning and end. In Revelation eleven the two witnesses that are presented as Moses and Elijah are the Old and New Testaments.
ดาเนียลและวิวรณ์เป็นหนังสือสองเล่มที่เป็นหนังสือเล่มเดียวกัน เช่นเดียวกับที่พระคัมภีร์เป็นหนังสือเล่มเดียวซึ่งแบ่งออกเป็นพันธสัญญาเดิมและพันธสัญญาใหม่ หรือเป็นการเริ่มต้นและจุดจบ ในวิวรณ์บทที่สิบเอ็ด พยานทั้งสองซึ่งถูกนำเสนอว่าเป็นโมเสสและเอลียาห์นั้น คือพันธสัญญาเดิมและพันธสัญญาใหม่
“Concerning the two witnesses the prophet declares further: ‘These are the two olive trees, and the two candlesticks standing before the God of the earth.’ ‘Thy word,’ said the psalmist, ‘is a lamp unto my feet, and a light unto my path.’ Revelation 11:4; Psalm 119:105. The two witnesses represent the Scriptures of the Old and the New Testament.” The Great Controversy, 267.
“เกี่ยวกับพยานทั้งสองนั้น ผู้เผยพระวจนะได้ประกาศต่อไปว่า ‘คนทั้งสองนี้คือ ต้นมะกอกสองต้น และคันประทีปสองคัน ซึ่งยืนอยู่เฉพาะพระพักตร์พระเจ้าแห่งแผ่นดินโลก’ ผู้ประพันธ์เพลงสดุดีได้กล่าวว่า ‘พระวจนะของพระองค์เป็นประทีปแก่เท้าของข้าพระองค์ และเป็นความสว่างแก่ทางของข้าพระองค์’ วิวรณ์ 11:4; สดุดี 119:105 พยานทั้งสองนี้เป็นตัวแทนของพระคัมภีร์ในพันธสัญญาเดิมและพันธสัญญาใหม่” The Great Controversy, 267.
Daniel and John are two witnesses who were both persecuted, both taken captive, both given the same line of prophetic history to record, both representing the one hundred and forty-four thousand, both living in the aftermath of the destruction of Jerusalem, both symbols of death and resurrection, (John from the boiling oil and Daniel from the lion’s den).
ดาเนียลและยอห์นเป็นพยานสองคนซึ่งต่างก็ถูกข่มเหง ต่างก็ถูกกวาดไปเป็นเชลย ต่างก็ได้รับแนวเส้นเดียวกันของประวัติศาสตร์เชิงพยากรณ์ให้บันทึก ต่างก็เป็นตัวแทนของหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันคน ต่างก็มีชีวิตอยู่ภายหลังการทำลายกรุงเยรูซาเล็ม และต่างก็เป็นสัญลักษณ์แห่งความตายและการฟื้นคืนชีวิต (ยอห์นจากน้ำมันเดือด และดาเนียลจากถ้ำสิงโต)
Daniel identifies a special revelation of Christ’s character, and he does so in the two verses that inspiration calls the “central pillar and foundation” of the Seventh-day Adventist church. Those two verses were the “capstone” the final stone placed in the foundations that were represented by the works of William Miller. The capstone brought with it the understanding of the heavenly sanctuary, the law of God, the Sabbath, the investigative judgment and the three angels of Revelation fourteen. Daniel is the beginning of the book, John is the end.
ดาเนียลชี้ให้เห็นการสำแดงพิเศษประการหนึ่งแห่งพระลักษณะของพระคริสต์ และเขากระทำเช่นนั้นในสองข้อพระคัมภีร์ซึ่งพระวิญญาณแห่งการดลใจเรียกว่า “เสาหลักกลางและรากฐาน” ของคริสตจักรเซเว่นธ์เดย์แอ๊ดเวนตีส ข้อพระคัมภีร์สองข้อนั้นคือ “ศิลายอด” คือศิลาก้อนสุดท้ายที่วางลงในรากฐานซึ่งเป็นสัญลักษณ์แทนผลงานของวิลเลียม มิลเลอร์ ศิลายอดนั้นได้นำความเข้าใจเรื่องสถานนมัสการในสวรรค์ พระราชบัญญัติของพระเจ้า วันสะบาโต การพิพากษาเพื่อการสอบสวน และข่าวของทูตสวรรค์สามองค์แห่งวิวรณ์บทที่สิบสี่มาด้วย ดาเนียลเป็นจุดเริ่มต้นของหนังสือ ยอห์นเป็นจุดจบ.
John’s writing will identify a revelation of Christ’s character at the end of Adventism. At the beginning of modern Israel, He revealed Himself as the Wonderful Numberer, the Creator of everything mathematical and at the end of modern Israel He is revealing Himself as the wonderful linguist. He is the Creator of everything that is involved with language whether it be the structure of language, the grammatical rules, the words and even the letters of the alphabet. He created communication that is accomplished by words, governed by grammatical rules whether written or spoken, written with an alphabet that was by His design, and beyond all that—He is the Word. By that Word He transforms blind unprepared Laodiceans into sanctified Philadelphians.
งานเขียนของยอห์นจะชี้ให้เห็นการสำแดงพระลักษณะของพระคริสต์ในวาระสุดท้ายของอัดเวนติสม์ ในตอนเริ่มต้นของอิสราเอลสมัยใหม่ พระองค์ทรงสำแดงพระองค์เองในฐานะผู้ทรงนับอันน่าอัศจรรย์ ผู้ทรงสร้างทุกสิ่งที่เกี่ยวข้องกับคณิตศาสตร์ และในวาระสุดท้ายของอิสราเอลสมัยใหม่ พระองค์กำลังทรงสำแดงพระองค์เองในฐานะนักภาษาศาสตร์อันน่าอัศจรรย์ พระองค์ทรงเป็นพระผู้สร้างทุกสิ่งที่เกี่ยวข้องกับภาษา ไม่ว่าจะเป็นโครงสร้างของภาษา กฎไวยากรณ์ ถ้อยคำ และแม้กระทั่งตัวอักษรแห่งอักขรานุกรม พระองค์ทรงสร้างการสื่อสารซึ่งสำเร็จขึ้นด้วยถ้อยคำ อยู่ภายใต้กฎไวยากรณ์ ไม่ว่าจะเป็นลายลักษณ์อักษรหรือวาจา และถูกเขียนด้วยอักขรานุกรมที่เป็นไปตามการทรงออกแบบของพระองค์ และยิ่งไปกว่านั้น—พระองค์ทรงเป็นพระวาทะ โดยพระวาทะนั้น พระองค์ทรงเปลี่ยนชาวเลาดีเซียที่ตาบอดและไม่ได้เตรียมพร้อมให้กลายเป็นชาวฟีลาเดลเฟียที่ได้รับการชำระให้บริสุทธิ์
Sanctify them through thy truth: thy word is truth. John 17:17.
ทรงชำระเขาให้บริสุทธิ์ด้วยความจริงของพระองค์ พระวจนะของพระองค์เป็นความจริง ยอห์น 17:17
The word translated as “sanctify” means to make holy. The one hundred and forty-four thousand will be holy and they will have attained that condition of character by the “truth” or you could say, by his “word,” for Jesus is the Word and He is the truth.
คำที่แปลว่า “ชำระให้บริสุทธิ์” หมายถึงการทำให้บริสุทธิ์ ผู้หนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันจะบริสุทธิ์ และพวกเขาจะได้บรรลุสภาพแห่งลักษณะนิสัยนั้นโดย “ความจริง” หรือจะกล่าวได้ว่า โดย “พระวจนะ” ของพระองค์ เพราะพระเยซูทรงเป็นพระวจนะ และพระองค์ทรงเป็นความจริง
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not anything made that was made. John 1:1–3.
ในปฐมกาลพระวาทะทรงดำรงอยู่ และพระวาทะทรงอยู่กับพระเจ้า และพระวาทะทรงเป็นพระเจ้า พระองค์นั้นทรงอยู่กับพระเจ้าในปฐมกาล สรรพสิ่งทั้งปวงได้ถูกสร้างขึ้นโดยพระองค์ และในบรรดาสิ่งที่ถูกสร้างนั้น มิได้มีสักสิ่งเดียวที่ได้ถูกสร้างขึ้นนอกเหนือพระองค์ ยอห์น 1:1–3
Notice that this is the first thing that John writes in his gospel. It of course parallels the first thing written in Genesis. It adds to the testimony, identifying more clearly what is stated in Genesis one.
จงสังเกตว่านี่เป็นสิ่งแรกที่ยอห์นเขียนไว้ในพระกิตติคุณของท่าน แน่นอนว่าสิ่งนี้สอดคล้องคู่ขนานกับสิ่งแรกที่เขียนไว้ในปฐมกาล และเป็นการเพิ่มเติมต่อคำพยานนั้น โดยระบุให้ชัดเจนยิ่งขึ้นถึงสิ่งที่กล่าวไว้ในปฐมกาลบทที่หนึ่ง
In the beginning God created the heaven and the earth. Genesis 1:1.
ในปฐมกาล พระเจ้าทรงเนรมิตสร้างฟ้าและแผ่นดิน ปฐมกาล 1:1
The word translated as “God” in verse one is plural, thus identifying from the very “beginning” that God is more than one. “In the beginning” in the gospel of John the Word was with God and was God. And the Word was the Creator.
คำซึ่งแปลว่า “God” ในข้อหนึ่งเป็นรูปพหูพจน์ จึงชี้ให้เห็นตั้งแต่ “ปฐมกาล” เลยว่าพระเจ้ามีมากกว่าหนึ่งพระองค์ “ในปฐมกาล” ในพระกิตติคุณยอห์น พระวาทะทรงอยู่กับพระเจ้าและทรงเป็นพระเจ้า และพระวาทะนั้นทรงเป็นพระผู้สร้าง
Jesus is the Word, and He produced the Bible through combining divinity with humanity—divinity represented by the Holy Spirit and humanity in the person of those who wrote the words in the books that were to be sent to the churches. Thus, the Bible is a combination of humanity and divinity as is Jesus. The Bible, in spite of the involvement of fallen fleshly human beings is holy, and then the men who penned it were holy too.
พระเยซูทรงเป็นพระวจนะ และพระองค์ได้ทรงก่อให้เกิดพระคัมภีร์ขึ้นโดยการผสานสภาพพระเจ้ากับสภาพมนุษย์เข้าด้วยกัน—สภาพพระเจ้าเป็นตัวแทนโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์ และสภาพมนุษย์อยู่ในบุคคลของผู้ที่เขียนถ้อยคำในบรรดาหนังสือซึ่งจะต้องถูกส่งไปยังคริสตจักรทั้งหลาย ดังนั้น พระคัมภีร์จึงเป็นการรวมกันของสภาพมนุษย์และสภาพพระเจ้าเช่นเดียวกับที่พระเยซูทรงเป็น พระคัมภีร์นั้น แม้จะมีมนุษย์ผู้ตกอยู่ในเนื้อหนังเข้ามาเกี่ยวข้อง ก็ยังศักดิ์สิทธิ์ และแล้วบรรดาผู้ที่จดเขียนพระคัมภีร์นั้นก็ศักดิ์สิทธิ์ด้วยเช่นกัน
We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts: Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation. For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost. 2 Peter 1:19–21.
เราทั้งหลายยังมีพระวจนะแห่งคำพยากรณ์ที่แน่นอนยิ่งกว่าอีก ซึ่งท่านทั้งหลายกระทำดีแล้วที่เอาใจใส่ต่อพระวจนะนั้น เสมือนหนึ่งเอาใจใส่ต่อประทีปซึ่งส่องแสงอยู่ในที่มืด จนกว่ารุ่งอรุณจะปรากฏ และดาวประจำรุ่งจะขึ้นในใจของท่านทั้งหลาย จงรู้ข้อนี้ก่อน คือว่า คำพยากรณ์ใด ๆ ในพระคัมภีร์มิได้เป็นไปตามการตีความของผู้ใดเอง เพราะว่าคำพยากรณ์ไม่เคยเกิดขึ้นมาโดยความประสงค์ของมนุษย์ แต่บรรดามนุษย์บริสุทธิ์ของพระเจ้าได้กล่าวไปตามที่พระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงดลใจ 2 เปโตร 1:19–21
Though the prophets were holy men, they were still fallen human beings, for all have sinned and fallen short of the glory of God. Never-the-less the Bible is a combination of divinity and humanity, and it is holy, for the Word of God came to demonstrate in His life and in His written Word that humanity combined with divinity does not sin. What is true of the Bible is true of Christ for He is the Bible.
แม้ว่าผู้เผยพระวจนะทั้งหลายจะเป็นคนบริสุทธิ์ แต่พวกเขาก็ยังคงเป็นมนุษย์ผู้ล้มลงแล้ว เพราะว่าทุกคนได้ทำบาปและเสื่อมจากพระสิริของพระเจ้า ถึงกระนั้น พระคัมภีร์ก็เป็นการประสานกันระหว่างความเป็นพระเจ้ากับความเป็นมนุษย์ และเป็นสิ่งบริสุทธิ์ เพราะพระวจนะของพระเจ้าได้เสด็จมาเพื่อสำแดงทั้งในพระชนมชีพของพระองค์และในพระวจนะที่ทรงบันทึกไว้ว่า ความเป็นมนุษย์ที่รวมกับความเป็นพระเจ้าย่อมไม่ทำบาป สิ่งที่เป็นจริงเกี่ยวกับพระคัมภีร์ก็เป็นจริงเกี่ยวกับพระคริสต์ด้วย เพราะพระองค์คือพระคัมภีร์
Jesus took upon Himself sinful flesh and never sinned, thus providing the example that humanity combined with divinity does not sin.
พระเยซูทรงรับเอาเนื้อหนังที่มีบาปไว้กับพระองค์เองและไม่เคยทรงกระทำบาปเลย ดังนั้นจึงทรงเป็นแบบอย่างว่าความเป็นมนุษย์เมื่อรวมกับความเป็นพระเจ้าแล้ว ย่อมไม่กระทำบาป
“The story of Bethlehem is an exhaustless theme. In it is hidden ‘the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God.’ Romans 11:33. We marvel at the Saviour’s sacrifice in exchanging the throne of heaven for the manger, and the companionship of adoring angels for the beasts of the stall. Human pride and self-sufficiency stand rebuked in His presence. Yet this was but the beginning of His wonderful condescension. It would have been an almost infinite humiliation for the Son of God to take man’s nature, even when Adam stood in his innocence in Eden. But Jesus accepted humanity when the race had been weakened by four thousand years of sin. Like every child of Adam He accepted the results of the working of the great law of heredity. What these results were is shown in the history of His earthly ancestors. He came with such a heredity to share our sorrows and temptations, and to give us the example of a sinless life.” The Desire of Ages, 48.
“เรื่องราวของเบธเลเฮ็มเป็นหัวข้อที่ไม่มีวันหมดสิ้น ในเรื่องนี้ได้ซ่อนไว้ซึ่ง ‘ความลึกแห่งทรัพย์อันอุดม ทั้งพระปัญญาและความรู้ของพระเจ้า’ โรม 11:33 เราพิศวงในพระราชกิจแห่งการเสียสละของพระผู้ช่วยให้รอด ผู้ทรงแลกพระที่นั่งแห่งสวรรค์กับรางหญ้า และแลกความเป็นเพื่อนของเหล่าทูตสวรรค์ผู้นมัสการกับสัตว์ในคอก ความเย่อหยิ่งและการพึ่งตนเองของมนุษย์ถูกตำหนิอยู่ต่อพระพักตร์ของพระองค์ กระนั้น นี่ยังเป็นเพียงจุดเริ่มต้นแห่งการถ่อมพระองค์ลงอย่างอัศจรรย์ของพระองค์เท่านั้น คงเป็นการถ่อมพระองค์ลงอย่างแทบจะไร้ขอบเขตแล้วสำหรับพระบุตรของพระเจ้าในการทรงรับเอาธรรมชาติมนุษย์ แม้ในเวลาที่อาดัมยังดำรงอยู่ในความบริสุทธิ์ไร้มลทินในเอเดน แต่พระเยซูทรงรับสภาพมนุษย์เมื่อเผ่าพันธุ์มนุษย์ได้อ่อนกำลังลงด้วยบาปตลอดสี่พันปี เช่นเดียวกับบุตรทุกคนของอาดัม พระองค์ทรงรับผลแห่งการทำงานของกฎอันยิ่งใหญ่เรื่องการถ่ายทอดทางพันธุกรรมด้วย ผลเหล่านี้เป็นประการใดก็ได้แสดงไว้แล้วในประวัติของบรรพบุรุษฝ่ายโลกของพระองค์ พระองค์เสด็จมาพร้อมด้วยพันธุกรรมเช่นนั้น เพื่อทรงมีส่วนในความทุกข์โศกและการทดลองของเรา และเพื่อประทานแบบอย่างแห่งชีวิตที่ปราศจากบาปแก่เรา” The Desire of Ages, 48.
Jesus is the Word, and both Jesus and the Bible are a combination of humanity and divinity. When Jesus produced the Bible over the centuries, he placed rules within the Bible to allow those who will hear, to hear. The rules which govern the Bible are also attributes of His character.
พระเยซูทรงเป็นพระวจนะ และทั้งพระเยซูกับพระคัมภีร์ต่างก็เป็นการผสมผสานระหว่างความเป็นมนุษย์กับความเป็นพระเจ้า เมื่อพระเยซูทรงทำให้พระคัมภีร์บังเกิดขึ้นตลอดหลายศตวรรษนั้น พระองค์ได้ทรงวางกฎเกณฑ์ไว้ภายในพระคัมภีร์ เพื่อให้บรรดาผู้ที่จะได้ยินนั้นได้ยิน กฎเกณฑ์ซึ่งควบคุมพระคัมภีร์นั้น ก็เป็นพระลักษณะของพระองค์ด้วย
“In the Revelation all the books of the Bible meet and end. Here is the complement of the book of Daniel.” Acts of the Apostles, 585.
“ในพระธรรมวิวรณ์ หนังสือทั้งปวงแห่งพระคัมภีร์มาบรรจบและสิ้นสุดลง ณ ที่นี่คือส่วนที่เติมเต็มของพระธรรมดาเนียล” กิจการของอัครทูต, 585.
The word “complement” means to bring to perfection. The testimony of Daniel ends in Revelation, making Daniel’s testimony the beginning and Revelation the end. The beginning of Revelation is repeated at the end of Revelation and in the first verse of Daniel chapter one there is warfare between literal Israel and literal Babylon in which Babylon wins, but at the conclusion of probationary history in Daniel 11:45, 12:1; spiritual Babylon is in a war with spiritual Israel and in the end, Babylon loses and Israel prevails. As with John in the Revelation the beginning of Daniel’s testimony agrees with the end of his testimony. So, what is truth?
คำว่า “complement” หมายถึงการทำให้ถึงความครบถ้วนสมบูรณ์ คำพยานของดาเนียลสิ้นสุดลงในพระธรรมวิวรณ์ ทำให้คำพยานของดาเนียลเป็นจุดเริ่มต้น และพระธรรมวิวรณ์เป็นจุดจบ จุดเริ่มต้นของพระธรรมวิวรณ์ถูกกล่าวซ้ำอีกในตอนท้ายของพระธรรมวิวรณ์ และในข้อแรกของดาเนียลบทที่หนึ่งมีสงครามระหว่างอิสราเอลตามตัวอักษรกับบาบิโลนตามตัวอักษร ซึ่งบาบิโลนเป็นฝ่ายชนะ แต่เมื่อถึงบทสรุปของประวัติศาสตร์แห่งระยะเวลาแห่งการทดลองใน ดาเนียล 11:45, 12:1 บาบิโลนฝ่ายวิญญาณกำลังทำสงครามกับอิสราเอลฝ่ายวิญญาณ และในที่สุด บาบิโลนพ่ายแพ้ ส่วนอิสราเอลมีชัย ดังเช่นในกรณีของยอห์นในพระธรรมวิวรณ์ จุดเริ่มต้นแห่งคำพยานของดาเนียลก็สอดคล้องกับตอนจบแห่งคำพยานของท่าน เช่นนั้นแล้ว อะไรคือความจริง?
Doctrine is a word that identifies what a body of believers understand to be correct. Its purpose or use is not restricted to the Bible or Christianity. In so-called Christianity, there are probably more false “doctrines” than true, for spiritual Babylon, the papacy is a cage of every unclean and hateful bird, and those birds represent evil, which is sustained and covered up by churches through false doctrines, such as the law has been abolished. But there is true doctrine.
หลักคำสอนเป็นคำที่ใช้ระบุถึงสิ่งที่คณะผู้เชื่อเข้าใจว่าเป็นสิ่งที่ถูกต้อง จุดมุ่งหมายหรือการใช้งานของคำนี้มิได้จำกัดอยู่เพียงในพระคัมภีร์หรือศาสนาคริสต์เท่านั้น ในสิ่งที่เรียกกันว่าศาสนาคริสต์นั้น น่าจะมี “หลักคำสอน” เท็จมากกว่าหลักคำสอนที่แท้จริง เพราะบาบิโลนฝ่ายจิตวิญญาณ กล่าวคือ สันตะปาปา เป็นกรงขังของนกมลทินและน่าชังทุกชนิด และนกเหล่านั้นเป็นสัญลักษณ์แทนความชั่วร้าย ซึ่งคริสตจักรทั้งหลายค้ำจุนและปกปิดไว้ด้วยหลักคำสอนเท็จ เช่น คำสอนที่ว่าพระบัญญัติได้ถูกยกเลิกไปแล้ว แต่ก็มีหลักคำสอนที่แท้จริงอยู่
“The minds of the Bereans were not narrowed by prejudice. They were willing to investigate the truthfulness of the doctrines preached by the apostles. They studied the Bible, not from curiosity, but in order that they might learn what had been written concerning the promised Messiah. Daily they searched the inspired records, and as they compared scripture with scripture, heavenly angels were beside them, enlightening their minds and impressing their hearts.
“จิตใจของชาวเบโรอาไม่ได้ถูกคับแคบลงด้วยอคติ พวกเขาเต็มใจที่จะตรวจสอบความจริงแท้ของคำสอนทั้งหลายที่อัครทูตได้ประกาศ พวกเขาศึกษาพระคัมภีร์ มิใช่ด้วยความอยากรู้อยากเห็น แต่เพื่อจะได้เรียนรู้ว่ามีสิ่งใดได้ถูกบันทึกไว้เกี่ยวกับพระเมสสิยาห์ผู้ทรงได้รับพระสัญญา ทุกวันพวกเขาค้นคว้าบันทึกอันได้รับการดลใจ และขณะที่พวกเขาเปรียบเทียบพระคัมภีร์กับพระคัมภีร์ ทูตสวรรค์จากสวรรค์ก็อยู่เคียงข้างพวกเขา ให้ความกระจ่างแก่จิตใจของเขา และประทับความจริงลงในดวงใจของเขา”
“Wherever the truths of the gospel are proclaimed, those who honestly desire to do right are led to a diligent searching of the Scriptures. If, in the closing scenes of this earth’s history, those to whom testing truths are proclaimed would follow the example of the Bereans, searching the Scriptures daily, and comparing with God’s word the messages brought them, there would today be a large number loyal to the precepts of God’s law, where now there are comparatively few. But when unpopular Bible truths are presented, many refuse to make this investigation. Though unable to controvert the plain teachings of Scripture, they yet manifest the utmost reluctance to study the evidences offered. Some assume that even if these doctrines are indeed true, it matters little whether or not they accept the new light, and they cling to pleasing fables which the enemy uses to lead souls astray. Thus their minds are blinded by error, and they become separated from heaven.
“ไม่ว่าความจริงแห่งพระกิตติคุณจะถูกประกาศ ณ ที่ใด ผู้ที่มีความปรารถนาอย่างซื่อตรงที่จะกระทำสิ่งที่ถูกต้องก็จะถูกนำให้ค้นพระคัมภีร์อย่างขยันหมั่นเพียร หากในเหตุการณ์ช่วงสุดท้ายแห่งประวัติศาสตร์ของโลกนี้ บรรดาผู้ที่ได้รับการประกาศความจริงอันเป็นบททดสอบนั้น จะดำเนินตามแบบอย่างของชาวเบโรอา โดยค้นพระคัมภีร์ทุกวัน และเปรียบเทียบข่าวสารที่นำมาถึงตนกับพระวจนะของพระเจ้าแล้ว ทุกวันนี้ก็คงจะมีคนจำนวนมากที่ซื่อสัตย์ต่อข้อบัญญัติแห่งพระราชบัญญัติของพระเจ้า แทนที่จะมีอยู่เพียง comparatively few ดังที่เป็นอยู่ในบัดนี้ แต่เมื่อมีการนำเสนอความจริงแห่งพระคัมภีร์ที่ไม่เป็นที่นิยม คนจำนวนมากกลับปฏิเสธที่จะทำการตรวจสอบเช่นนี้ แม้พวกเขาจะไม่สามารถโต้แย้งคำสอนอันชัดเจนของพระคัมภีร์ได้ แต่กระนั้นพวกเขาก็ยังแสดงความลังเลอย่างยิ่งที่จะศึกษาหลักฐานต่าง ๆ ที่ได้เสนอให้ บางคนสันนิษฐานว่า แม้หลักคำสอนเหล่านี้จะเป็นความจริงจริง ๆ ก็มีความสำคัญเพียงเล็กน้อยว่าพวกเขาจะยอมรับความสว่างใหม่หรือไม่ และพวกเขาก็ยึดติดอยู่กับนิยายอันน่าพอใจซึ่งศัตรูใช้เพื่อนำจิตวิญญาณทั้งหลายให้หลงทาง ดังนั้น จิตใจของพวกเขาจึงถูกทำให้มืดบอดด้วยความหลงผิด และพวกเขาก็ถูกแยกออกจากสวรรค์”
“All will be judged according to the light that has been given. The Lord sends forth His ambassadors with a message of salvation, and those who hear He will hold responsible for the way in which they treat the words of His servants. Those who are sincerely seeking for truth will make a careful investigation, in the light of God’s word, of the doctrines presented to them.” Acts of the Apostles, 231, 232.
“ทุกคนจะถูกพิพากษาตามความสว่างที่ได้ประทานแก่เขาแล้ว องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงส่งบรรดาทูตของพระองค์ออกไปพร้อมด้วยข่าวสารแห่งความรอด และผู้ที่ได้ยินนั้น พระองค์จะทรงถือว่าเขาต้องรับผิดชอบต่อวิธีที่เขาปฏิบัติต่อถ้อยคำของผู้รับใช้ของพระองค์ ผู้ที่แสวงหาความจริงด้วยใจจริงจะตรวจสอบคำสอนที่นำเสนอแก่เขาอย่างรอบคอบ โดยอาศัยความสว่างจากพระวจนะของพระเจ้า” กิจการของอัครทูต, 231, 232.
There are “doctrines” which are the “truths of the gospel” and they need to be investigated. Some, (if not all) are “testing truths.” The Sabbath is an easy testing truth to understand. There are true and false doctrines. Some of the true doctrines present a test to those who hear them. There is also a type of truth that is designed for a certain period of time. These truths are called “present truth.”
มี “คำสอน” ซึ่งเป็น “ความจริงแห่งข่าวประเสริฐ” และจำเป็นต้องได้รับการตรวจสอบ บางประการ (หากไม่ใช่ทั้งหมด) เป็น “ความจริงที่ใช้ทดสอบ” สะบาโตเป็นความจริงที่ใช้ทดสอบซึ่งเข้าใจได้โดยง่าย มีทั้งคำสอนที่แท้และคำสอนเท็จ คำสอนที่แท้บางประการนำเสนอการทดสอบแก่บรรดาผู้ที่ได้ยินคำนั้น ยังมีความจริงอีกประเภทหนึ่งซึ่งถูกกำหนดไว้สำหรับช่วงเวลาเฉพาะ ความจริงเหล่านี้เรียกว่า “ความจริงประจำกาล”
“There are many precious truths contained in the Word of God, but it is ‘present truth’ that the flock needs now. I have seen the danger of the messengers running off from the important points of present truth, to dwell upon subjects that are not calculated to unite the flock and sanctify the soul. Satan will here take every possible advantage to injure the cause.
“มีความจริงอันล้ำค่ามากมายบรรจุอยู่ในพระวจนะของพระเจ้า แต่สิ่งที่ฝูงแกะต้องการในเวลานี้คือ ‘ความจริงสำหรับปัจจุบันกาล’ ข้าพเจ้าได้เห็นอันตรายที่ผู้สื่อข่าวทั้งหลายจะหันเหออกจากประเด็นสำคัญของความจริงสำหรับปัจจุบันกาล ไปหมกมุ่นอยู่กับหัวข้อทั้งหลายที่มิได้เอื้อต่อการรวมฝูงแกะให้เป็นหนึ่งเดียวและการชำระจิตวิญญาณให้บริสุทธิ์ ณ ที่นี้ซาตานจะฉวยเอาทุกโอกาสเท่าที่เป็นไปได้เพื่อบ่อนทำลายพระราชกิจ”
“But such subjects as the sanctuary, in connection with the 2300 days, the commandments of God and the faith of Jesus, are perfectly calculated to explain the past Advent movement and show what our present position is, establish the faith of the doubting, and give certainty to the glorious future. These, I have frequently seen, were the principal subjects on which the messengers should dwell.” Early Writings, 63.
“แต่เรื่องต่าง ๆ เช่น สถานนมัสการ อันสัมพันธ์กับ 2300 วัน พระบัญญัติของพระเจ้า และความเชื่อของพระเยซูนั้น เหมาะสมอย่างยิ่งที่จะอธิบายการเคลื่อนไหวเรื่องการเสด็จมาครั้งก่อนในอดีต และแสดงให้เห็นว่าตำแหน่งปัจจุบันของเราคืออะไร สถาปนาความเชื่อของผู้ที่ยังสงสัย และให้ความแน่นอนแก่อนาคตอันรุ่งโรจน์ ข้าพเจ้าได้เห็นบ่อยครั้งว่า สิ่งเหล่านี้เป็นหัวข้อสำคัญที่บรรดาผู้ส่งสารควรเน้นย้ำอยู่เสมอ” Early Writings, 63.
Adventists often employ this passage to avoid what it actually states. They argue that all which should be emphasized in our messages of “present truth” is the sanctuary, the 2300 days, the commandments and the faith of Jesus. They make this claim to avoid what is identified about these four subjects.
ชาวแอ๊ดเวนติสต์มักใช้ข้อความตอนนี้เพื่อหลีกเลี่ยงสิ่งที่ข้อความนั้นกล่าวไว้อย่างแท้จริง พวกเขาโต้แย้งว่า สิ่งทั้งปวงที่ควรได้รับการเน้นย้ำในข่าวสารแห่ง “ความจริงสำหรับกาลปัจจุบัน” ของเราก็คือ สถานนมัสการ 2300 วัน พระบัญญัติทั้งหลาย และความเชื่อของพระเยซู พวกเขากล่าวอ้างเช่นนี้เพื่อหลีกเลี่ยงสิ่งที่ถูกระบุไว้เกี่ยวกับหัวข้อทั้งสี่นี้
The purpose of these four great truths is that they have been “perfectly calculated to explain the past Advent movement and show what our present position is, establish the faith of the doubting, and give certainty to the glorious future.” These four present truth doctrines are designed to show that the beginning of Adventism (the past Advent movement) illustrates the end of Adventism (our present position). Those four primary doctrines are “calculated perfectly” to explain the principle that the end is illustrated by the beginning. According to this passage of inspiration, this is the “present truth” that the “flock needs now.”
จุดประสงค์ของความจริงยิ่งใหญ่สี่ประการนี้คือ ความจริงเหล่านี้ได้ถูก “จัดไว้อย่างสมบูรณ์แบบเพื่ออธิบายขบวนการแอ๊ดเวนต์ในอดีต และแสดงให้เห็นว่าตำแหน่งปัจจุบันของเราคืออะไร สถาปนาความเชื่อของผู้ที่ยังสงสัย และประทานความแน่นอนแก่อนาคตอันรุ่งโรจน์” หลักคำสอนแห่งสัจธรรมปัจจุบันทั้งสี่ประการนี้ถูกกำหนดไว้เพื่อแสดงให้เห็นว่า การเริ่มต้นของแอ๊ดเวนติสม์ (ขบวนการแอ๊ดเวนต์ในอดีต) เป็นภาพประกอบของจุดจบของแอ๊ดเวนติสม์ (ตำแหน่งปัจจุบันของเรา) หลักคำสอนสำคัญทั้งสี่ประการนั้นถูก “จัดไว้อย่างสมบูรณ์แบบ” เพื่ออธิบายหลักการที่ว่า จุดจบได้รับการแสดงเป็นภาพโดยจุดเริ่มต้น ตามข้อความแห่งการดลใจตอนนี้ นี่คือ “สัจธรรมปัจจุบัน” ที่ “ฝูงแกะต้องการในเวลานี้”
Ancient Israel is the beginning of Israel and modern Israel is the end. Ancient literal Israel typified the Seventh-day Adventist people from the time of the end in 1798, until the Sunday law. Before the first coming of Christ “present truth” was unseen by the Jews, for they were blind (Laodicean) due to their dependence upon customs and traditions.
อิสราเอลโบราณคือจุดเริ่มต้นของอิสราเอล และอิสราเอลสมัยใหม่คือจุดสิ้นสุด อิสราเอลตามตัวอักษรในสมัยโบราณเป็นแบบอย่างของประชากรเซเว่นธ์เดย์แอ๊ดเวนตีสตั้งแต่เวลาแห่งที่สุดปลายในปี 1798 จนถึงกฎหมายวันอาทิตย์ ก่อนการเสด็จมาครั้งแรกของพระคริสต์ “present truth” เป็นสิ่งที่พวกยิวมองไม่เห็น เพราะเขาทั้งหลายตาบอด (Laodicean) เนื่องจากการพึ่งพาธรรมเนียมและประเพณีสืบทอดกันมา
“We want to understand the time in which we live. We do not half understand it. We do not half take it in. My heart trembles in me when I think of what a foe we have to meet, and how poorly we are prepared to meet him. The trials of the children of Israel, and their attitude just before the first coming of Christ, have been presented before me again and again to illustrate the position of the people of God in their experience before the second coming of Christ—how the enemy sought every occasion to take control of the minds of the Jews, and today he is seeking to blind the minds of God’s servants, that they may not be able to discern the precious truth.” Selected Messages, book 2, 406.
“เราต้องการเข้าใจยุคสมัยที่เรามีชีวิตอยู่ เรามิได้เข้าใจมันแม้เพียงครึ่งเดียว เรามิได้รับรู้มันอย่างถ่องแท้แม้เพียงครึ่งเดียว ใจของข้าพเจ้าสั่นสะท้านอยู่ภายในเมื่อข้าพเจ้าคิดถึงศัตรูที่เราต้องเผชิญนั้นว่าเป็นศัตรูเช่นไร และเราตระเตรียมตนไว้เพื่อต่อกรกับเขาอย่างบกพร่องเพียงใด การทดลองทั้งหลายของชนชาติอิสราเอล และท่าทีของพวกเขาในระยะก่อนการเสด็จมาครั้งแรกของพระคริสต์ ได้ถูกนำเสนอแก่ข้าพเจ้าครั้งแล้วครั้งเล่า เพื่อเป็นภาพประกอบถึงฐานะของประชากรของพระเจ้าในประสบการณ์ของพวกเขาก่อนการเสด็จมาครั้งที่สองของพระคริสต์—ว่าศัตรูได้แสวงหาทุกโอกาสเพื่อเข้าครอบงำความคิดจิตใจของพวกยิวอย่างไร และในวันนี้เขาก็กำลังพยายามทำให้จิตใจของผู้รับใช้ของพระเจ้ามืดบอด เพื่อพวกเขาจะไม่สามารถ discern ความจริงอันล้ำค่าได้” Selected Messages, book 2, 406.
According to our next reference, the Jews had lost sight of the “original truth of God,” and that original truth for the Jews was the history of the deliverance from Egypt. The history of that deliverance was their original truth, it was the truth they were instructed to teach their children throughout their generations. They failed, as has Adventism. In order to present the truth to the blinded Jews, Jesus placed truth into a framework.
ตามข้ออ้างอิงถัดไปของเรา พวกยิวได้สูญเสียการมองเห็น “ความจริงดั้งเดิมของพระเจ้า” ไป และความจริงดั้งเดิมนั้นสำหรับพวกยิวก็คือประวัติศาสตร์แห่งการทรงช่วยกู้ให้พ้นจากอียิปต์ ประวัติศาสตร์แห่งการทรงช่วยกู้นั้นเป็นความจริงดั้งเดิมของพวกเขา เป็นความจริงที่พวกเขาได้รับคำสั่งให้สั่งสอนแก่บุตรหลานของตนตลอดทุกชั่วอายุของพวกเขา พวกเขาได้ล้มเหลว เช่นเดียวกับที่แอ๊ดเวนติสม์ได้ล้มเหลว เพื่อจะทรงนำเสนอความจริงแก่พวกยิวที่ตาบอดนั้น พระเยซูได้ทรงวางความจริงไว้ในกรอบหนึ่ง
“In the time of the Saviour, the Jews had so covered over the precious jewels of truth with the rubbish of tradition and fable, that it was impossible to distinguish the true from the false. The Saviour came to clear away the rubbish of superstition and long-cherished errors, and to set the jewels of God’s word in the frame-work of truth. What would the Saviour do if he should come to us now as he did to the Jews? He would have to do a similar work in clearing away the rubbish of tradition and ceremony. The Jews were greatly disturbed when he did this work. They had lost sight of the original truth of God, but Christ brought it again to view. It is our work to free the precious truths of God from superstition and error.
“ในสมัยของพระผู้ช่วยให้รอด พวกยิวได้กลบฝังอัญมณีล้ำค่าแห่งความจริงไว้ด้วยกองขยะแห่งธรรมเนียมประเพณีและนิยายปรัมปราเสียจนไม่อาจแยกแยะสิ่งที่จริงออกจากสิ่งที่เท็จได้ พระผู้ช่วยให้รอดเสด็จมาเพื่อขจัดกองขยะแห่งความเชื่อโชคลางและความผิดหลงที่ยึดถือกันมาเนิ่นนานออกไป และเพื่อประดับอัญมณีแห่งพระวจนะของพระเจ้าไว้ในกรอบแห่งความจริง หากพระผู้ช่วยให้รอดจะเสด็จมาหาเราในเวลานี้เช่นเดียวกับที่พระองค์เสด็จมาหาพวกยิว พระองค์ก็จะต้องทรงกระทำพระราชกิจที่คล้ายกัน คือทรงขจัดกองขยะแห่งธรรมเนียมประเพณีและพิธีกรรมออกไป พวกยิวถูกรบกวนอย่างยิ่งเมื่อพระองค์ทรงกระทำพระราชกิจนี้ พวกเขาได้สูญเสียการมองเห็นความจริงดั้งเดิมของพระเจ้าไป แต่พระคริสต์ทรงนำความจริงนั้นกลับมาให้ปรากฏอีกครั้ง งานของเราคือปลดปล่อยความจริงอันล้ำค่าของพระเจ้าให้พ้นจากความเชื่อโชคลางและความหลงผิด”
“Glorious truths have been buried out of sight, and have been made lusterless and unattractive by error and superstition. Jesus reveals the light of God, and brings forth the beautiful radiance of the truth in all its divine glory. The minds of the honest are filled with admiration. Their hearts are attracted in holy affections toward him who brought forth the jewels of truth and displayed them to their understanding.
“สัจธรรมอันทรงพระสิริได้ถูกฝังไว้ให้พ้นจากสายตา และถูกทำให้หม่นหมองไร้ประกายและไม่น่าดึงดูดด้วยความหลงผิดและความงมงาย พระเยซูทรงเผยแสงสว่างของพระเจ้า และทรงนำความรุ่งโรจน์อันงดงามของความจริงออกมาปรากฏในพระสิริอันเป็นของพระเจ้าอย่างครบถ้วน บรรดาผู้มีใจซื่อตรงย่อมเต็มไปด้วยความชื่นชมยกย่อง ใจของเขาทั้งหลายถูกดึงดูดด้วยความรักอันบริสุทธิ์ไปหาพระองค์ ผู้ทรงนำอัญมณีแห่งสัจธรรมออกมาและทรงสำแดงสิ่งเหล่านั้นแก่ความเข้าใจของเขา”
“The Jews understood some portion of the truth, and taught some part of the word of God; but they did not comprehend the far-reaching nature of the law of God. Christ swept away the rubbish of tradition, and displayed the real kernel and heart of the purposes of God. When he did this, they became exasperated beyond control. They circulated false reports from one town to another that Christ was destroying the work of God. But while Jesus did away with the old forms, he re-instated the old truths, placing them in the frame-work of truth. He matched and joined them together, making a complete and symmetrical system of truth. This was the work our Saviour did; and now what shall we do? Shall we not work in harmony with Christ? Shall we be ruled by hearsay? Shall we let our own imaginings hide from us the light of God? We are to read attentively, to hear understandingly, and to teach others also the things we have learned. We must be constantly hungering for the bread of life, constantly seeking for the living water and the snow of Lebanon, that we may be able to lead the people to the living, cooling waters of the Fountain of truth.” Review and Herald, June 4, 1889.
“พวกยิวเข้าใจความจริงอยู่บางส่วน และสั่งสอนพระวจนะของพระเจ้าอยู่บางส่วน; แต่พวกเขามิได้เข้าใจถึงลักษณะที่แผ่ไพศาลไกลของพระราชบัญญัติของพระเจ้า พระคริสต์ทรงกวาดล้างเศษซากแห่งธรรมเนียมประเพณี และทรงสำแดงแก่นแท้และหัวใจอันแท้จริงแห่งพระประสงค์ของพระเจ้า เมื่อพระองค์ทรงกระทำเช่นนี้ พวกเขาก็เดือดดาลจนเกินควบคุม พวกเขาแพร่ข่าวเท็จจากเมืองหนึ่งไปยังอีกเมืองหนึ่งว่าพระคริสต์กำลังทำลายพระราชกิจของพระเจ้า แต่ในขณะที่พระเยซูทรงเลิกแบบพิธีเดิมนั้น พระองค์ก็ทรงสถาปนาความจริงเก่าแก่ขึ้นใหม่ โดยทรงวางความจริงเหล่านั้นไว้ในโครงสร้างแห่งความจริง พระองค์ทรงทำให้ความจริงเหล่านั้นสอดคล้องและเชื่อมโยงเข้าด้วยกัน จนเป็นระบบแห่งความจริงที่ครบถ้วนและสมส่วน นี่คือพระราชกิจที่พระผู้ช่วยให้รอดของเราได้ทรงกระทำ; และบัดนี้เราจะทำอย่างไร? เราจะไม่ทำงานให้สอดคล้องกับพระคริสต์หรือ? เราจะปล่อยให้คำเล่าลือเป็นสิ่งปกครองเราหรือ? เราจะปล่อยให้มโนภาพของเราเองบดบังความสว่างของพระเจ้าจากเราหรือ? เราจะต้องอ่านด้วยความเอาใจใส่ ฟังด้วยความเข้าใจ และสั่งสอนผู้อื่นด้วยในสิ่งทั้งปวงที่เราได้เรียนรู้มา เราต้องหิวกระหายอยู่เสมอเพื่อขนมปังแห่งชีวิต แสวงหาน้ำแห่งชีวิตและหิมะแห่งเลบานอนอยู่เสมอ เพื่อเราจะสามารถนำประชาชนไปสู่น้ำอันมีชีวิตและเย็นชื่นจากบ่อน้ำพุแห่งความจริงได้” Review and Herald, June 4, 1889.
At his first coming Jesus “re-instated the old truths, placing them in the frame-work of truth. He matched and joined them together, making a complete and symmetrical system of truth.” Jesus used the history at the beginning of ancient Israel in order to reestablish the old truths, and He did so by matching those truths (by topic) and joining them together (in parallel, line upon line). He did so for the purpose of freeing the Jews of the customs and traditions that had blinded them. That history was the ending history of literal Israel.
ในการเสด็จมาครั้งแรกของพระองค์ พระเยซูได้ “ทรงสถาปนาความจริงเก่าขึ้นใหม่ โดยทรงวางไว้ภายในโครงสร้างแห่งความจริง พระองค์ทรงจับคู่และเชื่อมโยงความจริงเหล่านั้นเข้าด้วยกัน จนเป็นระบบความจริงที่ครบถ้วนและสมมาตร” พระเยซูทรงใช้ประวัติศาสตร์ ณ เบื้องต้นของอิสราเอลโบราณเพื่อสถาปนาความจริงเก่าขึ้นใหม่ และพระองค์ทรงกระทำเช่นนั้นโดยการจับคู่ความจริงเหล่านั้น (ตามหัวข้อ) และเชื่อมโยงเข้าด้วยกัน (อย่างขนานกัน ทีละบรรทัด) พระองค์ทรงกระทำเช่นนั้นเพื่อปลดปล่อยพวกยิวจากธรรมเนียมและประเพณีที่ได้ทำให้พวกเขาตาบอด ประวัติศาสตร์นั้นคือประวัติศาสตร์ปลายสุดของอิสราเอลตามตัวอักษร
Adventism is repeating the history of ancient Israel’s ending, and the framework to place the truth into in order to remove the Laodicean blindness of tradition and custom is accomplished now as when Christ interacted with the Jews. The “old truths” are to be placed into the “framework” of truth, in order to bring prophetic lines together with other prophetic lines, “line upon line” in parallel for the purpose of possibly freeing a Laodicean from their blindness. Christ is our example, in all things.
อั๊ดเวนติสต์กำลังทำซ้ำประวัติศาสตร์แห่งบั้นปลายของอิสราเอลโบราณ และกรอบงานที่จะวางความจริงลงไป เพื่อขจัดความมืดบอดแบบเลาดีเซียอันเกิดจากธรรมเนียมและจารีตนั้น กำลังสำเร็จขึ้นในเวลานี้ เช่นเดียวกับเมื่อพระคริสต์ทรงมีปฏิสัมพันธ์กับพวกยิว “ความจริงเก่า” จะต้องถูกวางไว้ใน “กรอบงาน” ของความจริง เพื่อรวบรวมแนวคำพยากรณ์ต่าง ๆ เข้ากับแนวคำพยากรณ์อื่น ๆ “บรรทัดซ้อนบรรทัด” อย่างขนานกัน เพื่อจุดประสงค์ในการอาจปลดปล่อยชาวเลาดีเซียคนหนึ่งจากความมืดบอดของตน พระคริสต์ทรงเป็นแบบอย่างของเราในทุกสิ่ง।
There are truths in the Bible which are identified as doctrine, and “there are many wonderful truths,” but there is also “present truth” which is a “test to the people of” the “generation” living when the truth is revealed. Prophetically this happens in the fourth generation of Adventism, and the “present truth” “which is a test for this generation” was not a test for early generations of Adventism.
มีความจริงต่าง ๆ ในพระคัมภีร์ที่ถูกระบุว่าเป็นหลักคำสอน และ “มีความจริงอันอัศจรรย์มากมาย” แต่ยังมี “ความจริงสำหรับปัจจุบัน” ด้วย ซึ่งเป็น “บททดสอบแก่ประชาชนของ” “ชั่วอายุ” ที่มีชีวิตอยู่ในเวลาที่ความจริงนั้นถูกเปิดเผย ในเชิงคำพยากรณ์ เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นในชั่วอายุที่สี่ของแอ๊ดเวนติสม์ และ “ความจริงสำหรับปัจจุบัน” “ซึ่งเป็นบททดสอบสำหรับชั่วอายุนี้” มิได้เป็นบททดสอบสำหรับชั่วอายุก่อน ๆ ของแอ๊ดเวนติสม์
“There are in the Scriptures some things which are hard to be understood and which, according to the language of Peter, the unlearned and unstable wrest unto their own destruction. We may not, in this life, be able to explain the meaning of every passage of Scripture; but there are no vital points of practical truth that will be clouded in mystery. When the time shall come, in the providence of God, for the world to be tested upon the truth for that time, minds will be exercised by His Spirit to search the Scriptures, even with fasting and with prayer, until link after link is searched out and united in a perfect chain. Every fact which immediately concerns the salvation of souls will be made so clear that none need err or walk in darkness.
“ในพระคัมภีร์มีบางสิ่งที่เข้าใจได้ยาก และตามถ้อยคำของเปโตรนั้น คนที่ขาดความรู้และไม่มั่นคงก็บิดเบือนสิ่งเหล่านั้นไปสู่ความพินาศของตนเอง เราอาจไม่สามารถอธิบายความหมายของพระคัมภีร์ทุกตอนในชีวิตนี้ได้ แต่จะไม่มีประเด็นสำคัญยิ่งแห่งความจริงเชิงปฏิบัติใดที่ถูกปกคลุมไว้ด้วยความลี้ลับ เมื่อถึงเวลาซึ่งตามการทรงจัดเตรียมของพระเจ้า โลกจะต้องถูกทดสอบด้วยความจริงสำหรับกาลเวลานั้น จิตใจทั้งหลายจะถูกพระวิญญาณของพระองค์ทรงกระตุ้นให้ค้นพระคัมภีร์ แม้ด้วยการอดอาหารและด้วยการอธิษฐาน จนกระทั่งข้อเชื่อมโยงแต่ละข้อได้รับการค้นพบและถูกร้อยรวมเข้าเป็นสายโซ่อันสมบูรณ์ ทุกข้อเท็จจริงที่เกี่ยวข้องโดยตรงกับความรอดของจิตวิญญาณทั้งหลายจะถูกทำให้กระจ่างชัดจนไม่มีผู้ใดจำเป็นต้องหลงผิดหรือดำเนินอยู่ในความมืด”
“As we have followed down the chain of prophecy, revealed truth for our time has been clearly seen and explained. We are accountable for the privileges that we enjoy and for the light that shines upon our pathway. Those who lived in past generations were accountable for the light which was permitted to shine upon them. Their minds were exercised in regard to different points of Scripture which tested them. But they did not understand the truths which we do. They were not responsible for the light which they did not have. They had the Bible, as we have; but the time for the unfolding of special truth in relation to the closing scenes of this earth’s history is during the last generations that shall live upon the earth.
“เมื่อเราได้ติดตามไปตามสายโซ่แห่งคำพยากรณ์แล้ว ความจริงที่ทรงสำแดงสำหรับยุคสมัยของเราก็ได้ปรากฏให้เห็นและได้รับการอธิบายอย่างชัดเจน เราต้องรับผิดชอบต่อสิทธิพิเศษที่เราได้รับ และต่อความสว่างซึ่งส่องลงบนวิถีทางของเรา บรรดาผู้ที่มีชีวิตอยู่ในชนรุ่นก่อน ๆ ก็ต้องรับผิดชอบต่อความสว่างที่ทรงอนุญาตให้ส่องมายังพวกเขา จิตใจของพวกเขาได้ถูกฝึกฝนเกี่ยวกับข้อพระคัมภีร์ต่าง ๆ ซึ่งเป็นบททดสอบพวกเขา แต่พวกเขามิได้เข้าใจความจริงทั้งหลายดังที่เราเข้าใจ พวกเขามิได้ต้องรับผิดชอบต่อความสว่างที่พวกเขาไม่มี พวกเขามีพระคัมภีร์เช่นเดียวกับเรา แต่เวลาสำหรับการคลี่คลายความจริงพิเศษที่เกี่ยวเนื่องกับเหตุการณ์ปิดฉากแห่งประวัติศาสตร์ของโลกนี้ คือในชนรุ่นสุดท้ายที่จะมีชีวิตอยู่บนแผ่นดินโลก”
“Special truths have been adapted to the conditions of the generations as they have existed. The present truth, which is a test to the people of this generation, was not a test to the people of generations far back. If the light which now shines upon us in regard to the Sabbath of the fourth commandment had been given to the generations in the past, God would have held them accountable for that light.” Testimonies, volume two, 692, 693.
“ความจริงพิเศษทั้งหลายได้รับการปรับให้เหมาะสมกับสภาพของคนแต่ละชั่วอายุที่ได้ดำรงอยู่ ความจริงสำหรับปัจจุบัน ซึ่งเป็นบททดสอบแก่ประชาชนในชั่วอายุนี้ มิได้เป็นบททดสอบแก่ประชาชนในชั่วอายุที่ล่วงไปนานแล้ว หากความสว่างซึ่งบัดนี้ส่องมาถึงเราเกี่ยวกับวันสะบาโตแห่งพระบัญญัติข้อที่สี่ ได้ถูกประทานแก่ผู้คนในชั่วอายุทั้งหลายในอดีตแล้ว พระเจ้าก็จะทรงถือว่าพวกเขาต้องรับผิดชอบต่อความสว่างนั้น” Testimonies, volume two, 692, 693.
For those who may wish to deny that there are four generations in the history of Adventism I would point you to Habakkuk’s Tables. A very simple way to understand this fact is that the name Laodicea, means a people judged. The beginning of Adventism announced the opening of the judgment and the end of Adventism announces the close of judgment. The close of judgment takes place in the third and fourth generations.
สำหรับผู้ที่อาจประสงค์จะปฏิเสธว่ามีอยู่สี่ยุคคนในประวัติศาสตร์แห่งแอ๊ดเวนติสม์ ข้าพเจ้าขอชี้ท่านไปยังตารางของฮาบากุก วิธีที่เรียบง่ายมากในการเข้าใจข้อเท็จจริงนี้ก็คือ ชื่อเลาดีเซียมีความหมายว่า ชนชาติที่ถูกพิพากษา การเริ่มต้นของแอ๊ดเวนติสม์ได้ประกาศการเปิดขึ้นของการพิพากษา และการสิ้นสุดของแอ๊ดเวนติสม์ประกาศการปิดฉากของการพิพากษา การปิดฉากของการพิพากษาเกิดขึ้นในยุคคนที่สามและที่สี่
Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; And showing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments. Exodus 20:4–6.
เจ้าอย่าทำรูปเคารพสลักสำหรับตน หรือรูปจำลองใด ๆ ของสิ่งซึ่งอยู่ในฟ้าสวรรค์เบื้องบน หรือซึ่งอยู่ในแผ่นดินเบื้องล่าง หรือซึ่งอยู่ในน้ำใต้แผ่นดินนั้น เจ้าอย่ากราบไหว้หรือปรนนิบัติสิ่งเหล่านั้น เพราะเราคือพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า เป็นพระเจ้าผู้หวงแหน เอาโทษความชั่วช้าของบิดาตกแก่บุตรจนถึงชั่วที่สามและชั่วที่สี่ของผู้ที่เกลียดชังเรา และสำแดงพระเมตตาต่อคนที่รักเราและรักษาบัญญัติของเรา จนถึงพันชั่วอายุคน อพยพ 20:4–6
At the close of judgment, the final generation of Laodicean (a people judged) Adventism will be judged and spewed out of the mouth of the Lord, as was ancient Israel at the destruction of Jerusalem. Biblical doctrines, are truths, and there are also testing truths and then there are present truths. Present truth is always a testing truth, but it identifies a testing truth specially designed for the generation that is currently living. The fact of the matter though, is more likely to be that any truth from God’s word which we choose to reject, has just become a testing truth that we just failed.
เมื่อสิ้นสุดการพิพากษา คนรุ่นสุดท้ายของแอ๊ดเวนติสม์แบบเลาดีเซีย (ชนชาติที่ถูกพิพากษา) จะถูกพิพากษาและถูกทรงคายออกจากพระโอษฐ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้า ดังเช่นอิสราเอลในสมัยโบราณเมื่อคราวการทำลายกรุงเยรูซาเล็ม หลักคำสอนตามพระคัมภีร์คือความจริง และยังมีความจริงเพื่อการทดสอบ และแล้วก็มีความจริงสำหรับปัจจุบัน ความจริงสำหรับปัจจุบันย่อมเป็นความจริงเพื่อการทดสอบเสมอ แต่คำนี้ชี้เฉพาะถึงความจริงเพื่อการทดสอบที่ทรงจัดไว้เป็นพิเศษสำหรับคนรุ่นที่กำลังมีชีวิตอยู่ในเวลานั้น อย่างไรก็ดี ความเป็นจริงของเรื่องนี้น่าจะเป็นว่า ความจริงใด ๆ จากพระวจนะของพระเจ้าที่เราเลือกจะปฏิเสธ ความจริงนั้นก็เพิ่งได้กลายเป็นความจริงเพื่อการทดสอบที่เราเพิ่งสอบตกไปนั่นเอง
Jesus is the word of God, and He is the truth. He informed Pilate the reason He “came” “into the world,” was to “bear witness unto the truth,” and that everyone that heard His voice, “is of the truth.” The word “truth” that Pilate and Jesus spoke of comes from a Hebrew word that is translated as “truth” and is found one hundred and twenty-seven times in the Old Testament. That Hebrew word (H571) is translated into various English words, but it is translated ninety-two times as “truth” in the Old Testament. It is one of those words that is profoundly powerful, on many levels.
พระเยซูทรงเป็นพระวจนะของพระเจ้า และพระองค์ทรงเป็นความจริง พระองค์ได้ตรัสแก่ปีลาตว่า เหตุที่พระองค์ “เสด็จมา” “ในโลก” ก็เพื่อ “เป็นพยานฝ่ายความจริง” และทุกคนที่ได้ยินพระสุรเสียงของพระองค์ “ก็เป็นฝ่ายความจริง” คำว่า “ความจริง” ที่ปีลาตและพระเยซูตรัสถึงนั้น มาจากคำภาษาฮีบรูคำหนึ่งซึ่งแปลว่า “ความจริง” และปรากฏอยู่หนึ่งร้อยยี่สิบเจ็ดครั้งในพันธสัญญาเดิม คำภาษาฮีบรูนั้น (H571) ได้รับการแปลเป็นคำภาษาอังกฤษหลากหลายคำ แต่ในพันธสัญญาเดิม คำนี้ได้รับการแปลว่า “truth” ถึงเก้าสิบสองครั้ง คำนี้เป็นคำหนึ่งในบรรดาคำที่ทรงพลังอย่างลึกซึ้งในหลายระดับ
The word translated as “truth” in the Old Testament consists of three Hebrew letters, and with Hebrew letters, the letters have their own definition, so the word that is created from the letters blends the combined meanings of each letter to produce the ultimate meaning of the word. The word “truth” is made up of three Hebrew letters, the first letter of the Hebrew alphabet, a letter in the middle and the last letter of the Hebrew alphabet. “Truth” in the Old Testament is represented by the first and the last letters of the alphabet, with a letter in the middle!
คำที่แปลว่า “ความจริง” ในพระคัมภีร์พันธสัญญาเดิมประกอบด้วยอักษรฮีบรูสามตัว และในอักษรฮีบรูนั้น อักษรแต่ละตัวมีความหมายจำเพาะของตนเอง ดังนั้นคำซึ่งประกอบขึ้นจากอักษรเหล่านั้นจึงผสานความหมายรวมของอักษรแต่ละตัวเข้าด้วยกัน เพื่อก่อให้เกิดความหมายสูงสุดของคำนั้น คำว่า “ความจริง” ประกอบขึ้นจากอักษรฮีบรูสามตัว คืออักษรตัวแรกของอักษรฮีบรู อักษรตัวหนึ่งที่อยู่ตรงกลาง และอักษรตัวสุดท้ายของอักษรฮีบรู “ความจริง” ในพระคัมภีร์พันธสัญญาเดิมจึงถูกแทนด้วยอักษรตัวแรกและอักษรตัวสุดท้ายของอักษร พร้อมด้วยอักษรตัวหนึ่งที่อยู่ตรงกลาง!
This is the definition of the biblical “rule of first mention.” The first time a subject is presented is the most significant reference for the word, which is a seed, and it contains all the DNA necessary to produce the entire story. The second most important reference in the “rule of first mention” is the last reference, for that is where all the stories that arise between the beginning and ending are tied together. “In the Revelation all the books of the Bible meet and end,” and Revelation is the last book of the Bible.
นี่คือคำจำกัดความของ “กฎแห่งการกล่าวถึงครั้งแรก” ตามพระคัมภีร์ การที่ประเด็นหนึ่งถูกนำเสนอเป็นครั้งแรกคือการอ้างอิงที่สำคัญที่สุดสำหรับคำนั้น ซึ่งเป็นเมล็ดพันธุ์ และในเมล็ดพันธุ์นั้นมีสารพันธุกรรมทั้งหมดที่จำเป็นสำหรับก่อให้เกิดเรื่องราวทั้งสิ้น ประการที่สำคัญรองลงมาใน “กฎแห่งการกล่าวถึงครั้งแรก” คือการอ้างอิงครั้งสุดท้าย เพราะ ณ ที่นั้น เรื่องราวทั้งปวงที่เกิดขึ้นระหว่างจุดเริ่มต้นและจุดจบจะถูกเชื่อมโยงเข้าด้วยกัน “ในพระธรรมวิวรณ์ หนังสือทุกเล่มของพระคัมภีร์มาบรรจบกันและสิ้นสุดลง” และพระธรรมวิวรณ์คือหนังสือเล่มสุดท้ายของพระคัมภีร์
The Hebrew word “truth” we are considering begins with the letter “Aleph” the thirteenth character is “Mem” and the twenty-second and last letter is “Tav.” Of course, there are various nuances to the definitions of these letters depending upon which linguist you turn to for the definition but the general definitions are very informative.
คำภาษาฮีบรูสำหรับคำว่า “truth” ที่เรากำลังพิจารณาอยู่นั้น เริ่มต้นด้วยอักษร “Aleph” อักษรตัวที่สิบสามคือ “Mem” และอักษรตัวที่ยี่สิบสองซึ่งเป็นตัวสุดท้ายคือ “Tav” แน่นอนว่า ความหมายเชิงนัยของอักษรเหล่านี้ย่อมมีความแตกต่างกันอยู่บ้าง ขึ้นอยู่กับนักภาษาศาสตร์แต่ละท่านที่ท่านอ้างอิงเพื่อขอคำนิยาม แต่คำนิยามโดยทั่วไปนั้นให้ข้อมูลที่น่าให้ความกระจ่างอย่างยิ่ง
א (Aleph): First letter of the Hebrew alphabet, and it is often associated with the unity, and represents the Divine and the eternal, symbolizing the connection between God and creation.
א (อาเลฟ): อักษรตัวแรกของอักษรฮีบรู และมักเชื่อมโยงกับความเป็นเอกภาพ อีกทั้งเป็นตัวแทนของพระเจ้าและความเป็นนิรันดร์ โดยเป็นสัญลักษณ์ของความเชื่อมโยงระหว่างพระเจ้ากับสรรพสิ่งทรงสร้าง
מ (Mem): Thirteenth letter of the Hebrew alphabet and is often associated with water.
מ (เมม): อักษรตัวที่สิบสามของอักษรฮีบรู และมักเกี่ยวข้องกับน้ำ
ת (Tav): Last letter of the Hebrew alphabet, and it carries the meaning of “mark” or “sign.” It is often associated with the concept of completion or the “seal” of creation. In ancient Hebrew, the letter Tav had the shape of a cross.
ת (Tav): อักษรตัวสุดท้ายของอักษรฮีบรู และมีความหมายว่า “เครื่องหมาย” หรือ “สัญลักษณ์” อักษรนี้มักเชื่อมโยงกับแนวคิดเรื่องความสมบูรณ์ครบถ้วน หรือ “ตราประทับ” แห่งการทรงสร้าง ในภาษาฮีบรูโบราณ อักษร Tav มีรูปร่างเป็นกางเขน
The Hebrew word translated as “truth” that we are considering is made up of three letters, that together represent the everlasting gospel. What? This is easily recognized if you understand that the three angels’ messages are the everlasting gospel. It is recognizable because the definitions of these three letters represent the three angels’ message.
คำภาษาฮีบรูที่แปลว่า “ความจริง” ซึ่งเรากำลังพิจารณาอยู่นี้ ประกอบด้วยตัวอักษรสามตัว ซึ่งเมื่อรวมกันแล้วเป็นตัวแทนของข่าวประเสริฐนิรันดร์ อะไรนะ? ข้อนี้ย่อมสังเกตเห็นได้โดยง่าย หากท่านเข้าใจว่าข่าวสารของทูตสวรรค์ทั้งสามคือข่าวประเสริฐนิรันดร์ ทั้งนี้ย่อมเป็นที่สังเกตได้ เพราะคำนิยามของตัวอักษรทั้งสามนี้เป็นตัวแทนของข่าวสารของทูตสวรรค์ทั้งสาม।
The first angel of Revelation fourteen identifies the everlasting gospel and then tells the entire world to “fear God” and glorify Him through worshipping the Creator. The definition of (Aleph) the first of those three letters is “the Divine, Eternal God, and as mankind’s Creator, the God that men should reverently fear and worship.”
ทูตสวรรค์องค์แรกแห่งวิวรณ์บทที่สิบสี่ได้ชี้ให้เห็นข่าวประเสริฐอันเป็นนิตย์ แล้วจึงบอกแก่โลกทั้งสิ้นให้ “ยำเกรงพระเจ้า” และถวายพระเกียรติแด่พระองค์โดยการนมัสการพระผู้ทรงสร้าง คำนิยามของ (Aleph) ซึ่งเป็นอักษรตัวแรกในบรรดาอักษรสามตัวนั้น คือ “พระเจ้าผู้ทรงสภาพพระเจ้าและทรงดำรงอยู่ชั่วนิรันดร์ และในฐานะที่ทรงเป็นพระผู้สร้างของมนุษยชาติ ทรงเป็นพระเจ้าที่มนุษย์ทั้งหลายควรยำเกรงและนมัสการด้วยความเคารพ”
Aleph represents the first angel’s message.
อาเลฟเป็นสัญลักษณ์แทนข่าวสารของทูตสวรรค์องค์แรก।
The second angel’s message calls men out of Babylon, marks when the Holy Spirit is poured out and identifies the rebellion of Babylon. The definition of (Mem) is associated with water, (symbol of the outpouring of the Spirit) and it is the thirteenth number of the alphabet, the number thirteen being a symbol of rebellion, thus identifying Babylon. Mem represents the second angel’s message.
ข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สองทรงเรียกมนุษย์ให้ออกมาจากบาบิโลน กำหนดช่วงเวลาที่พระวิญญาณบริสุทธิ์ถูกเทลงมา และชี้บ่งการกบฏของบาบิโลน ความหมายของ (Mem) สัมพันธ์กับน้ำ (สัญลักษณ์ของการทรงเทพระวิญญาณ) และเป็นตัวอักษรลำดับที่สิบสามของอักษร โดยที่เลขสิบสามเป็นสัญลักษณ์ของการกบฏ ดังนั้นจึงชี้บ่งบาบิโลน Mem เป็นตัวแทนของข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สอง
The third angel warns men against receiving the mark of the beast, identifies two classes of worshippers and God’s wrath. The definition of (Tav) is that it represents a “mark,” (the mark of the beast) it represents the seal of creation (the seal of God). The letter itself is shaped as the cross. Tav represents the third angel’s message.
ทูตสวรรค์องค์ที่สามเตือนมนุษย์มิให้รับเครื่องหมายของสัตว์ร้าย และชี้ให้เห็นผู้นมัสการอยู่สองจำพวกกับพระพิโรธของพระเจ้า คำนิยามของ (Tav) คือ มันเป็นตัวแทนของ “เครื่องหมาย” (เครื่องหมายของสัตว์ร้าย) และเป็นตัวแทนของตราแห่งการทรงสร้าง (ตราประทับของพระเจ้า) ตัวอักษรนั้นเองมีรูปร่างเป็นกางเขน Tav เป็นตัวแทนของข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สาม
“What is the seal of the living God, which is placed in the foreheads of His people? It is a mark which angels, but not human eyes, can read; for the destroying angel must see this mark of redemption. The intelligent mind has seen the sign of the cross of Calvary in the Lord’s adopted sons and daughters. The sin of the transgression of the law of God is taken away. They have on the wedding garment, and are obedient and faithful to all God’s commands.
“ตราประทับของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่ ซึ่งประทับไว้บนหน้าผากของประชากรของพระองค์นั้น คืออะไร? ตรานั้นคือเครื่องหมายซึ่งทูตสวรรค์อ่านได้ แต่นัยน์ตามนุษย์อ่านไม่ได้; เพราะทูตสวรรค์ผู้ทำลายจะต้องมองเห็นเครื่องหมายแห่งการไถ่นี้. จิตใจที่มีปัญญาได้เห็นหมายสำคัญแห่งกางเขนที่คาลวารีบนบุตรชายและบุตรหญิงทั้งหลายซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงรับเป็นบุตร. บาปแห่งการละเมิดพระราชบัญญัติของพระเจ้าถูกขจัดออกไป. เขาทั้งหลายสวมอาภรณ์สำหรับงานอภิเษกสมรส และเชื่อฟังพร้อมทั้งซื่อสัตย์ต่อพระบัญชาทั้งปวงของพระเจ้า.”
“The Lord will not excuse those who know the truth if they do not in word and deed obey His commands.” Maranatha, 243.
“องค์พระผู้เป็นเจ้าจะไม่ทรงยกโทษแก่ผู้ที่รู้ความจริง หากเขามิได้เชื่อฟังพระบัญชาของพระองค์ทั้งในคำพูดและในการกระทำ” Maranatha, 243.
The Hebrew word translated as “truth” consist of three letters that each have their own definitions. Those three definitions are also the definitions of the three angels’ messages. They are also the definitions of the first angel’s message, for the first angel’s message was the message at the beginning of Adventism and the third angel’s message is the message at the end of Adventism. Because Jesus illustrates the end with the beginning, the first angel possesses all the prophetic waymarks of the third angel’s message. In doing so, the definition of the three Hebrew letters become symbols of not only the third angel’s message, but also symbols of the first angel’s message.
คำภาษาฮีบรูที่แปลว่า “ความจริง” ประกอบด้วยอักษรสามตัว ซึ่งแต่ละตัวล้วนมีความหมายจำเพาะของตนเอง ความหมายทั้งสามนั้นยังเป็นความหมายของข่าวของทูตสวรรค์สามองค์ด้วย อีกทั้งยังเป็นความหมายของข่าวของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งด้วย เพราะข่าวของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งคือข่าวสารในตอนต้นของขบวนการแอ๊ดเวนตีสม์ และข่าวของทูตสวรรค์องค์ที่สามคือข่าวสารในตอนปลายของขบวนการแอ๊ดเวนตีสม์ เนื่องด้วยพระเยซูทรงใช้ตอนต้นเป็นภาพประกอบของตอนปลาย ทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งจึงมีหมุดหมายเชิงพยากรณ์ทั้งสิ้นของข่าวของทูตสวรรค์องค์ที่สาม ดังนั้น ความหมายของอักษรฮีบรูทั้งสามตัวจึงกลายเป็นสัญลักษณ์ไม่เพียงของข่าวของทูตสวรรค์องค์ที่สามเท่านั้น แต่ยังเป็นสัญลักษณ์ของข่าวของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งด้วย
John in the Revelation was told to write the things which then were, and in so doing he would simultaneously be writing the things that would be in the future. He recorded the beginning to illustrate the end. In no uncertain terms, Seventh-day Adventists have been informed to study and proclaim the message of the Millerites, which is the message of the first angel. In studying and proclaiming those truths and that history we shall be proclaiming the third angel’s message and repeating the history of the first angel.
ยอห์นในพระธรรมวิวรณ์ได้รับบัญชาให้เขียนสิ่งทั้งหลายซึ่งเป็นอยู่ในขณะนั้น และในการกระทำนั้นเอง เขาก็จะได้เขียนสิ่งทั้งหลายซึ่งจะเกิดขึ้นในอนาคตพร้อมกันไปด้วย เขาได้บันทึกจุดเริ่มต้นไว้เพื่อให้เห็นภาพของจุดจบอย่างชัดเจน โดยไม่มีความกำกวมใด ๆ เซเว่นธ์เดย์แอ๊ดเวนตีสได้รับการแจ้งให้ทราบแล้วให้ศึกษาและประกาศข่าวสารของพวกมิลเลอไรต์ ซึ่งคือข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่ง ในการศึกษาและประกาศความจริงเหล่านั้นและประวัติศาสตร์นั้น เราก็จะกำลังประกาศข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สาม และกำลังทำให้ประวัติศาสตร์ของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งเกิดซ้ำอีกครั้งหนึ่ง.
“God is not giving us a new message. We are to proclaim the message that in 1843 and 1844 brought us out of the other churches.” Review and Herald, January 19, 1905.
“พระเจ้ามิได้ประทานข่าวสารใหม่แก่เรา เราจะต้องประกาศข่าวสารที่ในปี 1843 และ 1844 ได้นำเราออกมาจากคริสตจักรอื่นทั้งหลาย” Review and Herald, January 19, 1905.
“All the messages given from 1840–1844 are to be made forcible now, for there are many people who have lost their bearings. The messages are to go to all the churches.” Manuscript Releases, volume 21, 437.
“ข่าวสารทั้งปวงที่ได้ประทานมาตั้งแต่ปี 1840–1844 จะต้องถูกนำเสนออย่างทรงพลังในบัดนี้ เพราะมีคนเป็นอันมากที่ได้สูญเสียทิศทางของตนไปแล้ว ข่าวสารเหล่านี้จะต้องไปถึงคริสตจักรทั้งปวง” Manuscript Releases, เล่ม 21, 437.
“The truths that we received in 1841, ‘42, ‘43, and ‘44 are now to be studied and proclaimed.” Manuscript Releases, volume 15, 371.
“บัดนี้ ความจริงทั้งหลายที่เราได้รับในปี 1841, ‘42, ‘43, และ ‘44 จะต้องได้รับการศึกษาและประกาศเผยแพร่” Manuscript Releases, เล่ม 15, 371.
“The warning has come: Nothing is to be allowed to come in that will disturb the foundation of the faith upon which we have been building ever since the message came in 1842, 1843, and 1844. I was in this message, and ever since I have been standing before the world, true to the light that God has given us. We do not propose to take our feet off the platform on which they were placed as day by day we sought the Lord with earnest prayer, seeking for light. Do you think that I could give up the light that God has given me? It is to be as the Rock of Ages. It has been guiding me ever since it was given.” Review and Herald, April 14, 1903.
“คำเตือนได้มาถึงแล้วว่า ต้องไม่ยอมให้สิ่งใดเข้ามาซึ่งจะรบกวนรากฐานแห่งความเชื่อที่เราได้ก่อสร้างอยู่บนนั้นนับตั้งแต่ข่าวสารได้มาถึงในปี 1842, 1843, และ 1844 ข้าพเจ้าได้อยู่ในข่าวสารนี้ และนับตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา ข้าพเจ้าได้ยืนอยู่ต่อหน้าชาวโลก โดยซื่อตรงต่อความสว่างที่พระเจ้าได้ประทานแก่เรา เรามิได้ตั้งใจจะยกเท้าของเราออกจากแท่นซึ่งเท้าของเราได้ถูกวางไว้ ขณะที่วันแล้ววันเล่าเราได้แสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยคำอธิษฐานอย่างจริงจัง แสวงหาความสว่าง ท่านคิดหรือว่าข้าพเจ้าจะละทิ้งความสว่างที่พระเจ้าได้ประทานแก่ข้าพเจ้าได้? ความสว่างนั้นจะต้องเป็นดุจศิลาแห่งยุคสมัยทั้งหลาย มันได้ทรงนำทางข้าพเจ้ามาตลอดนับตั้งแต่เมื่อมันได้ถูกประทานมา” Review and Herald, April 14, 1903.
The message of the first angel and the history where that message was presented parallels and illustrates our current history—with some prophetic caveats. Both those histories are also represented by the three letters employed by the Divine linguist to form the word “truth.” And that word “truth” represents the everlasting gospel.
ข่าวสารของทูตสวรรค์องค์แรก และประวัติศาสตร์ที่ซึ่งข่าวสารนั้นได้รับการประกาศ มีลักษณะขนานกันและเป็นภาพประกอบของประวัติศาสตร์ปัจจุบันของเรา—พร้อมด้วยข้อสงวนเชิงพยากรณ์บางประการ ประวัติศาสตร์ทั้งสองนั้นยังถูกแทนด้วยตัวอักษรสามตัวที่พระนักภาษาศาสตร์ทรงใช้ประกอบขึ้นเป็นคำว่า “ความจริง” และคำว่า “ความจริง” นั้นเป็นตัวแทนของข่าวประเสริฐนิรันดร์.
The history of the Millerites at the beginning of Adventism, represents the first angel and the history at the end of Adventism that is represented by the third angel are parallel histories, but they contain some differences.
ประวัติของชาวมิลเลอไรต์ในช่วงเริ่มต้นของอั๊ดเวนติสม์เป็นตัวแทนของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่ง และประวัติศาสตร์ในช่วงปลายของอั๊ดเวนติสม์ซึ่งเป็นตัวแทนโดยทูตสวรรค์องค์ที่สามนั้น เป็นประวัติศาสตร์ที่ขนานกัน แต่ก็มีความแตกต่างบางประการอยู่ด้วย
The first angel announces the opening of the judgment and the third angel announces the close of the judgment. The prophetic structure upon which the history of Adventism unfolded is identical both in its beginning history and in its ending. Either end can be shown to follow the three steps of the three angels as they arrive in history. And those three angels are also those three letters. Therefore, the prophetic sequence of events at both ends of Adventism are based upon the three steps of the three angels, which are waymarks that are also represented by those three Hebrew letters that create the word “truth.”
ทูตสวรรค์องค์แรกประกาศการเปิดขึ้นของการพิพากษา และทูตสวรรค์องค์ที่สามประกาศการปิดลงของการพิพากษา โครงสร้างเชิงพยากรณ์ซึ่งประวัติศาสตร์ของแอ๊ดเวนติสม์ได้คลี่คลายออกมานั้น เหมือนกันทุกประการทั้งในประวัติศาสตร์ช่วงเริ่มต้นและในช่วงสิ้นสุดของมัน ปลายทั้งสองด้านสามารถแสดงให้เห็นได้ว่าดำเนินตามสามขั้นของทูตสวรรค์ทั้งสามเมื่อพวกเขามาถึงในประวัติศาสตร์ และทูตสวรรค์ทั้งสามนั้นก็คือตัวอักษรทั้งสามนั้นด้วย ฉะนั้น ลำดับเชิงพยากรณ์ของเหตุการณ์ ณ ปลายทั้งสองของแอ๊ดเวนติสม์จึงตั้งอยู่บนสามขั้นของทูตสวรรค์ทั้งสาม ซึ่งเป็นหลักหมายที่ยังถูกแทนด้วยอักษรฮีบรูสามตัวนั้นซึ่งประกอบกันเป็นคำว่า “ความจริง”
Alpha is the beginning of Adventism, Omega the end of Adventism and the letter in the middle, being the thirteenth letter, thus identifies the rebellion of Adventism from its beginning unto its end.
อัลฟาคือจุดเริ่มต้นของแอ๊ดเวนติสม์ โอเมกาคือจุดจบของแอ๊ดเวนติสม์ และอักษรที่อยู่ตรงกลางซึ่งเป็นอักษรลำดับที่สิบสามนั้น จึงชี้ให้เห็นถึงการกบฏของแอ๊ดเวนติสม์ตั้งแต่จุดเริ่มต้นของมันจนถึงจุดจบของมัน
We are instructed about where God’s way is:
เราได้รับคำสอนเกี่ยวกับที่ซึ่งทางของพระเจ้าอยู่:
Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God? Psalms 77:13.
ข้าแต่พระเจ้า ทางของพระองค์อยู่ในสถานบริสุทธิ์ มีพระเจ้าองค์ใดเล่ายิ่งใหญ่เสมอเหมือนพระเจ้าของเรา? สดุดี 77:13
In the sanctuary we find that God’s way is the same three steps as the three angels’ messages. In the courtyard the fear of God leads one to make an offering and secure justification. In the holy place sanctification is represented by the prayer life represented by the altar of incense, the study life represented by the table of showbread and life of service represented by the candlesticks. The Most Holy Place represents judgment. When we possess the fear of God as represented in the first angel’s message, we seek justification at the foot of the cross, in the courtyard. When we are justified (made righteous) we walk in the newness of the sanctified life (growth in holiness) as represented by the holy place. The holy place represents the work of a Christian as accomplished by the Millerites during the second angel’s message accompanied by the Midnight Cry. Justified and sanctified we are prepared for the judgment represented by the Most Holy Place. Three sanctuary steps, representing among other things three theological terms—justification, sanctification and glorification and also representing the three angels’ messages, and of course also representing the first angel’s message and of course also representing the three letters that are employed to create the word “truth.”
ในสถานนมัสการนั้น เราพบว่าวิถีทางของพระเจ้าเป็นสามขั้นเดียวกันกับข่าวของทูตสวรรค์ทั้งสาม ในลานชั้นนอก ความยำเกรงพระเจ้าทำให้บุคคลหนึ่งนำเครื่องบูชามาถวายและได้รับการชอบธรรม สถานบริสุทธิ์แสดงถึงการชำระให้บริสุทธิ์ โดยชีวิตแห่งการอธิษฐานซึ่งแทนด้วยแท่นเครื่องหอม ชีวิตแห่งการศึกษาซึ่งแทนด้วยโต๊ะขนมปังหน้าพระพักตร์ และชีวิตแห่งการรับใช้ซึ่งแทนด้วยคันประทีป ส่วนอภิสุทธิสถานแสดงถึงการพิพากษา เมื่อเรามีความยำเกรงพระเจ้าตามที่ปรากฏในข่าวของทูตสวรรค์องค์แรก เราก็แสวงหาการชอบธรรมที่เชิงกางเขน ในลานชั้นนอก เมื่อเราได้รับการชอบธรรมแล้ว (ถูกทำให้ชอบธรรม) เราก็ดำเนินอยู่ในความใหม่แห่งชีวิตที่ได้รับการชำระให้บริสุทธิ์ (การเจริญขึ้นในความบริสุทธิ์) ดังที่สถานบริสุทธิ์เป็นภาพแทน สถานบริสุทธิ์เป็นภาพแทนของพระราชกิจของคริสเตียน ดังที่พวกมิลเลอไรต์ได้กระทำสำเร็จในช่วงข่าวของทูตสวรรค์องค์ที่สองซึ่งมาพร้อมกับเสียงร้องเวลาเที่ยงคืน เมื่อได้รับการชอบธรรมและได้รับการชำระให้บริสุทธิ์แล้ว เราก็พร้อมสำหรับการพิพากษาซึ่งอภิสุทธิสถานเป็นภาพแทน สามขั้นแห่งสถานนมัสการ ซึ่งเป็นภาพแทน—ท่ามกลางสิ่งอื่น ๆ—ของศัพท์ทางเทววิทยาสามคำ ได้แก่ การชอบธรรม การชำระให้บริสุทธิ์ และการถวายพระเกียรติ และยังเป็นภาพแทนของข่าวของทูตสวรรค์ทั้งสาม และแน่นอนว่าเป็นภาพแทนของข่าวของทูตสวรรค์องค์แรก และแน่นอนว่ายังเป็นภาพแทนของอักษรสามตัวที่ถูกใช้เพื่อประกอบเป็นคำว่า “truth” อีกด้วย
In the courtyard of the sanctuary, we find all three steps as well. The first step into the sanctuary must illustrate the last step of the sanctuary, just as the first angel parallels the third angel. The first step in the courtyard is the slaying of the offering, representing justification. The second step is the laver where the fat (sin) is removed and the offering cleansed before the final steps. The water of the laver is a characteristic of the second step. The third step is the actual burnt offering, which typified Christ on the cross where judgment was accomplished. The same three steps are in the first step of the sanctuary, just as the same three steps are in the first angel’s message. The principle of alpha and omega is within the sanctuary, as it is in the three angels’ messages, as it is in the letters forming the word “truth.”
ในลานพระนิเวศนั้น เราพบทั้งสามขั้นตอนเช่นกัน ขั้นตอนแรกสู่พระนิเวศจะต้องเป็นภาพประกอบของขั้นตอนสุดท้ายของพระนิเวศ เช่นเดียวกับที่ทูตสวรรค์องค์แรกสอดคล้องกับทูตสวรรค์องค์ที่สาม ขั้นตอนแรกในลานคือการฆ่าเครื่องบูชา ซึ่งเป็นภาพแทนของความชอบธรรมโดยความเชื่อ ขั้นตอนที่สองคือขันชำระ ที่ซึ่งไขมัน (บาป) ถูกนำออกไป และเครื่องบูชาถูกชำระให้สะอาดก่อนถึงขั้นตอนสุดท้าย น้ำในขันชำระเป็นลักษณะเฉพาะของขั้นตอนที่สอง ขั้นตอนที่สามคือเครื่องเผาบูชาจริง ซึ่งเป็นแบบอย่างของพระคริสต์บนกางเขน ที่ซึ่งการพิพากษาได้สำเร็จลงแล้ว ทั้งสามขั้นตอนเดียวกันนี้ปรากฏอยู่ในขั้นตอนแรกของพระนิเวศ เช่นเดียวกับที่ทั้งสามขั้นตอนเดียวกันปรากฏอยู่ในข่าวของทูตสวรรค์องค์แรก หลักการของอัลฟาและโอเมกาอยู่ภายในพระนิเวศ เช่นเดียวกับที่อยู่ในข่าวของทูตสวรรค์สามองค์ และเช่นเดียวกับที่อยู่ในอักษรซึ่งประกอบขึ้นเป็นคำว่า “ความจริง”
The 2300-year prophecy possesses the identical structure. The prophecy began with three decrees and ended at the arrival of the third angel’s message on October 22, 1844. The prophecy sets forth five prophetic lines and the history at the beginning of the 2300-year prophecy represents the ending history of each of those five prophecies. The beginning and ending of the complete 2300-year prophecy has three decrees, and it ends with three messages.
คำพยากรณ์ 2300 ปีมีโครงสร้างอย่างเดียวกันทุกประการ คำพยากรณ์นี้เริ่มต้นด้วยพระราชกฤษฎีกาสามฉบับ และสิ้นสุดลงเมื่อข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สามมาถึงในวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 คำพยากรณ์นี้นำเสนอเส้นคำพยากรณ์ห้าเส้น และประวัติศาสตร์ ณ จุดเริ่มต้นของคำพยากรณ์ 2300 ปีนั้นเป็นภาพแทนของประวัติศาสตร์ช่วงสุดท้ายของคำพยากรณ์ทั้งห้าเส้นนั้น จุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดของคำพยากรณ์ 2300 ปีโดยครบถ้วนมีพระราชกฤษฎีกาสามฉบับ และสิ้นสุดด้วยข่าวสารสามประการ
The beginning of the prophecy in 457 BC took place in troublous times and provided for the Jews to return and rebuild the temple and city. In agreement with the prediction, 49 years later after the work that was started in 457 BC, it was finished in troublous times. The beginning of the 49 years illustrates the end of the 49 years.
จุดเริ่มต้นของคำพยากรณ์ในปี 457 ก่อน ค.ศ. เกิดขึ้นในยามคับขัน และได้จัดเตรียมทางให้พวกยิวกลับมาและสร้างพระวิหารกับตัวเมืองขึ้นใหม่ โดยสอดคล้องกับคำพยากรณ์นั้น อีก 49 ปีต่อมา หลังจากงานที่ได้เริ่มต้นไว้ในปี 457 ก่อน ค.ศ. ก็สำเร็จลงในยามคับขัน จุดเริ่มต้นของช่วง 49 ปีเป็นภาพประกอบของจุดสิ้นสุดของช่วง 49 ปี।
457 BC marks the beginning of the prophecy that identifies the anointing of Christ at His baptism. His anointing marked the beginning of His work in gathering together a people to be citizens of New, not Old Jerusalem, just as ancient Israel was gathered to re-build literal Jerusalem in 457 BC.
ปี 457 ก่อนคริสตกาลเป็นจุดเริ่มต้นของคำพยากรณ์ที่ระบุถึงการเจิมพระคริสต์ ณ การรับบัพติศมาของพระองค์ การเจิมของพระองค์เป็นเครื่องหมายถึงการเริ่มต้นพระราชกิจของพระองค์ในการรวบรวมชนชาติหนึ่งให้เป็นพลเมืองแห่งเยรูซาเล็มใหม่ มิใช่เยรูซาเล็มเก่า ดังเช่นที่อิสราเอลในสมัยโบราณได้ถูกรวบรวมเพื่อสร้างกรุงเยรูซาเล็มตามตัวอักษรขึ้นใหม่ในปี 457 ก่อนคริสตกาล
457 BC also marks the beginning of the prophecy identifying when Christ would be crucified. Sister White lines the history of the cross up with the Great Disappointment of October 22, 1844, and she also aligns the history of the Red Sea crossing up with the Great Disappointment. In 457 BC there was a disappointment which typified the disappointment of the Hebrews at the Red Sea, the Great disappointment for Adventists, the disappointment of disciples at the cross and of Ezra in 457 BC.
ปี 457 ก่อนคริสตกาลยังเป็นจุดเริ่มต้นของคำพยากรณ์ที่ระบุว่าเมื่อใดพระคริสต์จะทรงถูกตรึงกางเขน ซิสเตอร์ไวท์ได้วางประวัติศาสตร์ของกางเขนให้สอดคล้องกับความผิดหวังครั้งยิ่งใหญ่ในวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 และท่านยังได้จัดให้ประวัติศาสตร์ของการข้ามทะเลแดงสอดคล้องกับความผิดหวังครั้งยิ่งใหญ่นั้นด้วย ในปี 457 ก่อนคริสตกาล ได้เกิดความผิดหวังประการหนึ่งซึ่งเป็นแบบอย่างล่วงหน้าของความผิดหวังของชนชาติฮีบรูที่ทะเลแดง ของความผิดหวังครั้งยิ่งใหญ่สำหรับชาวแอ๊ดเวนตีส ของความผิดหวังของเหล่าสาวกที่กางเขน และของเอสราในปี 457 ก่อนคริสตกาล
“Ezra had expected that a large number would return to Jerusalem, but the number who responded to the call was disappointingly small. Many who had acquired houses and lands had no desire to sacrifice these possessions. They loved ease and comfort and were well satisfied to remain. Their example proved a hindrance to others who otherwise might have chosen to cast in their lot with those who were advancing by faith.” Prophets and Kings, 612.
“เอสราคาดหมายว่าจะมีคนจำนวนมากกลับไปยังกรุงเยรูซาเล็ม แต่จำนวนผู้ที่ตอบสนองต่อการทรงเรียกนั้นกลับน้อยอย่างน่าผิดหวัง หลายคนที่ได้ครอบครองบ้านเรือนและที่ดินแล้ว ไม่มีความปรารถนาที่จะสละทรัพย์สินเหล่านี้ พวกเขารักความสะดวกสบายและความผ่อนคลาย และพึงพอใจอย่างยิ่งที่จะคงอยู่ที่เดิมต่อไป แบบอย่างของพวกเขากลายเป็นอุปสรรคแก่ผู้อื่น ซึ่งมิฉะนั้นแล้วอาจได้เลือกเข้าร่วมชะตากรรมกับบรรดาผู้ที่กำลังก้าวหน้าไปโดยความเชื่อ” Prophets and Kings, 612.
457 BC also marks the beginning of the prophecy identifying when ancient Israel would be divorced of God and the gospel would be taken to the Gentiles, marking the end of a special probationary time of 490 years especially for ancient Israel. 457 BC therefore marks the beginning of their probationary time and 34 AD marks the end of their probationary time, typifying that Adventism’s probationary time began in 1844 and ends at the Sunday law.
457 ปีก่อนคริสตกาลยังเป็นจุดเริ่มต้นของคำพยากรณ์ที่ระบุว่าเมื่อใดอิสราเอลโบราณจะถูกพระเจ้าทรงหย่าขาด และข่าวประเสริฐจะถูกนำไปยังพวกต่างชาติ อันเป็นการกำหนดจุดสิ้นสุดของระยะแห่งการทดลองพิเศษระยะหนึ่งซึ่งมีอยู่เป็นเวลา 490 ปี โดยเฉพาะสำหรับอิสราเอลโบราณ ดังนั้น 457 ปีก่อนคริสตกาลจึงเป็นจุดเริ่มต้นของระยะแห่งการทดลองของพวกเขา และ ค.ศ. 34 เป็นจุดสิ้นสุดของระยะแห่งการทดลองของพวกเขา ซึ่งเป็นแบบอย่างล่วงหน้าว่าระยะแห่งการทดลองของแอ๊ดเวนติสม์ได้เริ่มขึ้นในปี 1844 และสิ้นสุดลงเมื่อมีการตรากฎหมายวันอาทิตย์
There are a few other internal time prophecies in the 2300-years prophecy, but they all possess the signature of Alpha and Omega. Their beginnings illustrate their endings.
ยังมีคำพยากรณ์เรื่องเวลาเชิงภายในอีกเล็กน้อยในคำพยากรณ์ 2300 ปี แต่ทั้งหมดล้วนมีลักษณะเฉพาะของอัลฟาและโอเมกา จุดเริ่มต้นของคำพยากรณ์เหล่านั้นเป็นภาพแสดงถึงจุดจบของมันเอง
It is important to note that ancient Israel was made the depositaries of the law of God and that modern Israel was made not only the depositaries of His law, but also the depositaries of His prophecies. When the Lord entered into covenant with ancient Israel, He made them the depositaries of the Ten Commandments as written on two tables of stone. When He entered into covenant with modern Israel in the Millerite history, He made them the depositaries of His prophetic word as represented upon the two tables of Habakkuk represented by the 1843 and 1850 pioneer charts. The beginning of ancient Israel illustrates the beginning of modern Israel.
สิ่งสำคัญที่ต้องสังเกตคือ อิสราเอลโบราณได้รับการแต่งตั้งให้เป็นผู้พิทักษ์รักษาพระบัญญัติของพระเจ้า และอิสราเอลสมัยใหม่ได้รับการแต่งตั้งให้เป็นไม่เพียงผู้พิทักษ์รักษาพระบัญญัติของพระองค์เท่านั้น แต่ยังเป็นผู้พิทักษ์รักษาคำพยากรณ์ของพระองค์ด้วย เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเข้าทำพันธสัญญากับอิสราเอลโบราณ พระองค์ทรงแต่งตั้งพวกเขาให้เป็นผู้พิทักษ์รักษาพระบัญญัติสิบประการดังที่จารึกไว้บนแผ่นศิลาสองแผ่น เมื่อพระองค์ทรงเข้าทำพันธสัญญากับอิสราเอลสมัยใหม่ในประวัติศาสตร์ของมิลเลอไรต์ พระองค์ทรงแต่งตั้งพวกเขาให้เป็นผู้พิทักษ์รักษาพระวจนะแห่งคำพยากรณ์ของพระองค์ ดังที่ปรากฏเป็นสัญลักษณ์บนแผ่นจารึกสองแผ่นของฮาบากุก ซึ่งแสดงไว้โดยแผนภูมิของผู้บุกเบิกปี 1843 และ 1850 การเริ่มต้นของอิสราเอลโบราณเป็นภาพประกอบถึงการเริ่มต้นของอิสราเอลสมัยใหม่।
“The Lord called out His people Israel, and separated them from the world, that He might commit to them a sacred trust. He made them the depositaries of His law; and He designed through them to preserve among men the knowledge of Himself. Through them the light of heaven was to shine out to the dark places of the earth, and a voice was to be heard appealing to all peoples to turn from their idolatry to serve the living and true God.
“องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเรียกชนชาติอิสราเอลผู้เป็นประชากรของพระองค์ออกมา และทรงแยกเขาออกจากโลก เพื่อจะได้ทรงมอบความไว้วางใจอันศักดิ์สิทธิ์แก่เขา พระองค์ทรงตั้งเขาไว้ให้เป็นผู้รักษาฝากพระราชบัญญัติของพระองค์ และพระองค์ทรงประสงค์จะทรงสงวนความรู้เรื่องพระองค์เองไว้ท่ามกลางมนุษย์ผ่านทางเขา โดยเขานั้น แสงสว่างจากสวรรค์จะต้องส่องออกไปยังที่มืดของแผ่นดินโลก และจะต้องมีเสียงหนึ่งร้องเรียกไปยังชนทุกชาติให้หันจากการบูชารูปเคารพของตน มาปรนนิบัติพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์และทรงเป็นความจริงแต่ผู้เดียว”
“Had the Hebrews been true to their trust, they would have been a power in the world. God would have been their defense, and He would have exalted them above all other nations. His might and truth would have been revealed through them, and they would have stood forth under His wise and holy rule as an example of the superiority of His government over every form of idolatry. But they did not keep their covenant with God. They followed after the idolatrous practises of other nations; and instead of making their Creator’s name a praise in the earth, they brought it into contempt.
“หากชาวฮีบรูได้สัตย์ซื่อต่อความไว้วางใจที่ได้รับมอบหมาย พวกเขาก็คงจะเป็นอำนาจหนึ่งในโลก พระเจ้าจะทรงเป็นการป้องกันของพวกเขา และพระองค์จะทรงยกพวกเขาให้สูงกว่าบรรดาประชาชาติทั้งปวง ฤทธานุภาพและความจริงของพระองค์จะได้รับการสำแดงผ่านทางพวกเขา และพวกเขาจะปรากฏเด่นภายใต้การปกครองอันทรงปัญญาและบริสุทธิ์ของพระองค์ เป็นแบบอย่างถึงความประเสริฐยิ่งแห่งการปกครองของพระองค์เหนือการนับถือรูปเคารพทุกรูปแบบ แต่พวกเขามิได้รักษาพันธสัญญาที่ทำไว้กับพระเจ้า พวกเขาดำเนินตามการปฏิบัติอันเป็นการนับถือรูปเคารพของบรรดาประชาชาติอื่น และแทนที่จะทำให้พระนามของพระผู้สร้างของตนเป็นที่สรรเสริญทั่วแผ่นดินโลก พวกเขากลับทำให้พระนามนั้นเป็นที่ดูหมิ่น”
“Yet the purpose of God must be accomplished. The knowledge of His will must be given to the world. God brought the hand of oppression upon His people, and scattered them as captives among the nations. In affliction many of them repented of their transgressions, and sought the Lord. Thus scattered throughout the countries of the heathen, they spread abroad the knowledge of the true God.
“อย่างไรก็ดี พระประสงค์ของพระเจ้าจำต้องสำเร็จ ความรู้เกี่ยวกับพระทัยของพระองค์ต้องถูกประกาศให้โลกได้รับรู้ พระเจ้าทรงนำหัตถ์แห่งการกดขี่มาสู่ประชากรของพระองค์ และทรงให้พวกเขากระจัดกระจายไปเป็นเชลยท่ามกลางบรรดาประชาชาติ ในความทุกข์ยาก หลายคนในพวกเขาได้กลับใจจากการละเมิดของตน และแสวงหาพระยาห์เวห์ ดังนั้น เมื่อพวกเขากระจัดกระจายอยู่ทั่วดินแดนของคนต่างชาติ พวกเขาจึงเผยแพร่ความรู้เกี่ยวกับพระเจ้าเที่ยงแท้ออกไป”
“In this day, God has called His church, as He called ancient Israel, to stand as a light in the earth. By the mighty cleaver of truth,—the messages of the first, second, and third angels,—He has separated a people from the churches and from the world, to bring them into a sacred nearness to Himself. He has made them the depositories of His law, and has committed to them the great truths of prophecy for this time. Like the holy oracles committed to ancient Israel, these are a sacred trust to be communicated to the world.
“ในยุคนี้ พระเจ้าได้ทรงเรียกคริสตจักรของพระองค์ ดังที่พระองค์ได้ทรงเรียกอิสราเอลโบราณ ให้ยืนหยัดเป็นความสว่างในแผ่นดินโลก โดยเคียวอันทรงฤทธิ์แห่งความจริง—ข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่ง องค์ที่สอง และองค์ที่สาม—พระองค์ได้ทรงแยกชนชาติหนึ่งออกจากบรรดาคริสตจักรและออกจากโลก เพื่อนำพวกเขาเข้าสู่ความใกล้ชิดอันศักดิ์สิทธิ์กับพระองค์เอง พระองค์ได้ทรงตั้งพวกเขาไว้ให้เป็นผู้พิทักษ์รักษาพระราชบัญญัติของพระองค์ และได้ทรงมอบความจริงยิ่งใหญ่แห่งคำพยากรณ์สำหรับกาลเวลานี้ไว้กับพวกเขา เช่นเดียวกับพระดำรัสอันศักดิ์สิทธิ์ที่ได้ทรงมอบไว้แก่อิสราเอลโบราณ สิ่งเหล่านี้เป็นความไว้วางใจอันศักดิ์สิทธิ์ซึ่งจะต้องประกาศแก่โลก”
“Prophecy declares that the first angel would make his announcement to ‘every nation, and kindred, and tongue, and people.’ The warning of the third angel, which forms a part of the same threefold message, and is the message for this time, will be no less widespread. The banner on which is inscribed, ‘The commandments of God and the faith of Jesus,’ is to be raised aloft. The power of the first and second messages is to be intensified in the third. It is represented in the prophecy as being proclaimed with a loud voice by an angel flying in the midst of heaven, and it will command the attention of the world.
“คำพยากรณ์ประกาศว่าทูตสวรรค์องค์แรกจะกล่าวคำประกาศของตนแก่ ‘ทุกประชาชาติ ทุกเผ่าพันธุ์ ทุกภาษา และทุกชนชาติ’ คำเตือนของทูตสวรรค์องค์ที่สาม ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของข่าวสารสามประการเดียวกัน และเป็นข่าวสารสำหรับยุคนี้ ก็จะมิได้แพร่หลายยิ่งหย่อนไปกว่ากัน ธงซึ่งมีคำจารึกว่า ‘พระบัญญัติของพระเจ้าและความเชื่อของพระเยซู’ จะต้องถูกชูขึ้นสูง ฤทธิ์อำนาจของข่าวสารประการที่หนึ่งและประการที่สองจะต้องทวีความเข้มข้นขึ้นในข่าวสารประการที่สาม ในคำพยากรณ์ได้พรรณนาไว้ว่า ข่าวสารนี้จะถูกประกาศด้วยเสียงอันดังโดยทูตสวรรค์องค์หนึ่งซึ่งบินอยู่กลางท้องฟ้า และข่าวสารนั้นจะดึงดูดความสนใจของโลก”
“The most fearful threatening ever addressed to mortals is contained in the third angel’s message. That must be a terrible sin which calls down the wrath of God unmingled with mercy. But men are not left in darkness concerning this important matter; the warning against the worship of the beast and his image is to be given to the world before the visitation of God’s judgments, that all may know why the judgments are inflicted, and may have opportunity to escape.” Signs of the Times, January 25, 1910.
“คำขู่สำทับอันน่าสะพรึงกลัวยิ่งที่สุดเท่าที่เคยมีมาถึงบรรดามนุษย์นั้น บรรจุอยู่ในข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สาม ความบาปนั้นย่อมต้องเป็นความบาปอันร้ายแรงยิ่ง ที่นำพระพิโรธของพระเจ้าซึ่งไม่เจือด้วยพระเมตตาลงมา แต่เหล่ามนุษย์มิได้ถูกปล่อยไว้ในความมืดเกี่ยวกับเรื่องสำคัญนี้ คำเตือนมิให้กราบไหว้สัตว์ร้ายและรูปของมัน จะต้องถูกประกาศแก่โลกก่อนการมาเยือนแห่งการพิพากษาลงโทษของพระเจ้า เพื่อว่าทุกคนจะได้รู้ว่าทำไมการพิพากษาเหล่านั้นจึงถูกนำมา และจะมีโอกาสหลีกหนีได้” Signs of the Times, January 25, 1910.
The production of the two tables in fulfillment of Habakkuk chapter two was a fulfillment of several prophecies.
การจัดทำตารางสองฉบับเพื่อให้เป็นไปตามพระธรรมฮาบากุกบทที่สองนั้น เป็นความสำเร็จตามคำพยากรณ์หลายประการ.
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.
ข้าพเจ้าจะยืนอยู่ที่ยามของข้าพเจ้า และตั้งตนอยู่บนหอคอย และจะเฝ้าดูว่า พระองค์จะตรัสสิ่งใดแก่ข้าพเจ้า และข้าพเจ้าจะตอบประการใดเมื่อข้าพเจ้าถูกตักเตือน แล้วพระยาห์เวห์ทรงตอบข้าพเจ้าและตรัสว่า “จงเขียนนิมิตนั้น และจารึกไว้บนแผ่นอย่างให้ชัดเจน เพื่อให้ผู้ที่อ่านนั้นวิ่งไปได้ เพราะนิมิตนั้นยังมีไว้สำหรับเวลาที่กำหนด แต่ในที่สุดมันจะกล่าวออกมา และจะไม่มุสา แม้มันจะล่าช้า ก็จงคอยมันเถิด เพราะมันจะมาถึงอย่างแน่นอน มันจะไม่ล่าช้า”
Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Habakkuk 2:1–4.
จงดูเถิด จิตวิญญาณของผู้ที่หยิ่งผยองนั้นไม่เที่ยงธรรมในตนเอง แต่ผู้ชอบธรรมจะดำรงชีวิตอยู่โดยความเชื่อของตน Habakkuk 2:1–4.
The production of both the 1843 pioneer chart and the 1850 pioneer chart was a fulfillment of prophecy. The study of Habakkuk’s Tables provides ample evidence of this. But the passage in Habakkuk makes an important contribution to this point in our discussion.
การจัดทำทั้งแผนภูมิผู้บุกเบิก ค.ศ. 1843 และแผนภูมิผู้บุกเบิก ค.ศ. 1850 เป็นการสำเร็จตามคำพยากรณ์ การศึกษาว่าด้วยตารางของฮาบากุกให้หลักฐานอย่างเพียงพอถึงเรื่องนี้ แต่ข้อความตอนนั้นในหนังสือฮาบากุกได้มีส่วนสำคัญอย่างยิ่งต่อประเด็นนี้ในการอภิปรายของเรา
“I have seen that the 1843 chart was directed by the hand of the Lord, and that it should not be altered; that the figures were as He wanted them; that His hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none could see it, until His hand was removed.” Early Writings, 74, 75.
“ข้าพเจ้าได้เห็นว่าแผนภูมิปี 1843 นั้นได้รับการชี้นำโดยพระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้า และไม่ควรถูกเปลี่ยนแปลงแก้ไข; ตัวเลขทั้งหลายนั้นเป็นไปตามที่พระองค์ทรงประสงค์; พระหัตถ์ของพระองค์ทรงอยู่เหนือและทรงซ่อนความผิดพลาดประการหนึ่งไว้ในตัวเลขบางตัว เพื่อมิให้ผู้ใดสามารถมองเห็นได้ จนกว่าพระหัตถ์ของพระองค์จะถูกยกออกไป” Early Writings, 74, 75.
After 1843 the Lord directed to make another chart, but that the first (1843) chart should not be altered, except by inspiration.
หลังปี 1843 องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงชี้นำให้จัดทำแผนภูมิอีกฉบับหนึ่ง แต่แผนภูมิฉบับแรก (1843) นั้นไม่ควรถูกแก้ไขเปลี่ยนแปลง เว้นแต่โดยการดลใจเท่านั้น
“I saw that the truth should be made plain upon tables, that the earth and the fullness thereof is the Lord’s, and that necessary means should not be spared to make it plain. I saw that the old chart was directed by the Lord, and that not a figure of it should be altered except by inspiration. I saw that the figures of the chart were as God would have them, and that His hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none should see it till His hand was removed.” Spalding and Magan, 2.
“ข้าพเจ้าเห็นว่าควรทำให้ความจริงนั้นแจ่มชัดไว้บนตารางทั้งหลาย เพราะว่าแผ่นดินโลกและสรรพสิ่งอันบริบูรณ์ในนั้นเป็นขององค์พระผู้เป็นเจ้า และไม่ควรหวงแหนทรัพย์อันจำเป็นที่จะทำให้ความจริงนั้นกระจ่าง ข้าพเจ้าเห็นว่าตารางเก่านั้นได้รับการทรงนำโดยองค์พระผู้เป็นเจ้า และไม่ควรเปลี่ยนแปลงตัวเลขใด ๆ ในนั้น เว้นไว้แต่โดยการดลใจ ข้าพเจ้าเห็นว่าตัวเลขต่าง ๆ บนตารางนั้นเป็นไปตามที่พระเจ้าทรงประสงค์ และพระหัตถ์ของพระองค์ทรงปกคลุมและซ่อนความผิดพลาดในตัวเลขบางส่วนไว้ เพื่อมิให้ผู้ใดเห็น จนกว่าพระหัตถ์ของพระองค์จะถูกยกออก” Spalding and Magan, 2.
While living with Brother Nichols (who produced the 1850 chart), during the time he made the chart, Sister White said she saw the 1850 chart in the Bible.
ขณะพำนักอยู่กับ Brother Nichols (ผู้จัดทำแผนภูมิปี 1850) ในช่วงเวลาที่เขาจัดทำแผนภูมินั้น Sister White กล่าวว่า นางได้เห็นแผนภูมิปี 1850 อยู่ในพระคัมภีร์
“I saw that God was in the publishment of the chart by Brother Nichols. I saw that there was a prophecy of this chart in the Bible, and if this chart is designed for God’s people, if it [is] sufficient for one it is for another, and if one needed a new chart painted on a larger scale, all need it just as much.” Manuscript Releases, volume 13, 359.
“ข้าพเจ้าเห็นว่าพระเจ้าทรงสถิตอยู่ในการตีพิมพ์แผนภูมิโดยบราเดอร์นิโคลส์ ข้าพเจ้าเห็นว่ามีคำพยากรณ์เกี่ยวกับแผนภูมินี้อยู่ในพระคัมภีร์ และหากแผนภูมินี้ถูกจัดทำขึ้นสำหรับประชากรของพระเจ้า หากมันเพียงพอสำหรับคนหนึ่ง ก็ย่อมเพียงพอสำหรับอีกคนหนึ่ง และหากคนหนึ่งจำเป็นต้องมีแผนภูมิใหม่ที่วาดขึ้นในขนาดใหญ่กว่า ทุกคนก็จำเป็นต้องมีเช่นนั้นมากพอ ๆ กัน” Manuscript Releases, เล่ม 13, 359.
Habakkuk had commanded “Write the vision, and make it plain upon tables.” The two tables of Habakkuk were the symbol of the covenant God made with Adventism when He made them depositories of His prophecies, just as He did when he entered into covenant with ancient Israel and gave the two tables of the law and the responsibility to be the depositories of the law. But Habakkuk identifies two classes of worshippers in relation to the tables that were to make the vision plain. One class whose “soul which is lifted up” and “is not upright,” and another class that are identified as “the just” who “shall live by his faith.”
ฮาบากุกได้รับพระบัญชาให้ “เขียนนิมิตนั้นไว้ และทำให้แจ่มแจ้งลงบนแผ่นศิลา” แผ่นศิลาทั้งสองของฮาบากุกเป็นสัญลักษณ์แห่งพันธสัญญาที่พระเจ้าทรงกระทำกับแอ๊ดเวนติสม์ เมื่อพระองค์ทรงมอบหมายให้พวกเขาเป็นผู้รักษาคำพยากรณ์ของพระองค์ไว้ เช่นเดียวกับเมื่อพระองค์ทรงเข้าสู่พันธสัญญากับอิสราเอลโบราณ และประทานแผ่นศิลาธรรมบัญญัติทั้งสองพร้อมทั้งความรับผิดชอบให้เป็นผู้รักษาธรรมบัญญัติไว้ แต่ฮาบากุกได้จำแนกผู้นมัสการออกเป็นสองจำพวกในความสัมพันธ์กับแผ่นศิลาที่จะทำให้นิมิตนั้นแจ่มแจ้ง จำพวกหนึ่งคือผู้ที่ “จิตใจของเขาผยองขึ้น” และ “ไม่เที่ยงตรง” และอีกจำพวกหนึ่งคือผู้ที่ถูกระบุว่าเป็น “คนชอบธรรม” ผู้ซึ่ง “จะดำรงชีวิตโดยความเชื่อของตน”
The context of Habakkuk identifies that those who are justified are living by a faith that is based upon the prophetic Word, as represented by the two tables, and therefore those who are not justified have rejected the beginnings of Adventism. The point I wish to make is based upon a passage we considered some time back. It reads:
บริบทของพระธรรมฮาบากุกชี้ให้เห็นว่า ผู้ที่ได้รับการชำระให้ชอบธรรมนั้นดำเนินชีวิตอยู่โดยความเชื่อที่ตั้งอยู่บนพระวจนะเชิงพยากรณ์ ดังที่แสดงไว้โดยแผ่นศิลาสองแผ่น และฉะนั้น ผู้ที่มิได้รับการชำระให้ชอบธรรมก็ได้ปฏิเสธจุดเริ่มต้นของลัทธิแอ๊ดเวนติสต์ ประเด็นที่ข้าพเจ้าปรารถนาจะกล่าวนั้นตั้งอยู่บนข้อความตอนหนึ่งซึ่งเราได้พิจารณากันเมื่อระยะหนึ่งมาแล้ว ข้อความนั้นมีว่า:
“But such subjects as the sanctuary, in connection with the 2300 days, the commandments of God and the faith of Jesus, are perfectly calculated to explain the past Advent movement and show what our present position is, establish the faith of the doubting, and give certainty to the glorious future. These, I have frequently seen, were the principal subjects on which the messengers should dwell.” Early Writings, 63.
“แต่หัวข้อทั้งหลายเช่นเรื่องสถานนมัสการ อันเกี่ยวเนื่องกับ 2300 วัน พระบัญญัติของพระเจ้า และความเชื่อของพระเยซูนั้น เหมาะสมอย่างยิ่งที่จะอธิบายขบวนการเสด็จมาครั้งก่อนในอดีต และสำแดงว่าตำแหน่งปัจจุบันของเราคืออะไร สถาปนาความเชื่อของผู้ที่ยังสงสัย และประทานความแน่นอนแก่อนาคตอันรุ่งโรจน์ ข้าพเจ้าได้เห็นบ่อยครั้งว่า เรื่องเหล่านี้เป็นหัวข้อสำคัญซึ่งบรรดาผู้สื่อนำข่าวสารควรเน้นย้ำอยู่เสมอ” Early Writings, 63.
We have just reviewed all four of these truths; the sanctuary, the 2300 days, the commandments of God and the faith of Jesus. We placed all four of these truths into the framework of truth that has been “perfectly calculated to explain the past Advent movement and show what our present position is.” That framework is “the rule of first mention,” it is the signature of Alpha and Omega, and it is the framework of truth, for the word “truth” contains the very same signature as all four of the truths that are identified as “present truth” which was designed to explain the beginning of Adventism.
เราเพิ่งได้ทบทวนความจริงทั้งสี่ประการนี้ครบถ้วนแล้ว ได้แก่ สถานนมัสการ 2300 วัน พระบัญญัติของพระเจ้า และความเชื่อของพระเยซู เราได้นำความจริงทั้งสี่ประการนี้เข้าไว้ในกรอบแห่งความจริงซึ่ง “ได้ถูกคำนวณไว้อย่างสมบูรณ์เพื่ออธิบายขบวนการแอ๊ดเวนต์ในอดีต และแสดงให้เห็นว่าตำแหน่งปัจจุบันของเราคืออะไร” กรอบนั้นคือ “กฎแห่งการกล่าวถึงครั้งแรก” เป็นลายพระหัตถ์ของอัลฟาและโอเมกา และเป็นกรอบแห่งความจริง เพราะคำว่า “ความจริง” นั้นมีลายพระหัตถ์เดียวกันทุกประการกับความจริงทั้งสี่ประการที่ถูกระบุว่าเป็น “ความจริงประจำกาล” ซึ่งได้รับการออกแบบไว้เพื่ออธิบายการเริ่มต้นของลัทธิแอ๊ดเวนต์.
If nothing else, this means that the word translated as “truth” which we are considering is the framework of the everlasting gospel, and it is the framework for the final warning message, and it is the framework of the third angel’s message, and it is a large part of the Revelation of Jesus Christ.
หากไม่มีสิ่งอื่นใด ความหมายของเรื่องนี้ก็คือว่า คำที่แปลว่า “ความจริง” ซึ่งเรากำลังพิจารณาอยู่นั้น เป็นกรอบแห่งข่าวประเสริฐนิรันดร์ และเป็นกรอบสำหรับข่าวสารคำเตือนครั้งสุดท้าย และเป็นกรอบของข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สาม และเป็นส่วนสำคัญอย่างยิ่งของวิวรณ์แห่งพระเยซูคริสต์
The final warning message represented as the Revelation of Jesus Christ in the first three verses of Revelation chapter one is testified to a second time at the end of Revelation. The end of Revelation testifies of the first verses of the Old Testament and also the last verses of the Old Testament. With those four references it can be deduced by employing the divine rule of placing prophetic line upon prophetic line that the final warning message has to do with the Creator’s relationship to His created beings. It has to do with His creative power. It has to do with how His creative power is communicated to His church. It has to do with the attribute of Divinity that identifies the end with the beginning. It is a message that arrives just before the close of probation and more. When considered together it is about God’s creative power! And the first mention of His creative power is in the beginning of Genesis one from the first verse through to the second chapter verse three.
ข่าวสารคำเตือนสุดท้าย ซึ่งได้รับการสำแดงเป็นวิวรณ์แห่งพระเยซูคริสต์ในสามข้อแรกของพระธรรมวิวรณ์บทที่หนึ่ง ได้รับการเป็นพยานครั้งที่สอง ณ ตอนท้ายของพระธรรมวิวรณ์ ตอนท้ายของพระธรรมวิวรณ์เป็นพยานถึงข้อแรก ๆ ของพระคัมภีร์พันธสัญญาเดิม และยังเป็นพยานถึงข้อสุดท้ายของพระคัมภีร์พันธสัญญาเดิมด้วย โดยอาศัยข้ออ้างอิงทั้งสี่ประการนั้น จึงอาจอนุมานได้โดยใช้กฎแห่งสวรรค์ในการวางแนวคำพยากรณ์ซ้อนบนแนวคำพยากรณ์ว่า ข่าวสารคำเตือนสุดท้ายเกี่ยวข้องกับความสัมพันธ์ของพระผู้สร้างกับบรรดาสิ่งทรงสร้างของพระองค์ เกี่ยวข้องกับฤทธานุภาพแห่งการทรงสร้างของพระองค์ เกี่ยวข้องกับวิธีที่ฤทธานุภาพแห่งการทรงสร้างของพระองค์ถูกสื่อถ่ายทอดแก่คริสตจักรของพระองค์ เกี่ยวข้องกับคุณลักษณะแห่งพระเจ้าที่ระบุให้จุดจบสัมพันธ์กับปฐมกาล เป็นข่าวสารที่มาถึงก่อนเวลาปิดประตูพระกรุณาคุณ และยิ่งกว่านั้นอีก เมื่อพิจารณาร่วมกันแล้ว ทั้งหมดนี้กล่าวถึงฤทธานุภาพแห่งการทรงสร้างของพระเจ้า! และการกล่าวถึงฤทธานุภาพแห่งการทรงสร้างของพระองค์เป็นครั้งแรกนั้นอยู่ในตอนต้นของปฐมกาลบทที่หนึ่ง ตั้งแต่ข้อหนึ่งไปจนถึงบทที่สองข้อสาม
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
ในปฐมกาล พระเจ้าทรงเนรมิตสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก และแผ่นดินโลกนั้นปราศจากรูปทรงและว่างเปล่า และความมืดอยู่เหนือพื้นผิวแห่งห้วงลึก และพระวิญญาณของพระเจ้าได้ทรงเคลื่อนไหวอยู่เหนือพื้นผิวแห่งน้ำนั้น
And God said, Let there be light: and there was light. And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness. And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
และพระเจ้าตรัสว่า “จงมีความสว่าง” และความสว่างก็มีขึ้น พระเจ้าทรงเห็นว่าความสว่างนั้นดี และพระเจ้าทรงแยกความสว่างออกจากความมืด พระเจ้าทรงเรียกความสว่างว่า วัน และทรงเรียกความมืดว่า คืน และมีเวลาเย็นและเวลาเช้า เป็นวันแรก
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so. And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
พระเจ้าตรัสว่า “จงมีภาคพื้นฟ้าอยู่ท่ามกลางน้ำ และให้ภาคพื้นฟ้านั้นแยกน้ำออกจากน้ำ” พระเจ้าจึงทรงสร้างภาคพื้นฟ้า และทรงแยกน้ำที่อยู่ใต้ภาคพื้นฟ้าออกจากน้ำที่อยู่เหนือภาคพื้นฟ้า และก็เป็นดังนั้น พระเจ้าทรงเรียกภาคพื้นฟ้าว่า ฟ้า และมีเวลาเย็นและเวลาเช้า เป็นวันที่สอง
And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so. And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good. And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so. And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good. And the evening and the morning were the third day.
และพระเจ้าตรัสว่า “ให้น้ำทั้งหลายที่อยู่ใต้ฟ้าถูกรวบรวมเข้าไว้ในที่แห่งเดียว และให้พื้นดินแห้งปรากฏขึ้น” ก็เป็นดังนั้น พระเจ้าทรงเรียกพื้นดินแห้งนั้นว่า แผ่นดินโลก และส่วนที่รวบรวมน้ำทั้งหลายนั้นพระองค์ทรงเรียกว่า ทะเลทั้งหลาย และพระเจ้าทรงเห็นว่าดี และพระเจ้าตรัสว่า “ให้แผ่นดินงอกหญ้า พืชที่ให้เมล็ด และไม้ผลที่ออกผลตามชนิดของมัน ซึ่งมีเมล็ดอยู่ในผลนั้นบนแผ่นดิน” ก็เป็นดังนั้น และแผ่นดินก็งอกหญ้า และพืชที่ให้เมล็ดตามชนิดของมัน และต้นไม้ที่ออกผล ซึ่งมีเมล็ดอยู่ในผลนั้น ตามชนิดของมัน และพระเจ้าทรงเห็นว่าดี มีเวลาเย็นและเวลารุ่งเช้า นับเป็นวันที่สาม
And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years: And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so. And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also. And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good. And the evening and the morning were the fourth day.
แล้วพระเจ้าตรัสว่า “จงมีดวงสว่างต่าง ๆ ในพื้นฟ้าแห่งสวรรค์ เพื่อแยกกลางวันออกจากกลางคืน และให้เป็นหมายสำคัญ และกำหนดฤดูกาล และกำหนดวันและปีต่าง ๆ และให้เป็นดวงสว่างในพื้นฟ้าแห่งสวรรค์ เพื่อส่องสว่างเหนือแผ่นดินโลก” และก็เป็นดังนั้น พระเจ้าทรงสร้างดวงสว่างใหญ่สองดวง คือดวงสว่างที่ใหญ่กว่าเพื่อครอบครองกลางวัน และดวงสว่างที่เล็กกว่าเพื่อครอบครองกลางคืน ทั้งทรงสร้างดวงดาวทั้งหลายด้วย พระเจ้าทรงตั้งดวงสว่างเหล่านั้นไว้ในพื้นฟ้าแห่งสวรรค์ เพื่อส่องสว่างเหนือแผ่นดินโลก และเพื่อครอบครองกลางวันและกลางคืน และเพื่อแยกความสว่างออกจากความมืด และพระเจ้าทรงเห็นว่าดี มีเวลาเย็นและเวลาเช้า เป็นวันที่สี่
And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven. And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good. And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth. And the evening and the morning were the fifth day.
และพระเจ้าตรัสว่า “จงให้น้ำทั้งหลายก่อกำเนิดสัตว์มีชีวิตที่เคลื่อนไหวอย่างอุดม และนกทั้งหลายที่บินอยู่เหนือแผ่นดินในท้องฟ้าอันกว้างแห่งสวรรค์” และพระเจ้าทรงเนรมิตสัตว์ใหญ่ในทะเล และสัตว์มีชีวิตทุกชนิดที่เคลื่อนไหว ซึ่งน้ำทั้งหลายก่อกำเนิดขึ้นอย่างอุดมตามชนิดของมัน และนกมีปีกทุกชนิดตามชนิดของมัน และพระเจ้าทรงเห็นว่าดี และพระเจ้าทรงอวยพระพรแก่สิ่งเหล่านั้น ตรัสว่า “จงมีลูกดกทวีมากขึ้น และให้เต็มน้ำในทะเลทั้งหลาย และให้นกทวีมากขึ้นบนแผ่นดิน” และมีเวลาเย็นและเวลารุ่งเช้า เป็นวันที่ห้า
And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so. And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and everything that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good. And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them. And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth. And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat. And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to everything that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so. And God saw everything that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day. Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made. Genesis 1:1–2:3.
และพระเจ้าตรัสว่า “จงให้แผ่นดินเกิดสัตว์มีชีวิตตามชนิดของมัน คือสัตว์ใช้งาน สัตว์เลื้อยคลาน และสัตว์ป่าตามชนิดของมัน” และก็เป็นดังนั้น พระเจ้าทรงสร้างสัตว์ป่าตามชนิดของมัน และสัตว์ใช้งานตามชนิดของมัน และบรรดาสัตว์เลื้อยคลานบนแผ่นดินตามชนิดของมัน และพระเจ้าทรงเห็นว่าดี แล้วพระเจ้าตรัสว่า “ให้เราสร้างมนุษย์ตามฉายาของเรา ตามอย่างของเรา และให้พวกเขามีอำนาจครอบครองเหนือปลาในทะเล เหนือนกในอากาศ เหนือสัตว์ใช้งาน เหนือแผ่นดินโลกทั้งสิ้น และเหนือบรรดาสัตว์เลื้อยคลานที่เลื้อยคลานอยู่บนแผ่นดิน” ดังนั้นพระเจ้าจึงทรงสร้างมนุษย์ตามฉายาของพระองค์ ตามฉายาของพระเจ้านั้นพระองค์ทรงสร้างเขา และได้ทรงสร้างเขาให้เป็นชายและหญิง และพระเจ้าทรงอวยพระพรแก่เขาทั้งหลาย และพระเจ้าตรัสแก่เขาทั้งหลายว่า “จงมีลูกดกทวีมากขึ้น จงให้แผ่นดินโลกเต็มบริบูรณ์ และจงปราบแผ่นดินนั้นไว้ และจงมีอำนาจครอบครองเหนือปลาในทะเล เหนือนกในอากาศ และเหนือบรรดาสิ่งมีชีวิตทุกอย่างที่เคลื่อนไหวอยู่บนแผ่นดิน” และพระเจ้าตรัสว่า “ดูเถิด เราได้ให้พืชทุกอย่างที่มีเมล็ด ซึ่งอยู่ทั่วพื้นพิภพ และต้นไม้ทุกต้นที่มีผลซึ่งมีเมล็ดในผลนั้นแก่เจ้า สิ่งเหล่านี้จะเป็นอาหารของเจ้า และแก่สัตว์ป่าทุกตัว แก่นกทุกตัวในอากาศ และแก่ทุกสิ่งที่เลื้อยคลานอยู่บนแผ่นดิน ซึ่งมีลมหายใจแห่งชีวิตอยู่ในนั้น เราได้ให้พืชสีเขียวทุกอย่างเป็นอาหาร” และก็เป็นดังนั้น และพระเจ้าทรงทอดพระเนตรทุกสิ่งที่พระองค์ได้ทรงสร้างไว้ และดูเถิด เป็นสิ่งที่ดีอย่างยิ่ง มีเวลาเย็นและเวลาเช้า เป็นวันที่หก ดังนี้ฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก พร้อมทั้งสรรพสิ่งทั้งปวงในนั้น ก็สำเร็จบริบูรณ์ และในวันที่เจ็ด พระเจ้าได้ทรงกระทำพระราชกิจของพระองค์ที่ได้ทรงกระทำไว้นั้นสำเร็จ และในวันที่เจ็ดพระองค์ทรงหยุดพักจากพระราชกิจทั้งสิ้นที่พระองค์ได้ทรงกระทำไว้ และพระเจ้าทรงอวยพระพรวันที่เจ็ด และทรงตั้งวันนั้นไว้เป็นวันบริสุทธิ์ เพราะในวันนั้นพระองค์ได้ทรงหยุดพักจากพระราชกิจทั้งสิ้นของพระองค์ ซึ่งพระเจ้าได้ทรงสร้างและทรงกระทำ ปฐมกาล 1:1–2:3
The previous verses represent the entire testimony of creation, emphasizing that God’s word possesses creative power.
ข้อพระคัมภีร์ก่อนหน้านี้เป็นภาพแทนคำพยานทั้งหมดของสรรพสิ่งทรงสร้าง โดยเน้นว่าพระวจนะของพระเจ้าทรงมีฤทธิ์อำนาจในการทรงสร้าง
Let all the earth fear the Lord: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast. Psalms 33:8, 9.
ให้แผ่นดินโลกทั้งสิ้นยำเกรงพระยาห์เวห์ ให้ชาวโลกทั้งปวงครั่นคร้ามต่อพระองค์ เพราะพระองค์ตรัส แล้วก็เป็นขึ้นมา พระองค์ทรงบัญชา แล้วสิ่งนั้นก็ตั้งมั่นอยู่ Psalms 33:8, 9.
The same creative power that made the world is employed by Christ to transform men.
ฤทธิ์อำนาจแห่งการทรงสร้างเดียวกันนั้น ซึ่งได้เนรมิตสร้างโลก ก็ทรงถูกใช้โดยพระคริสต์เพื่อเปลี่ยนแปลงมนุษย์ทั้งหลาย
“The creative energy that called the worlds into existence is in the word of God. This word imparts power; it begets life. Every command is a promise; accepted by the will, received into the soul, it brings with it the life of the Infinite One. It transforms the nature and re-creates the soul in the image of God.
“ฤทธิ์อำนาจแห่งการทรงสร้างที่ทรงเรียกโลกทั้งหลายให้บังเกิดขึ้นนั้นอยู่ในพระวจนะของพระเจ้า พระวจนะนี้ประทานฤทธิ์เดช; พระวจนะนั้นก่อกำเนิดชีวิต พระบัญชาทุกประการเป็นพระสัญญา; เมื่อเจตจำนงยอมรับ และเมื่อได้รับเข้าสู่จิตวิญญาณแล้ว พระบัญชานั้นก็นำชีวิตขององค์ผู้ทรงอนันต์มาด้วย พระวจนะนั้นทรงเปลี่ยนแปลงธรรมชาติ และทรงสร้างจิตวิญญาณขึ้นใหม่ตามพระฉายาของพระเจ้า”
“The life thus imparted is in like manner sustained. ‘By every word that proceedeth out of the mouth of God’ (Matthew 4:4) shall man live.” Education, 126.
“ชีวิตซึ่งถูกประทานให้อย่างนี้ ก็ได้รับการธำรงไว้ในทำนองเดียวกันด้วย ‘มนุษย์จะดำรงชีวิตด้วยพระวจนะทุกคำซึ่งออกมาจากพระโอษฐ์ของพระเจ้า’ (มัทธิว 4:4)” Education, 126.
The Revelation of Jesus Christ emphasizes how the Word of God is conveyed to men. It comes from the Father, to the Son, to an angel, to a prophet who writes it down and sends it to the churches. The communication process set forth at the beginning and ending of the book of Revelation is also illustrated with Jacob’s ladder with angels ascending and descending the ladder. It is illustrated with Zechariah’s two golden pipes that bring the oil into the sanctuary. The communication process between God and man is a subject of Bible prophecy and the message that is sent forth contains the creative power that made the universe. In the communication process in chapter one of Revelation, it is to be understood that the message handed down to the churches contains the power to transform a Laodicean unto a Philadelphian.
วิวรณ์แห่งพระเยซูคริสต์เน้นให้เห็นว่าพระวจนะของพระเจ้าถูกถ่ายทอดมายังมนุษย์อย่างไร พระวจนะนั้นมาจากพระบิดา ถึงพระบุตร ถึงทูตสวรรค์ ถึงผู้เผยพระวจนะผู้บันทึกไว้และส่งไปยังคริสตจักรต่าง ๆ กระบวนการแห่งการสื่อสารที่ได้วางไว้ทั้งในตอนต้นและตอนท้ายของพระธรรมวิวรณ์นั้น ยังได้รับการสำแดงด้วยบันไดของยาโคบ ซึ่งมีทูตสวรรค์ขึ้นและลงตามบันไดนั้น อีกทั้งได้รับการสำแดงด้วยท่อทองคำสองท่อของเศคาริยาห์ ที่นำน้ำมันเข้าสู่สถานนมัสการ กระบวนการแห่งการสื่อสารระหว่างพระเจ้ากับมนุษย์เป็นหัวข้อหนึ่งของคำพยากรณ์ในพระคัมภีร์ และข่าวสารที่ถูกส่งออกไปนั้นประกอบด้วยฤทธานุภาพแห่งการทรงสร้างซึ่งได้ทรงสร้างจักรวาล ในกระบวนการแห่งการสื่อสารในวิวรณ์บทที่หนึ่ง พึงเข้าใจว่าข่าวสารที่ถูกถ่ายทอดลงมายังคริสตจักรทั้งหลายนั้นมีอำนาจที่จะเปลี่ยนแปลงชาวเลาดีเซียให้เป็นชาวฟีลาเดลเฟียได้
Whether we consider the beginning or ending of the Old or the New Testament it is the same message. God is conveying the final warning message and it contains the creative power of God if it is heard and kept by those that hear. The message that accomplishes this is set within the divine framework of the Alpha and Omega. The beginning, middle and ending. The three Hebrew letters that go together to create the word “truth” are the everlasting gospel, and the letters and their meanings, and the word they produce when combined with one another symbolize the principle and also the One who is Alpha and Omega. It emphasizes His creative power. The last three words of the creation story, each begin with the three letters, in the order that make up the word “truth.”
ไม่ว่าเราจะพิจารณาจุดเริ่มต้นหรือจุดจบของพันธสัญญาเดิมหรือพันธสัญญาใหม่ ก็เป็นสารเดียวกัน พระเจ้าทรงกำลังสื่อสารข่าวสารคำเตือนสุดท้าย และข่าวสารนั้นมีฤทธิ์อำนาจแห่งการทรงสร้างของพระเจ้า หากผู้ที่ได้ยินฟังและรักษาข่าวสารนั้นไว้ ข่าวสารที่ทำให้สิ่งนี้สำเร็จลุล่วงถูกกำหนดไว้ภายในกรอบแห่งพระเจ้าของอัลฟาและโอเมกา คือ เบื้องต้น ท่ามกลาง และที่สุด อักษรภาษาฮีบรูสามตัวที่ประกอบเข้าด้วยกันเป็นคำว่า “ความจริง” คือข่าวประเสริฐนิรันดร์ และตัวอักษรเหล่านั้นพร้อมทั้งความหมายของมัน และคำที่เกิดขึ้นเมื่อรวมเข้าด้วยกัน ต่างเป็นสัญลักษณ์ของหลักการนั้น และของพระองค์ผู้ทรงเป็นอัลฟาและโอเมกา อีกทั้งยังเน้นย้ำถึงฤทธิ์อำนาจแห่งการทรงสร้างของพระองค์ด้วย สามคำสุดท้ายของเรื่องราวแห่งการทรงสร้าง แต่ละคำเริ่มต้นด้วยอักษรทั้งสามตัวนั้น ตามลำดับที่ประกอบขึ้นเป็นคำว่า “ความจริง”
The three words that are the ending of the creation story begin with the three letters which together create the word “truth.” The last three words of the verse begin with the letters א (Aleph), מ (Mem), and ת (Tav) in order. Those three words are translated as “God,” “created” and “made.” These three words each start with the letters א (Aleph), מ (Mem), and ת (Tav) in that order, further emphasize the completeness and orderliness of the creation narrative. This pattern has been noted by Jewish commentators as an interesting linguistic feature of the Hebrew text.
ถ้อยคำสามคำซึ่งเป็นตอนจบของเรื่องราวแห่งการทรงสร้าง เริ่มต้นด้วยอักษรสามตัวซึ่งเมื่อรวมกันแล้วก่อเป็นคำว่า “ความจริง” ถ้อยคำสามคำสุดท้ายของข้อนี้เริ่มต้นด้วยอักษร א (Aleph), מ (Mem), และ ת (Tav) ตามลำดับ ถ้อยคำทั้งสามนี้แปลว่า “พระเจ้า” “ทรงสร้าง” และ “ทรงกระทำ” ถ้อยคำสามคำนี้ต่างก็เริ่มต้นด้วยอักษร א (Aleph), מ (Mem), และ ת (Tav) ตามลำดับ ซึ่งยิ่งเน้นให้เห็นถึงความครบถ้วนสมบูรณ์และความเป็นระเบียบของเรื่องราวแห่งการทรงสร้าง รูปแบบนี้ได้รับการกล่าวถึงโดยบรรดาผู้วิจารณ์ชาวยิวว่าเป็นลักษณะทางภาษาที่น่าสนใจของข้อความภาษาฮีบรู
The creation story begins with the words “in the beginning” and it ends with three words that represent the Alpha and Omega, the beginning and ending, the first and the last. The creative power illustrated in the Genesis testimony begins and ends with the signature of the wonderful linguist.
เรื่องราวแห่งการทรงสร้างเริ่มต้นด้วยถ้อยคำว่า “ในปฐมกาล” และจบลงด้วยถ้อยคำสามคำซึ่งเป็นตัวแทนของอัลฟาและโอเมกา เบื้องต้นและเบื้องปลาย ผู้ทรงเป็นปฐมและเป็นที่สุด ฤทธานุภาพแห่งการทรงสร้างที่ปรากฏเป็นภาพในคำพยานแห่งปฐมกาลนั้น เริ่มต้นและสิ้นสุดลงด้วยลายพระหัตถ์ของพระนักภาษาศาสตร์ผู้มหัศจรรย์
The first of a thing illustrating the last of a thing is what the prophet John emphasized when by writing what then was, he was then simultaneously writing what would be.
สิ่งแรกของสิ่งหนึ่งซึ่งเป็นภาพประกอบของสิ่งสุดท้ายของสิ่งนั้น คือสิ่งที่ผู้เผยพระวจนะยอห์นได้เน้นย้ำ เมื่อโดยการเขียนถึงสิ่งที่เป็นอยู่ในขณะนั้น เขาก็กำลังเขียนถึงสิ่งที่จะเป็นในเวลาเดียวกันด้วย
The final warning message of Elijah represented at the end of the Old Testament identifies the same prophetic principle, within the context of the Sunday law crisis and the approaching seven last plagues.
สารแห่งคำเตือนสุดท้ายของเอลียาห์ซึ่งปรากฏเป็นภาพแทนในตอนท้ายของพระคัมภีร์พันธสัญญาเดิม ชี้ให้เห็นหลักการเชิงพยากรณ์เดียวกันนั้น ภายในบริบทของวิกฤตกฎหมายวันอาทิตย์และภัยพิบัติเจ็ดประการสุดท้ายที่กำลังใกล้เข้ามา.
The “rule of first mention” and all that it represents is the “framework” that “present truth” is to be placed within. That framework is “the rule of first mention” that is also one of the attributes of God.
“กฎแห่งการกล่าวถึงครั้งแรก” และทุกสิ่งที่กฎนั้นเป็นตัวแทน คือ “กรอบ” ที่ “ความจริงสำหรับปัจจุบันกาล” จะต้องถูกวางไว้ภายใน กรอบนั้นคือ “กฎแห่งการกล่าวถึงครั้งแรก” ซึ่งเป็นคุณลักษณะประการหนึ่งของพระเจ้าด้วยเช่นกัน
In the book of Daniel representing the beginning of Adventism and the book of Revelation representing the end of Adventism, we find amazing parallels when we look at it with the principle of the first illustrating the last. The book of Daniel sets forth an attribute of Jesus when it uses the name Palmoni, meaning the wonderful numberer of secrets. Daniel also introduces Jesus as Michael the archangel. John is employed to do the same as Daniel, and he identifies not the master of math, or the leader of the angels, but the master of language. When we consider Jesus as the master of the alphabet, we should consider Psalms 119, the longest chapter in the Bible.
ในพระธรรมดาเนียลซึ่งเป็นภาพแทนของจุดเริ่มต้นแห่งแอ๊ดเวนติสม์ และพระธรรมวิวรณ์ซึ่งเป็นภาพแทนของจุดสิ้นสุดแห่งแอ๊ดเวนติสม์นั้น เราพบความสอดคล้องคู่ขนานอันน่าอัศจรรย์เมื่อพิจารณาด้วยหลักการที่ว่า สิ่งแรกเป็นภาพประกอบของสิ่งสุดท้าย พระธรรมดาเนียลนำเสนอพระลักษณะประการหนึ่งของพระเยซู เมื่อใช้พระนามว่า Palmoni ซึ่งมีความหมายว่า ผู้ทรงนับความลี้ลับอันน่าอัศจรรย์ พระธรรมดาเนียลยังแนะนำพระเยซูในฐานะมีคาเอล อัครทูตสวรรค์ด้วย ยอห์นได้รับมอบหมายให้กระทำเช่นเดียวกับดาเนียล และเขาชี้ให้เห็น ไม่ใช่เจ้าแห่งคณิตศาสตร์ หรือผู้นำแห่งเหล่าทูตสวรรค์ แต่เป็นเจ้าแห่งภาษา เมื่อเราพิจารณาพระเยซูในฐานะเจ้าแห่งตัวอักษร เราควรพิจารณาพระธรรมสดุดี 119 ซึ่งเป็นบทที่ยาวที่สุดในพระคัมภีร์।
Psalms 119 is an alphabetic acrostic, meaning that the first letters of each set of eight verses starts with the same letter. There are twenty-two letters in the Hebrew alphabet, so there twenty-two sections of eight verses. Each section begins with the letter of the alphabet in the order of the alphabet, and thereafter each of the eight verses assigned to that letter begin with that letter. There are eight verses for each letter, thus eight verses times the twenty-two letters of the Hebrew alphabet equal one hundred and seventy-six lines. The Psalm emphasizes obedience to a God who is a God of order (hence the acrostic structure), not of chaos.
สดุดี 119 เป็นบทกวีนิพนธ์แบบอักษรนำต้นวรรคตามลำดับอักษร หมายความว่า อักษรแรกของแต่ละชุดซึ่งมีแปดข้อจะขึ้นต้นด้วยอักษรเดียวกัน อักษรฮีบรูมีทั้งหมดสองสิบสองตัว ดังนั้นจึงมีสองสิบสองตอน ตอนละแปดข้อ แต่ละตอนเริ่มต้นด้วยอักษรหนึ่งตัวตามลำดับอักษร และต่อจากนั้นข้อทั้งแปดที่กำหนดแก่อักษรนั้นต่างก็ขึ้นต้นด้วยอักษรตัวนั้น มีแปดข้อสำหรับอักษรแต่ละตัว ดังนั้น แปดข้อคูณด้วยอักษรฮีบรูสองสิบสองตัวจึงเท่ากับหนึ่งร้อยเจ็ดสิบหกบรรทัด สดุดีบทนี้เน้นย้ำการเชื่อฟังพระเจ้า ผู้ทรงเป็นพระเจ้าแห่งระเบียบ (จึงมีโครงสร้างแบบอักษรนำต้นวรรค) มิใช่แห่งความยุ่งเหยิงสับสน.
Another prominent theme in Psalms 119 is the profound truth that the Word of God is all-sufficient. There are eight different terms referring to the Word of God throughout the Psalm: law, testimonies, precepts, statutes, commandments, judgments, word, and ordinances. In almost every verse, the Word of God is mentioned. Psalms 119 affirms not only the character of the Scriptures, but it affirms that God’s Word reflects the very character of God Himself. Notice these attributes of God set forth in Psalms 119:
อีกหัวข้อสำคัญเด่นชัดในสดุดี 119 คือความจริงอันลึกซึ้งที่ว่าพระวจนะของพระเจ้านั้นเพียงพอครบถ้วนในตัวเองอย่างสิ้นเชิง ตลอดทั้งบทสดุดีนี้มีคำศัพท์อยู่แปดคำที่ใช้กล่าวถึงพระวจนะของพระเจ้า ได้แก่ ธรรมบัญญัติ บรรดาพระโอวาท ข้อบังคับ กฎเกณฑ์ พระบัญญัติ คำพิพากษา พระวจนะ และข้อกำหนด ในแทบทุกข้อมีการกล่าวถึงพระวจนะของพระเจ้า สดุดี 119 มิได้เพียงยืนยันถึงลักษณะของพระคัมภีร์เท่านั้น แต่ยังยืนยันว่าพระวจนะของพระเจ้าสะท้อนถึงพระลักษณะของพระเจ้าเองโดยตรงด้วย จงสังเกตพระลักษณะเหล่านี้ของพระเจ้าที่ปรากฏไว้ในสดุดี 119:
-
Righteousness (verses 7, 62, 75, 106, 123, 138, 144, 160, 164, 172)
ความชอบธรรม (ข้อ 7, 62, 75, 106, 123, 138, 144, 160, 164, 172)
-
Trustworthiness (verse 42)
ความซื่อสัตย์น่าไว้วางใจ (ข้อ 42)
-
Truthfulness (verses 43, 142, 151, 160)
ความสัตย์จริง (ข้อ 43, 142, 151, 160)
-
Faithfulness (verse 86)
ความสัตย์ซื่อ (ข้อ 86)
-
Unchangeableness (verse 89)
ความไม่เปลี่ยนแปลง (ข้อ 89)
-
Eternality (verses 90, 152)
ความเป็นนิรันดร์ (ข้อ 90, 152)
-
Light (verse 105)
ความสว่าง (ข้อ 105)
-
Purity (verse 140)
ความบริสุทธิ์ (ข้อ 140)
The Psalm opens with two beatitudes. “Blessed” are those whose ways are blameless, who live according to God’s law, who keep His statutes and seek Him with all their heart. These are the lessons for us in this great Psalm. The Word of God is sufficient to make us wise, train us in righteousness, and equip us for every good work (2 Timothy 3:15–17).
บทเพลงสดุดีนี้เปิดขึ้นด้วยพระพรสองประการ “ความสุขมีแก่” บรรดาผู้ซึ่งทางของตนปราศจากตำหนิ ผู้ดำเนินชีวิตตามพระราชบัญญัติของพระเจ้า ผู้รักษาพระโอวาทของพระองค์และแสวงหาพระองค์ด้วยสุดใจของตน เหล่านี้คือบทเรียนสำหรับเราในบทเพลงสดุดีอันยิ่งใหญ่นี้ พระวจนะของพระเจ้าทรงเพียงพอที่จะทำให้เรามีปัญญา อบรมเราในความชอบธรรม และจัดเตรียมเราให้พร้อมสำหรับการดีทุกอย่าง (2 Timothy 3:15–17)
Of course, Psalms 119 is part of a subject that is pretty much unresolved in the religious world. It has to do with which verse is the middle verse of the Bible and which chapter is the middle chapter of the Bible. If you search the internet, you will find the various arguments centered around which Bible you use and so on and so forth. The problem with every position in the argument is that the definition of the middle of the Bible, whether a verse or a chapter should be defined by the author of the Bible, not the human student or critic of the Bible.
แน่นอน สดุดี 119 เป็นส่วนหนึ่งของประเด็นที่ยังแทบไม่ได้รับการคลี่คลายในแวดวงศาสนาเลย ประเด็นนั้นเกี่ยวข้องกับว่าข้อใดเป็นข้อกึ่งกลางของพระคัมภีร์ และบทใดเป็นบทกึ่งกลางของพระคัมภีร์ หากท่านค้นหาในอินเทอร์เน็ต ท่านจะพบข้อโต้แย้งต่าง ๆ ที่มีศูนย์กลางอยู่ที่ว่าท่านใช้พระคัมภีร์ฉบับใด และเรื่องอื่น ๆ ในทำนองเดียวกัน ปัญหาของทุกจุดยืนในข้อโต้แย้งนี้ก็คือว่า คำจำกัดความของความเป็นกึ่งกลางของพระคัมภีร์ ไม่ว่าจะเป็นข้อหรือเป็นบท ควรถูกกำหนดโดยพระผู้ทรงเป็นผู้ประพันธ์พระคัมภีร์ มิใช่โดยมนุษย์ผู้ศึกษาหรือผู้วิจารณ์พระคัมภีร์
The Bible teaches that there is a beginning and end to everything. To everything there is a season.
พระคัมภีร์สอนว่าทุกสิ่งมีทั้งจุดเริ่มต้นและจุดจบ สำหรับทุกสิ่งนั้นมีวาระของมันเอง
To everything there is a season, and a time to every purpose under the heaven: A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted. Ecclesiastes 3:1, 2.
สำหรับทุกสิ่งย่อมมีวาระ และมีเวลาแห่งทุกความมุ่งหมายภายใต้ฟ้าสวรรค์: มีเวลาที่จะเกิด และมีเวลาที่จะตาย; มีเวลาที่จะปลูก และมีเวลาที่จะถอนสิ่งที่ปลูกไว้นั้น ปัญญาจารย์ 3:1, 2
There is a time to be born and a time to die, yet there is also the life that takes place in the middle of the beginning and ending of our lives. The birth is a brief moment in time, as is death. The life is the middle and has generally much more history connected with it than the time when we are born and time when we die.
มีวาระที่จะเกิด และมีวาระที่จะตาย กระนั้นก็ยังมีชีวิตซึ่งดำเนินอยู่ท่ามกลางการเริ่มต้นและการสิ้นสุดแห่งชีวิตของเรา การเกิดเป็นเพียงช่วงขณะสั้น ๆ ในกาลเวลา เช่นเดียวกับความตาย ชีวิตคือส่วนกลาง และโดยทั่วไปย่อมมีประวัติความเป็นมาที่เกี่ยวเนื่องกับมันมากกว่าวาระที่เราเกิดและวาระที่เราตาย
The middle in the “rule of first mention” generally has much more testimony than the first and last. To seek a single verse or chapter in the Bible and define it as the middle is to disregard the biblical evidence even if the beginning and ending are essentially points in time; the middle is generally a period of time. Of course, the beginning, ending and middle will agree with one another, though often the identical waymark at the end is the opposite of the beginning.
ช่วงกลางใน “กฎแห่งการกล่าวถึงครั้งแรก” โดยทั่วไปย่อมมีพยานหลักฐานมากกว่าทั้งจุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุด การแสวงหาข้อพระคัมภีร์หรือบทใดบทหนึ่งเพียงแห่งเดียวในพระคัมภีร์แล้วกำหนดว่านั่นคือช่วงกลาง ย่อมเป็นการเพิกเฉยต่อหลักฐานในพระคัมภีร์ แม้ว่าจุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดโดยเนื้อแท้แล้วจะเป็นจุดแห่งเวลาก็ตาม; ส่วนช่วงกลางโดยทั่วไปเป็นห้วงเวลา แน่นอนว่า จุดเริ่มต้น จุดสิ้นสุด และช่วงกลางย่อมสอดคล้องกัน แม้บ่อยครั้งหมายสำคัญเดียวกันนั้น ณ จุดสิ้นสุดจะตรงกันข้ามกับจุดเริ่มต้นก็ตาม
Jesus identified John the Baptist as Elijah, and they both illustrate the same prophetic sequence of events, but Elijah was persecuted by a wicked woman (Jezebel) who sought to imprison and kill Elijah, but she never did. John who was a symbol of Elijah was sought by an evil woman (Herodias) to imprison and kill him, and she did. Elijah and John are interchangeable symbols but they have some prophetic characteristics that are opposite characteristics, but still parallel each other. Elijah never died, John did. Understanding that prophetic waymarks that align with each other are often opposites allows those who wish to see that the middle of the Bible is Psalms 118.
พระเยซูทรงระบุว่ายอห์นผู้ให้รับบัพติศมาเป็นเอลียาห์ และทั้งสองต่างเป็นภาพประกอบของลำดับเหตุการณ์เชิงพยากรณ์เดียวกัน แต่เอลียาห์ถูกข่มเหงโดยหญิงชั่วร้ายคนหนึ่ง (เยเซเบล) ผู้ซึ่งพยายามจะจองจำและฆ่าเอลียาห์ แต่ก็ไม่เคยทำได้ ยอห์นผู้ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของเอลียาห์ถูกหญิงชั่วร้ายอีกคนหนึ่ง (เฮโรเดียส) พยายามจะจองจำและฆ่าเขา และนางก็ทำสำเร็จ เอลียาห์และยอห์นเป็นสัญลักษณ์ที่ใช้แทนกันได้ แต่พวกเขามีลักษณะเชิงพยากรณ์บางประการที่เป็นลักษณะตรงกันข้ามกัน แม้กระนั้นก็ยังขนานสอดคล้องกัน เอลียาห์ไม่เคยตาย ยอห์นตาย การเข้าใจว่าหลักหมายเชิงพยากรณ์ที่สอดคล้องกันนั้นบ่อยครั้งเป็นสิ่งตรงกันข้ามกัน ทำให้ผู้ที่ปรารถนาจะเห็นเข้าใจได้ว่า กึ่งกลางของพระคัมภีร์คือสดุดี 118.
When we use the principle of rule of first mention as we have been defining it, we find that the beginning of the middle of the Bible is Psalms 117, the shortest chapter in the Bible, consisting of two verses. It is followed by chapter 118, which is the middle of the Bible, and chapter 118 is followed by 119 which is the longest chapter in the Bible and the ending of the middle of the Bible. The wonderful linguist marks the beginning with the shortest chapter, then marks the ending with the longest chapter. They are two opposite chapters. The beginning is the seed, and the ending is where the fully mature plant is developed where all the testimonies located within the middle are tied together. Notice Psalms 117.
เมื่อเราใช้หลักการแห่งกฎของการกล่าวถึงครั้งแรกตามที่เราได้ให้นิยามไว้นั้น เราจะพบว่า จุดเริ่มต้นของตอนกลางของพระคัมภีร์คือ สดุดี 117 ซึ่งเป็นบทที่สั้นที่สุดในพระคัมภีร์ ประกอบด้วยสองข้อ ถัดจากนั้นคือบทที่ 118 ซึ่งเป็นตอนกลางของพระคัมภีร์ และหลังจากบทที่ 118 ก็คือบทที่ 119 ซึ่งเป็นบทที่ยาวที่สุดในพระคัมภีร์และเป็นจุดสิ้นสุดของตอนกลางของพระคัมภีร์ นักภาษาศาสตร์ผู้ทรงมหัศจรรย์ได้ทรงทำเครื่องหมายจุดเริ่มต้นไว้ด้วยบทที่สั้นที่สุด แล้วทรงทำเครื่องหมายจุดสิ้นสุดไว้ด้วยบทที่ยาวที่สุด ทั้งสองเป็นบทที่ตรงกันข้ามกัน จุดเริ่มต้นคือเมล็ดพันธุ์ และจุดสิ้นสุดคือที่ซึ่งพืชที่เจริญเต็มที่ได้รับการพัฒนา ซึ่ง ณ ที่นั้นบรรดาคำพยานทั้งสิ้นที่ตั้งอยู่ภายในตอนกลางก็ถูกผูกเข้าด้วยกัน จงสังเกต สดุดี 117
O Praise the Lord, all ye nations: praise him, all ye people. For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the Lord endureth forever. Praise ye the Lord. Psalms 117:1, 2.
โอ บรรดาประชาชาติทั้งสิ้น จงสรรเสริญพระยาห์เวห์; บรรดาชนชาติทั้งปวง จงถวายสรรเสริญแด่พระองค์ เพราะความเมตตากรุณาของพระองค์ยิ่งใหญ่นักต่อเรา และความจริงของพระยาห์เวห์ดำรงอยู่เป็นนิตย์ จงสรรเสริญพระยาห์เวห์ สดุดี 117:1, 2
The word we are considering that is made up of three letters is translated as “truth” in verse two, and represents the beginning of the middle of the Bible, (the middle of the Bible being Psalms 117–119). The end of the middle is Psalms 119. Psalms 118 is the middle of the middle. Psalms 118 is sandwiched between the shortest and longest chapters in the Bible, and the shortest which is the beginning sets forth the word “truth” which is created by three letters that represent the three-steps of the everlasting gospel, and are the framework of understanding the truth. The framework being the principle representing Christ’s character as the Alpha and Omega.
คำที่เรากำลังพิจารณาซึ่งประกอบด้วยอักษรสามตัวนั้น ได้รับการแปลว่า “ความจริง” ในข้อสอง และเป็นตัวแทนของจุดเริ่มต้นแห่งตอนกลางของพระคัมภีร์ (โดยตอนกลางของพระคัมภีร์คือ สดุดี 117–119) จุดสิ้นสุดของตอนกลางคือ สดุดี 119 ส่วนสดุดี 118 คือใจกลางของตอนกลางนั้น สดุดี 118 ถูกประกบอยู่ระหว่างบทที่สั้นที่สุดและบทที่ยาวที่สุดในพระคัมภีร์ และบทที่สั้นที่สุดซึ่งเป็นจุดเริ่มต้นนั้น ได้นำเสนอคำว่า “ความจริง” อันเกิดจากอักษรสามตัวที่เป็นตัวแทนของสามขั้นแห่งข่าวประเสริฐนิรันดร์ และเป็นโครงสร้างสำหรับความเข้าใจในความจริง โดยโครงสร้างนั้นคือหลักการที่เป็นตัวแทนพระลักษณะของพระคริสต์ในฐานะอัลฟาและโอเมกา
The ending of the middle, being chapter 119 is an alphabetic acrostic placed in the middle of the Bible emphasizing the wonderful linguist. Four times in chapter 119 the same word is translated as truth.
ตอนจบของส่วนกลาง ซึ่งคือบทที่ 119 เป็นโคลงอะโครสติกตามลำดับอักษรที่วางไว้ ณ ใจกลางพระคัมภีร์ เพื่อเน้นถึงนักภาษาศาสตร์ผู้ทรงมหัศจรรย์ ในบทที่ 119 คำเดียวกันนี้ได้รับการแปลว่า “ความจริง” ถึงสี่ครั้ง
And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments. Verse 43.
และขออย่าทรงนำพระวจนะแห่งความจริงออกไปจากปากของข้าพระองค์โดยสิ้นเชิง เพราะข้าพระองค์ได้หวังในคำพิพากษาของพระองค์ สดุดี 119:43
Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth. Verse 142.
ความชอบธรรมของพระองค์เป็นความชอบธรรมอันเป็นนิตย์ และพระราชบัญญัติของพระองค์คือความจริง ข้อ 142.
Thou art near, O Lord; and all thy commandments are truth. Verse 151.
พระองค์ทรงสถิตใกล้ ข้าแต่พระยาห์เวห์; และพระบัญญัติทั้งสิ้นของพระองค์ล้วนเป็นความจริง ข้อ 151.
Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth forever. Verse 160.
พระวจนะของพระองค์เป็นความจริงตั้งแต่ปฐมกาล และบรรดาคำพิพากษาอันชอบธรรมของพระองค์ทุกประการดำรงอยู่เป็นนิตย์ ข้อ 160
Truth in these verses is a rule of Bible prophecy identifying the end from the beginning, and the truth in the verses is that the Alpha and Omega has placed His signature upon the middle of the Bible, as He has done for the beginning and the end. The signature of the first and last is the “framework” for presenting the final warning message of the third angel. The last of the middle includes four verses which use the word translated as “truth,” though the fourth reference is translated simply as “true.” The last final of those four verses identifies that “from the beginning,” the word is “true.”
ความจริงในข้อพระคัมภีร์เหล่านี้เป็นกฎของคำพยากรณ์ในพระคัมภีร์ซึ่งชี้บอกจุดจบตั้งแต่ปฐมกาล และความจริงในข้อเหล่านั้นก็คือว่าองค์อัลฟาและโอเมกาได้ทรงประทับลายพระหัตถ์ของพระองค์ไว้ ณ ตอนกลางของพระคัมภีร์ เช่นเดียวกับที่พระองค์ได้ทรงกระทำไว้สำหรับเบื้องต้นและเบื้องปลาย ลายพระหัตถ์ขององค์ผู้ทรงเป็นเบื้องต้นและเบื้องปลายคือ “โครงสร้าง” สำหรับการนำเสนอข่าวสารคำเตือนสุดท้ายของทูตสวรรค์องค์ที่สาม ตอนท้ายของส่วนกลางนั้นประกอบด้วยข้อพระคัมภีร์สี่ข้อซึ่งใช้คำที่แปลว่า “ความจริง” แม้ว่าในการอ้างอิงข้อที่สี่จะแปลเพียงว่า “จริง” ก็ตาม ข้อสุดท้ายในบรรดาสี่ข้อนั้นระบุว่า “ตั้งแต่เริ่มต้น” พระวจนะนั้นเป็น “จริง”
In the beginning in the creation story of Genesis one and two, The word “truth” though not directly written is represented in the final three words of the creation story, for each word begins with the letters, in order, that create the word “truth.” In the beginning was the word, and by Him were all things created, and the testimony of the creation in Genesis begins with the words, “In the beginning” and ends with three words representing the truths associated with an attribute of Christ that in Isaiah is defined as the proof that He is the one and only God.
ในปฐมกาล ณ เรื่องราวแห่งการทรงสร้างในปฐมกาลบทที่หนึ่งและสอง คำว่า “ความจริง” แม้มิได้ถูกเขียนไว้อย่างตรงไปตรงมา ก็ได้รับการแสดงไว้ในถ้อยคำสามคำสุดท้ายของเรื่องราวการทรงสร้าง เพราะแต่ละคำขึ้นต้นด้วยอักษรที่เรียงตามลำดับกันเป็นคำว่า “ความจริง” ในปฐมกาลนั้นมีพระวจนะ และสรรพสิ่งทั้งปวงได้ถูกทรงสร้างขึ้นโดยพระองค์ และคำพยานแห่งการทรงสร้างในพระธรรมปฐมกาลเริ่มต้นด้วยถ้อยคำว่า “ในปฐมกาล” และลงท้ายด้วยถ้อยคำสามคำซึ่งเป็นภาพแทนของความจริงทั้งหลายที่สัมพันธ์กับคุณลักษณะประการหนึ่งของพระคริสต์ ซึ่งในพระธรรมอิสยาห์ได้ทรงนิยามไว้ว่าเป็นข้อพิสูจน์ว่าพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าเที่ยงแท้องค์เดียวเท่านั้น
The middle of the Bible (Psalms 117–119) begins in chapter 117 by referencing the truth that the beginning represents the end through its use of the word “truth.” The word is created by three letters which represent the everlasting gospel and the three angels’ messages, and identify the ending of the creation story. The end of the middle of the Bible is a presentation of the alphabet that the wonderful linguist produced to establish the understanding that what is now being revealed concerning His character is in agreement with the definition of the word revelation, for the Revelation of Jesus Christ is a message that is designed to present an aspect of Christ character that here-to-fore has not been fully recognized, if at all. The revelation is consistent with the lines of covenant history, for covenant history includes evidence of God’s effort to reveal Himself through names as His-story unfolded.
ส่วนกลางของพระคัมภีร์ (Psalms 117–119) เริ่มต้นในบทที่ 117 โดยกล่าวอ้างถึงความจริงที่ว่า จุดเริ่มต้นเป็นตัวแทนของจุดจบ ผ่านการใช้คำว่า “truth.” คำนี้ประกอบขึ้นจากอักษรสามตัว ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของข่าวประเสริฐนิรันดร์และข่าวของทูตสวรรค์สามองค์ และชี้บ่งถึงตอนจบของเรื่องราวแห่งการทรงสร้าง ตอนปลายของส่วนกลางของพระคัมภีร์คือการนำเสนออักษรศาสตร์ที่นักภาษาศาสตร์ผู้ทรงอัศจรรย์ได้ทรงจัดทำขึ้นเพื่อสถาปนาความเข้าใจว่า สิ่งที่กำลังถูกเปิดเผยอยู่ในขณะนี้เกี่ยวกับพระลักษณะของพระองค์นั้นสอดคล้องกับคำนิยามของคำว่า revelation เพราะว่าพระธรรมวิวรณ์ของพระเยซูคริสต์เป็นข่าวสารที่ได้รับการออกแบบไว้เพื่อนำเสนอพระลักษณะของพระคริสต์ในแง่มุมหนึ่ง ซึ่งก่อนหน้านี้ยังมิได้รับการตระหนักอย่างเต็มที่ หรืออาจไม่ได้รับการตระหนักเลย การเปิดเผยนี้สอดคล้องกับแนวเส้นของประวัติศาสตร์พันธสัญญา เพราะประวัติศาสตร์พันธสัญญาประกอบด้วยหลักฐานแห่งความพยายามของพระเจ้าในการสำแดงพระองค์เองผ่านทางพระนามต่าง ๆ ขณะที่ประวัติศาสตร์ของพระองค์ดำเนินคลี่คลายออกไป
“The great principles of the law, of the very nature of God, are embodied in the words of Christ on the mount. Whoever builds upon them is building upon Christ, the Rock of Ages. In receiving the word, we receive Christ. And only those who thus receive His words are building upon Him. ‘Other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.’ 1 Corinthians 3:11. ‘There is none other name under heaven, given among men, whereby we must be saved.’ Acts 4:12. Christ, the Word, the revelation of God,—the manifestation of His character, His law, His love, His life,—is the only foundation upon which we can build a character that will endure.” Mount of Blessings, 148.
“หลักการอันยิ่งใหญ่แห่งพระบัญญัติ ซึ่งเป็นเนื้อแท้แห่งพระลักษณะของพระเจ้าเอง ได้ทรงรวมไว้ในพระวจนะของพระคริสต์บนภูเขา ผู้ใดก่อสร้างบนหลักการเหล่านั้น ผู้นั้นก็กำลังก่อสร้างบนพระคริสต์ ศิลานิรันดร์ เมื่อเรารับพระวจนะ เราก็รับพระคริสต์ และมีเพียงผู้ที่รับพระวจนะของพระองค์เช่นนี้เท่านั้น ที่กำลังก่อสร้างอยู่บนพระองค์ ‘เพราะว่าผู้อื่นจะวางรากอื่นอีกไม่ได้แล้ว นอกจากที่ได้วางไว้แล้ว คือพระเยซูคริสต์’ 1 โครินธ์ 3:11 ‘ในผู้อื่นความรอดไม่มีเลย เพราะว่านามอื่นซึ่งให้แก่มนุษย์ทั่วใต้ฟ้า เพื่อเราจะรอดโดยนามนั้น ไม่มี’ กิจการ 4:12 พระคริสต์ พระวจนะ การสำแดงของพระเจ้า—การทรงเปิดเผยพระลักษณะของพระองค์ พระบัญญัติของพระองค์ ความรักของพระองค์ ชีวิตของพระองค์—ทรงเป็นรากฐานเดียวที่เราจะก่อสร้างอุปนิสัยซึ่งจะยั่งยืนได้” Mount of Blessings, 148.
There is of course much more to address concerning this truth, but we will leave off here.
แน่นอนว่ายังมีอีกมากที่ต้องกล่าวถึงเกี่ยวกับความจริงข้อนี้ แต่เราจะขอยุติไว้เพียงเท่านี้