The rebellion of Laodicean Adventism in 1863, has been typified by the curse pronounced against rebuilding Jericho.

1863 میں لاودکیائی ایڈونٹسٹ تحریک کی بغاوت کی تمثیل یریحو کی تعمیرِ نو کے خلاف سنائی گئی لعنت سے کی گئی ہے۔

And Joshua adjured them at that time, saying, Cursed be the man before the Lord, that riseth up and buildeth this city Jericho: he shall lay the foundation thereof in his firstborn, and in his youngest son shall he set up the gates of it. Joshua 6:26.

اور یشوع نے اس وقت انہیں قسم دے کر کہا، خداوند کے حضور ملعون ہو وہ شخص جو اٹھ کر اس شہر یریحو کو بنائے؛ وہ اس کی بنیاد اپنے پہلوٹھے پر ڈالے گا، اور اپنے سب سے چھوٹے بیٹے پر اس کے پھاٹک قائم کرے گا۔ یشوع 6:26.

The rebellion of Laodicean Adventism in 1863, has been typified by the builders rejecting the corner stone.

1863 میں لاودیقیائی ایڈونٹزم کی بغاوت کی مثال معماروں کے ہاتھوں سنگِ زاویہ کے رد سے دی گئی ہے۔

Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord’s doing, and it is marvellous in our eyes? Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. Matthew 21:42, 43.

یسوع نے ان سے کہا، کیا تم نے صحیفوں میں کبھی نہیں پڑھا، جس پتھر کو معماروں نے رد کیا، وہی سنگِ سرِ زاویہ بن گیا: یہ خداوند کی طرف سے ہوا ہے، اور یہ ہماری آنکھوں میں عجیب ہے؟ اس لیے میں تم سے کہتا ہوں، خدا کی بادشاہی تم سے لے لی جائے گی اور ایسی قوم کو دی جائے گی جو اس کے پھل پیدا کرے گی۔ متی 21:42، 43.

The rebellion of Laodicean Adventism in 1863, has been typified by Aaron’s golden calf.

1863 میں لاودیکیائی ایڈونٹزم کی بغاوت کی تمثیل ہارون کے سونے کے بچھڑے سے کی گئی ہے۔

For they said unto me, Make us gods, which shall go before us: for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him. And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break it off. So they gave it me: then I cast it into the fire, and there came out this calf. And when Moses saw that the people were naked; (for Aaron had made them naked unto their shame among their enemies). Exodus 32:23–25.

کیونکہ انہوں نے مجھ سے کہا، ہمارے لیے ایسے معبود بنا دے جو ہمارے آگے آگے چلیں؛ کیونکہ اس موسیٰ کے بارے میں، یعنی وہ شخص جو ہمیں ملکِ مصر سے نکال لایا، ہمیں معلوم نہیں کہ اس کا کیا بنا۔ اور میں نے ان سے کہا، جس کے پاس سونا ہو وہ اسے اتار دے۔ سو انہوں نے مجھے دے دیا؛ پھر میں نے اسے آگ میں ڈالا اور اس میں سے یہ بچھڑا نکل آیا۔ اور جب موسیٰ نے دیکھا کہ لوگ عریاں ہیں؛ (کیونکہ ہارون نے اُنہیں اُن کے دشمنوں کے سامنے شرمندگی کے لیے عریاں کر دیا تھا)۔ خروج 32:23-25۔

The rebellion of Laodicean Adventism in 1863, has been typified by Jeroboam’s two golden calves.

1863 میں لاودیکیائی ایڈونٹ ازم کی بغاوت کی تمثیل یربعام کے دو سنہری بچھڑوں سے کی گئی ہے۔

If this people go up to do sacrifice in the house of the Lord at Jerusalem, then shall the heart of this people turn again unto their lord, even unto Rehoboam king of Judah, and they shall kill me, and go again to Rehoboam king of Judah. Whereupon the king took counsel, and made two calves of gold, and said unto them, It is too much for you to go up to Jerusalem: behold thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt. And he set the one in Bethel, and the other put he in Dan. 1 Kings 12:27–29.

اگر یہ قوم یروشلیم میں خداوند کے گھر میں قربانی گزراننے کو چڑھ جائے تو اس قوم کا دل اپنے مالک، یعنی یہوداہ کے بادشاہ رحبعام، کی طرف پھر جائے گا، اور وہ مجھے قتل کریں گے اور پھر یہوداہ کے بادشاہ رحبعام کے پاس لوٹ جائیں گے۔ تب بادشاہ نے مشورہ کیا اور سونے کے دو بچھڑے بنوائے اور اُن سے کہا، تم پر یروشلیم کو چڑھ جانا بہت گراں ہے۔ اے اسرائیل! دیکھ، یہ تیرے معبود ہیں جنہوں نے تجھے ملکِ مصر سے نکالا۔ اور اُس نے ایک کو بیت ایل میں رکھا اور دوسرے کو دان میں نصب کیا۔ اوّل سلاطین 12:27-29۔

The rebellion of Laodicean Adventism in 1863, has been typified by the prophet from Judah who died between the ass and the lion.

1863 میں لاودیکیائی ایڈونٹ ازم کی بغاوت کو یہوداہ کے اُس نبی کی مثال سے ظاہر کیا گیا ہے جو گدھے اور شیر کے درمیان مر گیا تھا۔

And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, to wit, for the prophet whom he had brought back. And when he was gone, a lion met him by the way, and slew him: and his carcase was cast in the way, and the ass stood by it, the lion also stood by the carcase. 1 Kings 13:23, 24.

اور ایسا ہوا کہ جب وہ روٹی کھا چکا اور پانی پی چکا تو اُس نے اُس کے لیے گدھا کسا، یعنی اُس نبی کے لیے جسے وہ واپس لے آیا تھا۔ اور جب وہ چلا تو راہ میں ایک شیر اُس سے ملا اور اُس نے اُسے مار ڈالا۔ اور اُس کی لاش راہ میں پڑی رہی، اور گدھا اُس کے پاس کھڑا تھا، شیر بھی لاش کے پاس کھڑا تھا۔ اوّل سلاطین 13:23، 24.

The rebellion of Laodicean Adventism in 1863, has been typified by the tenth test of ancient Israel that began their wandering in the wilderness.

سن 1863 میں لاودیقیائی ایڈونٹزم کی بغاوت کی تمثیل قدیم اسرائیل کی دسویں آزمائش سے کی گئی ہے، جس نے ان کے بیابان میں بھٹکنے کی ابتدا کی۔

But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the Lord. Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice; Surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it: But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it. Numbers 14:21–23.

لیکن جس طرح میں زندہ ہوں، تمام زمین خداوند کے جلال سے معمور ہوگی۔ کیونکہ جن سب آدمیوں نے میرا جلال اور وہ معجزات جو میں نے مصر اور بیابان میں کیے دیکھے ہیں، اور اب تک دس بار مجھے آزمایا ہے اور میری آواز نہ مانی؛ وہ ہرگز اس ملک کو نہ دیکھیں گے جس کی قسم میں نے ان کے باپ دادا سے کھائی تھی، اور جنہوں نے مجھے چڑایا ان میں سے کوئی اسے نہ دیکھے گا۔ لیکن میرا خادم کالب، اس لیے کہ اس میں ایک دوسری روح تھی اور وہ پورے طور پر میرے پیچھے چلا، میں اسے اس ملک میں داخل کروں گا جہاں وہ گیا تھا، اور اس کی اولاد اسے ملکیت میں لے گی۔ گنتی 14:21-23.

The apostle Paul taught:

رسول پولس نے تعلیم دی:

Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. 1 Corinthians 10:11.

اور یہ سب کچھ اُن پر نمونہ کے طور پر واقع ہوا، اور ہماری تنبیہ کے لیے لکھا گیا ہے، جن پر زمانوں کے اختتام آ پہنچے ہیں۔ 1 کرنتھیوں 10:11۔

Commenting on that prophetic principle, Sister White said:

اس نبوّتی اصول پر تبصرہ کرتے ہوئے، سسٹر وائٹ نے کہا:

“Each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ 1 Corinthians 10:11. ‘Not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.’ 1 Peter 1:12. . . .

”قدیم انبیا میں سے ہر ایک نے اپنے زمانے کے لیے نہیں بلکہ ہمارے لیے زیادہ کلام کیا، یہاں تک کہ اُن کی نبوت ہمارے لیے مؤثر ہے۔ ‘یہ سب کچھ اُن پر بطور نمونہ واقع ہوا؛ اور ہماری تنبیہ کے لیے لکھا گیا، جن پر زمانوں کے خاتمے آ پہنچے ہیں۔’ 1 Corinthians 10:11۔ ‘وہ یہ مکاشفہ پا چکے تھے کہ یہ خدمت وہ اپنے لیے نہیں بلکہ ہمارے لیے انجام دے رہے تھے، اُن باتوں میں جو اب اُن لوگوں کے ذریعے تم پر ظاہر کی گئی ہیں جنہوں نے آسمان سے بھیجے گئے روح القدس کے وسیلہ سے تمہیں خوشخبری سنائی؛ اور ان ہی باتوں میں فرشتے جھانکنے کی آرزو رکھتے ہیں۔’ 1 Peter 1:12۔....

“The Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation. All the great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days.” Selected Messages, book 3, 338, 339.

“بائبل نے اپنی تمام قیمتی دولت اس آخری نسل کے لیے جمع کر کے یکجا باندھ دی ہے۔ عہدِ قدیم کی تاریخ کے تمام عظیم واقعات اور سنجیدہ معاملات ان آخری ایّام میں کلیسیا میں دہرائے گئے ہیں اور دہرائے جا رہے ہیں۔” Selected Messages, book 3, 338, 339.

The message of the latter rain, according to Isaiah, is a message, for he identifies that the wicked will refuse to hear it, and he describes that message as “line upon line”.

اشعیا کے مطابق، پچھلی بارش کا پیغام ایک پیغام ہی ہے، کیونکہ وہ یہ نشان دہی کرتا ہے کہ بدکار اسے سننے سے انکار کریں گے، اور وہ اس پیغام کو "سطر پر سطر" کے طور پر بیان کرتا ہے۔

Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little: For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Isaiah 28:9–13.

وہ کس کو معرفت سکھائے گا؟ اور کس کو تعلیم کی سمجھ بخشے گا؟ کیا اُن کو جو دودھ سے چھڑائے گئے ہیں اور پستانوں سے الگ کیے گئے ہیں؟ کیونکہ حکم پر حکم، حکم پر حکم؛ سطر پر سطر، سطر پر سطر؛ یہاں تھوڑا، وہاں تھوڑا۔ کیونکہ وہ ہکلاتے ہوئے ہونٹوں اور دوسری زبان کے ذریعہ اس قوم سے کلام کرے گا۔ جن سے اُس نے کہا، یہی وہ آرام ہے جس کے ذریعہ تم تھکے ماندوں کو آرام دے سکتے ہو؛ اور یہی تازگی ہے؛ توبھی وہ سننا نہ چاہتے تھے۔ لیکن اُن کے لیے خداوند کا کلام حکم پر حکم، حکم پر حکم؛ سطر پر سطر، سطر پر سطر؛ یہاں تھوڑا، وہاں تھوڑا ہوا؛ تاکہ وہ جائیں، اور الٹے گر پڑیں، اور ٹوٹ جائیں، اور پھنسیں، اور گرفتار کیے جائیں۔ یسعیاہ 28:9–13۔

Of the six lines we have just identified, and there are of course others we have not pointed out, one emphasizes 1863, as the end of a progressive test that led to wandering in the wilderness. Two emphasize a former covenant people being passed by and replaced by a new chosen people. One marks a curse for rebuilding something that was intended to be left destroyed and abandoned under God’s curse as it was, and another marks a curse for returning where you were forbidden to go. Two provide examples of counterfeits of the two tables of the Ten Commandments, that represented Habakkuk’s two tables.

ان چھ خطوط میں سے جن کی ہم نے ابھی نشاندہی کی ہے، اور ظاہر ہے کہ کچھ اور بھی ہیں جن کی ہم نے نشاندہی نہیں کی، ان میں سے ایک 1863 کو اس تدریجی آزمائش کے اختتام کے طور پر نمایاں کرتا ہے جس کا انجام بیابان میں بھٹکنے کی صورت میں ہوا۔ دو اس بات پر زور دیتے ہیں کہ سابقہ عہد کی قوم کو چھوڑ دیا گیا اور اس کی جگہ ایک نئی برگزیدہ قوم مقرر کی گئی۔ ایک اس لعنت کی نشاندہی کرتا ہے جو اس چیز کو دوبارہ تعمیر کرنے پر ہے جسے خدا کی لعنت کے تحت جیسا تھا ویسا ہی برباد اور متروک چھوڑ دینا مقصود تھا، اور ایک اور اس لعنت کی نشاندہی کرتا ہے جو وہاں واپس جانے پر ہے جہاں جانے سے تمہیں منع کیا گیا تھا۔ دو ایسی مثالیں پیش کرتے ہیں جو دس احکام کی دو لوحوں کی جعلی نقلوں کی ہیں—وہ لوحیں جو حبقوق کی دو لوحوں کی نمائندگی کرتی تھیں۔

The golden calves of Aaron and Jeroboam represent a counterfeit image of jealousy, that represented the counterfeit 1863 chart. When brought together, the two witnesses of Aaron and Jeroboam teach that Habakkuk’s two tables represent one table, the very same way the two tables of the Ten Commandments represent one law of God. Together they become one symbol, that is made up of two when they are brought together. The same prophetic dynamics of the two tables of the law of God exist in Habakkuk’s two tables, and together Aaron and Jeroboam’s counterfeits address that prophetic phenomenon.

ہارون اور یربعام کے سنہرے بچھڑے ایک جعلی غیرت انگیز مورت کی نمائندگی کرتے ہیں، جو جعلی 1863 کے چارٹ کی نمائندگی کرتی تھی۔ جب انہیں یکجا کیا جائے تو ہارون اور یربعام کی یہ دونوں شہادتیں یہ سکھاتی ہیں کہ حبقوق کی دو تختیاں دراصل ایک ہی تختی کی نمائندگی کرتی ہیں، بالکل اسی طرح جیسے دس احکام کی دو تختیاں خدا کے ایک ہی قانون کی نمائندگی کرتی ہیں۔ اکٹھے ہو کر وہ ایک علامت بن جاتے ہیں، جو انہیں ساتھ لانے پر دو سے مل کر بنتی ہے۔ خدا کے قانون کی دو تختیوں کی وہی نبوی حرکیات حبقوق کی دو تختیوں میں بھی موجود ہیں، اور مل کر ہارون اور یربعام کی یہ جعلی صورتیں اُس نبوی مظہر کو مخاطب کرتی ہیں۔

The first generation of Adventism has been typified by the image of jealousy in Ezekiel chapter eight. The vision that begins on the fifth day, of the sixth month in the sixth year in chapter eight of Ezekiel, continues into chapter nine, where the sealing of the one hundred and forty-four thousand is represented. When addressing the illustration of the sealing of chapter nine, Sister White includes the attribute of God’s character that identifies that it is in the third and fourth generation where God judges those who are disobedient. She therefore incorporates the truth associated directly with the second commandment, which is the commandment that forbids the worship of idols, as were Aaron’s and Jeroboam’s golden calves.

ایڈونٹسٹ تحریک کی پہلی نسل کی تمثیل حزقی ایل کے باب آٹھ میں “غیرت کی مُورت” سے کی گئی ہے۔ وہ رویا جو حزقی ایل کے باب آٹھ میں چھٹے سال کے چھٹے مہینے کے پانچویں دن شروع ہوتی ہے، باب نو تک جاری رہتی ہے، جہاں ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مہر بندی کو پیش کیا گیا ہے۔ جب باب نو کی مہر بندی کی تمثیل پر گفتگو کرتی ہیں تو سسٹر وائٹ خدا کے کردار کی اُس صفت کو بھی شامل کرتی ہیں جو یہ ظاہر کرتی ہے کہ خدا نافرمانوں کی سزا تیسری اور چوتھی پشت تک دیتا ہے۔ چنانچہ وہ اُس سچائی کو شامل کرتی ہیں جو براہِ راست دوسرے حکم سے وابستہ ہے، یعنی وہ حکم جو بتوں کی پرستش سے منع کرتا ہے، جیسے ہارون اور یروبعام کے سونے کے بچھڑے تھے۔

“‘And he called to the man clothed with linen, which had the writer’s inkhorn by his side; and the Lord said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof. And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity: slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at My sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.’

'اور اُس نے اُس آدمی کو پکارا جو کتانی لباس پہنے تھا، جس کے پہلو میں کاتب کی دوات تھی؛ اور خُداوند نے اُس سے کہا، شہر کے بیچوں بیچ، یروشلم کے بیچوں بیچ گزر، اور اُن لوگوں کی پیشانیوں پر نشان لگا جو اُن سب مکروہات کے سبب سے جو اُس کے بیچ میں کی جاتی ہیں آہیں بھرتے اور فریاد کرتے ہیں۔ اور دوسروں سے اُس نے میرے سننے میں کہا، شہر میں اُس کے پیچھے پیچھے جاؤ اور مارو: تمہاری آنکھ نہ ترس کھائے، نہ تم رحم کرو: بالکل ہلاک کر دو بوڑھوں اور جوانوں کو، کنواریوں کو، ننھے بچوں کو اور عورتوں کو؛ مگر جس کسی شخص پر نشان ہو اُس کے نزدیک نہ جانا؛ اور میرے مقدس سے شروع کرنا۔ پھر انہوں نے اُن بزرگوں سے شروع کیا جو گھر کے آگے تھے۔'

“Jesus is about to leave the mercy seat of the heavenly sanctuary to put on garments of vengeance and pour out His wrath in judgments upon those who have not responded to the light God has given them. ‘Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.’ Instead of being softened by the patience and long forbearance that the Lord has exercised toward them, those who fear not God and love not the truth strengthen their hearts in their evil course. But there are limits even to the forbearance of God, and many are exceeding these boundaries. They have overrun the limits of grace, and therefore God must interfere and vindicate His own honor.

یسوع آسمانی مقدس کی رحمت کی کرسی سے اٹھنے ہی والا ہے تاکہ انتقام کے لباس پہن لے اور اپنے غضب کو فیصلوں کی صورت میں اُن پر انڈیل دے جنہوں نے اُس روشنی کا جواب نہیں دیا جو خدا نے اُنہیں دی ہے۔ 'چونکہ بُرے کام کی سزا فوراً نہیں ہوتی، اس لئے بنی آدم کا دل اُن کے اندر برائی کرنے پر جما ہوا ہے۔' خداوند کی اُن کے ساتھ کی گئی صبر اور طویل برداشت سے نرم پڑنے کے بجائے، جو لوگ خدا سے نہیں ڈرتے اور سچائی سے محبت نہیں رکھتے، اپنی بدی کی راہ میں اپنے دلوں کو اور بھی سخت کر لیتے ہیں۔ لیکن خدا کی برداشت کی بھی حدیں ہیں، اور بہت سے لوگ ان حدوں سے تجاوز کر رہے ہیں۔ وہ فضل کی حدوں کو پامال کر چکے ہیں، اس لئے خدا کو مداخلت کرنی ہوگی اور اپنی ہی عزت کو قائم کرنا ہوگا۔

“Of the Amorites the Lord said: ‘In the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.’ Although this nation was conspicuous because of its idolatry and corruption, it had not yet filled up the cup of its iniquity, and God would not give command for its utter destruction. The people were to see the divine power manifested in a marked manner, that they might be left without excuse. The compassionate Creator was willing to bear with their iniquity until the fourth generation. Then, if no change was seen for the better, His judgments were to fall upon them.

اموریوں کے بارے میں خداوند نے فرمایا: "چوتھی پیڑھی میں وہ پھر یہاں آئیں گے، کیونکہ اموریوں کی بدی ابھی پوری نہیں ہوئی۔" اگرچہ یہ قوم اپنی بت پرستی اور بدکاری کی وجہ سے نمایاں تھی، لیکن اس کی بدی کا پیمانہ ابھی نہیں بھرا تھا، اور خدا اس کی کلی ہلاکت کا حکم نہ دیتا۔ لوگوں کو الٰہی قدرت کا نمایاں ظہور دیکھنا تھا، تاکہ ان کے پاس کوئی عذر باقی نہ رہے۔ شفیق خالق ان کی بدی کو چوتھی پیڑھی تک برداشت کرنے کو تیار تھا۔ پھر اگر بہتری کی کوئی تبدیلی نظر نہ آتی، تو اس کے فیصلے ان پر نازل ہوتے۔

“With unerring accuracy the Infinite One still keeps an account with all nations. While His mercy is tendered with calls to repentance, this account will remain open; but when the figures reach a certain amount which God has fixed, the ministry of His wrath commences. The account is closed. Divine patience ceases. There is no more pleading of mercy in their behalf.

بلا خطا درستگی کے ساتھ لا متناہی ہستی اب بھی تمام قوموں کا حساب رکھتی ہے۔ جب تک اُس کی رحمت توبہ کی پکار کے ساتھ پیش کی جاتی رہتی ہے، یہ حساب کھلا رہتا ہے؛ لیکن جب شمار اُس حد تک پہنچ جاتا ہے جو خدا نے مقرر کی ہے، اُس کا غضب نازل ہونا شروع ہو جاتا ہے۔ حساب بند کر دیا جاتا ہے۔ الٰہی صبر ختم ہو جاتا ہے۔ ان کی خاطر رحمت کی شفاعت باقی نہیں رہتی۔

The prophet, looking down the ages, had this time presented before his vision. The nations of this age have been the recipients of unprecedented mercies. The choicest of heaven’s blessings have been given them, but increased pride, covetousness, idolatry, contempt of God, and base ingratitude are written against them. They are fast closing up their account with God.

نبی نے زمانوں پر نظر ڈالتے ہوئے اس زمانے کو اپنی رویا کے سامنے دیکھا۔ اس دور کی قوموں کو بے نظیر رحمتیں نصیب ہوئی ہیں۔ آسمان کی بہترین برکتیں انہیں عطا کی گئی ہیں، مگر ان کے خلاف فخر و غرور میں اضافہ، حرص ও طمع، بت پرستی، خدا کی توہین، اور بدترین ناشکری لکھے گئے ہیں۔ وہ تیزی سے خدا کے ساتھ اپنا حساب بند کر رہے ہیں۔

“But that which causes me to tremble is the fact that those who have had the greatest light and privileges have become contaminated by the prevailing iniquity. Influenced by the unrighteous around them, many, even of those who profess the truth, have grown cold and are borne down by the strong current of evil. The universal scorn thrown upon true piety and holiness leads those who do not connect closely with God to lose their reverence for His law. If they were following the light and obeying the truth from the heart, this holy law would seem even more precious to them when thus despised and set aside. As the disrespect for God’s law becomes more manifest, the line of demarcation between its observers and the world becomes more distinct. Love for the divine precepts increases with one class according as contempt for them increases with another class.

لیکن جو بات مجھے لرزا دیتی ہے وہ یہ حقیقت ہے کہ جنہیں سب سے زیادہ نور اور امتیازات عطا ہوئے تھے وہ غالب بدی سے آلودہ ہو گئے ہیں۔ اپنے گرد بدکاروں کے اثر میں آکر، بہت سے لوگ—حتیٰ کہ وہ بھی جو حق کا اقرار کرتے ہیں—ٹھنڈے پڑ گئے ہیں اور بدی کے زور آور دھارے کے آگے دب کر بہہ گئے ہیں۔ حقیقی تقویٰ اور پاکیزگی پر کی جانے والی عالمگیر تحقیر اُن لوگوں کو، جو خدا سے گہرا تعلق نہیں رکھتے، اس کی شریعت کے لیے اپنا احترام کھو دینے پر لے آتی ہے۔ اگر وہ روشنی کی پیروی کرتے اور دل سے سچائی کی اطاعت کرتے، تو جب اسے یوں حقیر سمجھا جاتا اور ایک طرف ڈال دیا جاتا، یہی مقدس شریعت اُنہیں اور بھی قیمتی محسوس ہوتی۔ جوں جوں خدا کی شریعت کی بے ادبی زیادہ نمایاں ہوتی جاتی ہے، اس کے پاسداروں اور دنیا کے درمیان امتیاز کی لکیر اور بھی واضح ہو جاتی ہے۔ الٰہی احکام سے محبت ایک طبقے میں اسی قدر بڑھتی ہے جتنی کہ دوسرے طبقے میں ان کے لیے حقارت بڑھتی ہے۔

“The crisis is fast approaching. The rapidly swelling figures show that the time for God’s visitation has about come. Although loath to punish, nevertheless He will punish, and that speedily. Those who walk in the light will see signs of the approaching peril; but they are not to sit in quiet, unconcerned expectancy of the ruin, comforting themselves with the belief that God will shelter His people in the day of visitation. Far from it. They should realize that it is their duty to labor diligently to save others, looking with strong faith to God for help. ‘The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.’

"بحران تیزی سے قریب آ رہا ہے۔ تیزی سے بڑھتے ہوئے اعداد و شمار ظاہر کرتے ہیں کہ خدا کی مداخلت کا وقت لگ بھگ آ پہنچا ہے۔ اگرچہ وہ سزا دینے سے گریزاں ہے، پھر بھی وہ سزا دے گا، اور وہ بھی جلد۔ جو لوگ روشنی میں چلتے ہیں وہ قریب آتے ہوئے خطرے کی نشانیاں دیکھیں گے؛ لیکن انہیں یہ نہیں کرنا کہ خاموشی سے، بےپرواہ توقع کے ساتھ تباہی کا انتظار کریں، اور اپنے آپ کو اس یقین سے دلاسا دیں کہ یومِ مداخلت میں خدا اپنے لوگوں کو پناہ دے گا۔ ہرگز نہیں۔ انہیں یہ سمجھنا چاہیے کہ دوسروں کو بچانے کے لیے جانفشانی سے محنت کرنا ان کا فرض ہے، اور مدد کے لیے مضبوط ایمان کے ساتھ خدا کی طرف نظر رکھیں۔ 'ایک راستباز کی کارگر اور پُرجوش دعا بہت کچھ کر دکھتی ہے۔'"

“The leaven of godliness has not entirely lost its power. At the time when the danger and depression of the church are greatest, the little company who are standing in the light will be sighing and crying for the abominations that are done in the land. But more especially will their prayers arise in behalf of the church because its members are doing after the manner of the world.

دینداری کے خمیر نے اپنی طاقت پوری طرح نہیں کھوئی۔ جب کلیسیا پر خطرہ اور زوال اپنی انتہا پر ہوگا، تو وہ چھوٹا سا گروہ جو روشنی میں کھڑا ہے، اس سرزمین میں کیے جانے والے مکروہات پر آہیں بھرتا اور فریاد کرتا ہوگا۔ لیکن بالخصوص ان کی دعائیں کلیسیا کی خاطر بلند ہوں گی، کیونکہ اس کے اراکین دنیا کے طریقے پر چل رہے ہیں۔

“The earnest prayers of this faithful few will not be in vain. When the Lord comes forth as an avenger, He will also come as a protector of all those who have preserved the faith in its purity and kept themselves unspotted from the world. It is at this time that God has promised to avenge His own elect which cry day and night unto Him, though He bear long with them.

ان چند وفاداروں کی مخلصانہ دعائیں رائیگاں نہیں جائیں گی۔ جب خداوند بدلہ لینے والے کے طور پر ظاہر ہوگا، وہ ان سب کے محافظ بن کر بھی آئے گا جنہوں نے ایمان کو اس کی پاکیزگی میں محفوظ رکھا ہے اور خود کو دنیا کی آلودگی سے بے داغ رکھا ہے۔ یہ اسی وقت ہے کہ خدا نے اپنے برگزیدوں کا، جو رات دن اس سے فریاد کرتے ہیں، انتقام لینے کا وعدہ کیا ہے، اگرچہ وہ ان کے ساتھ دیر تک تحمل کرتا ہے۔

“The command is: ‘Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.’ These sighing, crying ones had been holding forth the words of life; they had reproved, counseled, and entreated. Some who had been dishonoring God repented and humbled their hearts before Him. But the glory of the Lord had departed from Israel; although many still continued the forms of religion, His power and presence were lacking.” Testimonies, volume 5, 207–210.

"حکم یہ ہے: 'شہر کے بیچوں بیچ، یروشلیم کے بیچوں بیچ سے گزرو، اور اُن آدمیوں کی پیشانیوں پر ایک نشان لگا دو جو اس کے درمیان کی جانے والی تمام مکروہات کے باعث آہیں بھرتے اور روتے ہیں۔' یہ آہیں بھرنے اور رونے والے کلامِ حیات کو پیش کرتے رہے تھے؛ انہوں نے ملامت کی، نصیحت کی، اور منت و سماجت کی۔ کچھ جو خدا کی بے حرمتی کر رہے تھے، انہوں نے توبہ کی اور اس کے حضور اپنے دلوں کو فروتن کیا۔ لیکن خداوند کا جلال اسرائیل سے رخصت ہو چکا تھا؛ اگرچہ بہت سے لوگ اب بھی مذہبی رسوم کو جاری رکھے ہوئے تھے، اس کی قدرت اور اس کی حضوری موجود نہ تھی۔" گواہیاں، جلد 5، 207-210.

To rightly divide the vision of the sealing as set forth by Ezekiel, it is essential to understand the four generations of Adventism. Sister White begins the passage we selected by directly referencing Ezekiel chapter nine, and the portion we have selected also ends with a direct reference of Ezekiel chapter nine. In the passage she says of Ezekiel, “The prophet, looking down the ages, had this time presented before his vision.” Ezekiel saw the circumstances that are occurring during the sealing of the one hundred and forty-four thousand.

حزقی ایل کے بیان کے مطابق مہر بندی کی رؤیا کی درست تشریح کرنے کے لیے، ایڈونٹزم کی چار نسلوں کو سمجھنا ضروری ہے۔ بہن وائٹ اُس عبارت کی ابتدا، جسے ہم نے منتخب کیا ہے، براہِ راست حزقی ایل باب نو کا حوالہ دے کر کرتی ہیں، اور ہمارا منتخبہ حصہ براہِ راست حزقی ایل باب نو کے حوالہ پر ختم بھی ہوتا ہے۔ اس عبارت میں وہ حزقی ایل کے بارے میں کہتی ہیں، "نبی نے زمانوں پر نگاہ ڈالتے ہوئے اس زمانہ کو اپنی رؤیا کے سامنے موجود دیکھا تھا۔" حزقی ایل نے اُن حالات کو دیکھا جو ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مہر بندی کے دوران وقوع پذیر ہو رہے ہیں۔

In the previous article we identified with three specific passages from the Spirit of Prophecy that Isaiah’s “drunkards of Ephraim,” who in this passage are identified as the “ancient men,” and who in both passages represent the leadership of Jerusalem (Adventism), cannot see that there is to be a mighty manifestation of the power of God as in former years. In this passage the very manifestation of God’s power that they refuse to see will occur as part of the divine judgment which is brought upon them, for it is stated that, “the people were to see the divine power manifested in a marked manner, that they might be left without excuse.”

پچھلے مضمون میں ہم نے روحِ نبوت کی تین مخصوص عبارتوں کے ذریعے یہ واضح کیا کہ یسعیاہ کے 'افرائیم کے شرابی'، جنہیں اس عبارت میں 'قدیم مرد' کہا گیا ہے، اور جو دونوں عبارتوں میں یروشلم (Adventism) کی قیادت کی نمائندگی کرتے ہیں، یہ نہیں دیکھ سکتے کہ سابقہ برسوں کی طرح خدا کی قدرت کا ایک زبردست ظہور ہونے والا ہے۔ اس عبارت میں خدا کی قدرت کا وہی ظہور، جسے وہ دیکھنے سے انکار کرتے ہیں، ان پر آنے والی الٰہی عدالت کا حصہ بن کر واقع ہوگا، کیونکہ یہ بیان کیا گیا ہے کہ "لوگوں کے سامنے الٰہی قدرت ایک نمایاں طور پر ظاہر کی جانی تھی، تاکہ ان کے پاس کوئی عذر باقی نہ رہے۔"

Laodicean Adventism refuses to see the manifestation of the latter rain that began sprinkling on September 11, 2001, but they will see the climax of that rainfall when the message of the Midnight Cry is repeated in the last days. That message is Islam of the third Woe. Did not the leadership of ancient Israel, who had just crucified their Messiah watch as the Holy Spirit was poured out at Pentecost?

لاودیکیائی ایڈونٹسٹ ازم اس آخری بارش کے ظہور کو دیکھنے سے انکار کرتا ہے جو 11 ستمبر 2001 کو چھڑکنے لگی، مگر وہ اس بارش کے نقطۂ عروج کو دیکھیں گے جب آخری ایام میں آدھی رات کی پکار کا پیغام دہرایا جائے گا۔ وہ پیغام تیسری ہائے کا اسلام ہے۔ کیا قدیم اسرائیل کی قیادت، جس نے ابھی ابھی اپنے مسیح کو مصلوب کیا تھا، پنتکست کے دن روح القدس کے انڈیلے جانے کو نہیں دیکھا تھا؟

The passage is identifying the church, which by context is represented by Ezekiel as Jerusalem, and the members within the church (Jerusalem), are contrasted by a “little company,” who are also identified as those “that walk in the light,” and are the “faithful few.” The Bible teaches that “many” are called, but “few” are chosen. The subject of the passage includes the wrath of God that is brought upon His people. The people have brought their judgment upon themselves, but God is specific in emphasizing that it is His angels that accomplish the work of destruction. God never lies, and He has promised that it is He that visits the iniquity of men unto the third and fourth generation. To attribute the execution of judgment to any other than God is to deny His character, and suggest He is a liar.

یہ عبارت کلیسیا کی نشاندہی کرتی ہے، جسے سیاق کے مطابق حزقی ایل نے یروشلیم کے طور پر پیش کیا ہے، اور کلیسیا (یروشلیم) کے اندر کے اراکین کے مقابل ایک "چھوٹا گروہ" دکھایا گیا ہے، جن کے بارے میں یہ بھی کہا گیا ہے کہ وہ "روشنی میں چلتے ہیں" اور "وفادار چند" ہیں۔ بائبل سکھاتی ہے کہ "بہت سے" بلائے جاتے ہیں، مگر "تھوڑے" برگزیدہ ہوتے ہیں۔ اس عبارت کا موضوع خدا کے غضب کو بھی شامل کرتا ہے جو اس کی قوم پر آتا ہے۔ لوگوں نے اپنی سزا خود اپنے اوپر لے آئے ہیں، لیکن خدا واضح طور پر اس بات پر زور دیتا ہے کہ ہلاکت کا کام اس کے فرشتے انجام دیتے ہیں۔ خدا کبھی جھوٹ نہیں بولتا، اور اس نے وعدہ کیا ہے کہ وہی انسانوں کی بدکاری کی سزا تیسری اور چوتھی پشت تک دیتا ہے۔ عدالت کے نفاذ کو خدا کے سوا کسی اور کی طرف منسوب کرنا اس کی صفات کا انکار کرنا ہے اور یہ اشارہ کرنا ہے کہ وہ جھوٹا ہے۔

The passage identifies that when the destroying angels of Ezekiel begin to go through Jerusalem, that it is then that, “the ministry of His wrath commences.” God’s wrath begins with Jerusalem, which is his church, which is Laodicean Adventism.

یہ عبارت واضح کرتی ہے کہ جب حزقی ایل کے ہلاک کرنے والے فرشتے یروشلم میں سے گزرنا شروع کرتے ہیں، تو اسی وقت "اس کے غضب کی خدمت کا آغاز ہوتا ہے۔" خدا کا غضب یروشلم سے شروع ہوتا ہے، جو اس کی کلیسیا ہے، یعنی لاودکیائی ایڈونٹسٹ کلیسیا۔

For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God? 1 Peter 4:17.

کیونکہ وہ وقت آ گیا ہے کہ عدالت خدا کے گھر سے شروع ہو؛ اور اگر پہلے ہم ہی سے شروع ہو، تو جو خدا کی خوشخبری کے فرماں بردار نہیں، ان کا انجام کیا ہوگا؟ پہلا پطرس ۴:۱۷.

God’s wrath is accomplished by God’s angels, and when their work begins, they are commanded to “smite,” all and to “let not your eye spare, neither have ye pity: slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at My sanctuary.” The wrath of God is carried out by holy angels, and the point we are wishing to identify here is that the commencement of God’s ministry of wrath is accomplished in the fourth generation.

خدا کا غضب خدا کے فرشتوں کے ذریعے سرانجام دیا جاتا ہے، اور جب ان کا کام شروع ہوتا ہے تو انہیں یہ حکم دیا جاتا ہے کہ 'سب کو مارو' اور 'تمہاری آنکھ ترس نہ کھائے، نہ تم رحم کرو؛ بوڑھوں اور جوانوں کو، کنواریوں کو، ننھے بچوں کو اور عورتوں کو بالکل قتل کر دو؛ مگر جس شخص پر نشان ہو اس کے نزدیک نہ جانا؛ اور میرے مقدس سے آغاز کرنا۔' خدا کا غضب پاک فرشتوں کے ذریعے نافذ کیا جاتا ہے، اور جس نکتے کی ہم یہاں نشاندہی کرنا چاہتے ہیں، وہ یہ ہے کہ خدا کے غضب کی خدمت کا آغاز چوتھی پشت میں عملی صورت اختیار کرتا ہے۔

We will continue this study in the next article.

ہم اس مطالعے کو اگلے مضمون میں جاری رکھیں گے۔

And it shall come to pass in the day of the Lord’s sacrifice, that I will punish the princes, and the king’s children, and all such as are clothed with strange apparel. In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters’ houses with violence and deceit. And it shall come to pass in that day, saith the Lord, that there shall be the noise of a cry from the fish gate, and an howling from the second, and a great crashing from the hills. Howl, ye inhabitants of Maktesh, for all the merchant people are cut down; all they that bear silver are cut off. And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, The Lord will not do good, neither will he do evil. Zephaniah 1:8–12.

اور خُداوند کی قربانی کے دن یہ ہوگا کہ میں امراء کو اور بادشاہ کی اولاد کو اور اُن سب کو جو اجنبی لباس پہنتے ہیں سزا دوں گا۔ اسی دن میں اُن سب کو بھی سزا دوں گا جو دہلیز پر کودتے ہیں، جو اپنے آقاؤں کے گھروں کو ظلم اور فریب سے بھر دیتے ہیں۔ اور اُس دن یہ ہوگا، خُداوند فرماتا ہے، کہ مچھلی کے دروازے کی طرف سے فریاد کی آواز ہوگی، اور دوسرے محلے کی طرف سے ہاہاکار، اور پہاڑیوں کی طرف سے بڑی ٹوٹ پھوٹ کی آواز۔ چلّاؤ، اے مکتیش کے باشندو، کیونکہ سب تاجر قوم کاٹ ڈالی گئی ہے؛ سب جو چاندی اٹھائے پھرتے ہیں، منقطع کر دیے گئے ہیں۔ اور اُس وقت یہ ہوگا کہ میں چراغوں کے ساتھ یروشلم کی تلاشی لوں گا، اور اُن مردوں کو سزا دوں گا جو اپنی تلچھٹ پر ٹھہرے ہوئے ہیں، جو اپنے دل میں کہتے ہیں کہ خُداوند نہ بھلا کرے گا نہ برا۔ صفنیاہ 1:8-12۔