We are currently addressing the prophetic line of the controversies within Advent history that have taken place concerning the various symbols of Rome. We are currently addressing “the daily” in the book of Daniel. That controversy represents a rejection of the foundations of Adventism, the rejection of the authority of the Spirit of Prophecy, and the rejection of the messenger that was chosen by God. Rejecting the work of Miller also represents a rejection of the instruction that had been given to Miller by heavenly angels, who led Miller to his understanding of the message produced by the increase of knowledge when the book of Daniel was unsealed in 1798.

ہم اس وقت ایڈونٹسٹ تاریخ میں روم کی مختلف علامتوں کے بارے میں پیش آنے والے تنازعات کے نبوی سلسلے کو زیرِ بحث لا رہے ہیں۔ ہم اس وقت کتابِ دانیال میں "روزانہ" پر گفتگو کر رہے ہیں۔ یہ تنازع ایڈونٹسٹ تحریک کی بنیادوں کے رد، روحِ نبوت کے اختیار کے رد، اور خدا کی طرف سے منتخب کیے گئے پیغامبر کے رد کی نمائندگی کرتا ہے۔ ملر کے کام کو رد کرنا اُن ہدایات کے رد کی بھی نمائندگی کرتا ہے جو ملر کو آسمانی فرشتوں نے دی تھیں، جنہوں نے ملر کی راہنمائی کی تاکہ وہ اُس پیغام کی سمجھ تک پہنچے جو علم میں اضافہ ہونے سے ظاہر ہوا، جب 1798 میں کتابِ دانیال کی مہر کھولی گئی۔

Those that reject the truth identifying the power (pagan Rome) that restrained the papal power from being revealed in Second Thessalonians, manifest that they do not love the truth, and for rejecting the love of truth, they receive a lie. The lie in turn brings strong delusion upon them. The lie is the cause, and the strong delusion they receive is the effect. The lack of love of the truth is their motivation. The lie represents the choice of a pluralistic acceptance of biblical doctrine, as opposed to those who believe in absolute truth. This is why Isaiah’s representation of Paul’s strong delusion is represented as delusions, not simply a delusion. The other class are those who do love the truth, accept the premise of absolute truth, and are identified by Isaiah as those who tremble at God’s word.

وہ لوگ جو اُس سچائی کو رد کرتے ہیں جو اس قوت (بت پرست روم) کی نشاندہی کرتی ہے جس نے پاپائی قوت کے ظاہر ہونے کو روکے رکھا تھا، جس کا ذکر تھسلنیکیوں کے نام دوسرے خط میں ہے، یہ ظاہر کرتے ہیں کہ وہ سچائی سے محبت نہیں رکھتے، اور سچائی کی محبت کو رد کرنے کے باعث وہ ایک جھوٹ قبول کر لیتے ہیں۔ یہی جھوٹ پھر اُن پر سخت گمراہی مسلط کر دیتا ہے۔ جھوٹ سبب ہے، اور جو سخت گمراہی انہیں ملتی ہے وہ اس کا نتیجہ ہے۔ سچائی سے محبت نہ ہونا اُن کی محرّک قوت ہے۔ یہ جھوٹ بائبل کی تعلیم کے بارے میں کثرتیت پر مبنی قبولیت کے انتخاب کی نمائندگی کرتا ہے، اس کے برعکس اُن لوگوں کے جو مطلق سچائی پر ایمان رکھتے ہیں۔ یہی وجہ ہے کہ یسعیاہ میں پولس کی سخت گمراہی کی نمائندگی گمراہیاں کہہ کر کی گئی ہے، محض ایک گمراہی نہیں۔ دوسرا طبقہ وہ ہے جو سچائی سے محبت کرتے ہیں، مطلق سچائی کے اصول کو قبول کرتے ہیں، اور یسعیاہ کے نزدیک وہ وہی ہیں جو خدا کے کلام پر کانپتے ہیں۔

Thus saith the Lord, The heaven is my throne, and the earth is my footstool: where is the house that ye build unto me? and where is the place of my rest? For all those things hath mine hand made, and all those things have been, saith the Lord: but to this man will I look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and trembleth at my word. He that killeth an ox is as if he slew a man; he that sacrificeth a lamb, as if he cut off a dog’s neck; he that offereth an oblation, as if he offered swine’s blood; he that burneth incense, as if he blessed an idol. Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations. I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before mine eyes, and chose that in which I delighted not. Hear the word of the Lord, ye that tremble at his word; Your brethren that hated you, that cast you out for my name’s sake, said, Let the Lord be glorified: but he shall appear to your joy, and they shall be ashamed. Isaiah 66:1–5.

خداوند یوں فرماتا ہے: آسمان میرا تخت ہے اور زمین میرے پاؤں کی چوکی؛ وہ گھر کہاں ہے جو تم میرے لیے بناتے ہو؟ اور میری آرام گاہ کہاں ہے؟ کیونکہ یہ سب چیزیں میرے ہی ہاتھ نے بنائی ہیں، اور یہ سب کچھ ہو چکا ہے، خداوند فرماتا ہے۔ لیکن میں اسی شخص پر نظر کروں گا جو غریب ہے اور شکستہ دل و فروتن روح کا ہے، اور جو میرے کلام سے کانپتا ہے۔ جو بیل کو ذبح کرتا ہے گویا انسان کو قتل کرتا ہے؛ جو بھیڑ کے بچے کی قربانی دیتا ہے گویا کتے کی گردن کاٹتا ہے؛ جو نذرانہ پیش کرتا ہے گویا خنزیر کا خون پیش کرتا ہے؛ جو بخور جلاتا ہے گویا بت کو برکت دیتا ہے۔ ہاں، انہوں نے اپنی ہی راہیں اختیار کیں، اور ان کی جان اپنی مکروہات میں لذت پاتی ہے۔ میں بھی ان کے فریبوں کو چنوں گا اور ان پر وہی چیز لاؤں گا جس سے وہ ڈرتے ہیں؛ کیونکہ جب میں نے پکارا تو کسی نے جواب نہ دیا؛ جب میں نے کلام کیا تو انہوں نے نہ سنا؛ بلکہ انہوں نے میری آنکھوں کے سامنے بدی کی اور وہ چیز اختیار کی جس میں مجھے خوشی نہ تھی۔ اے وہ لوگو جو اس کے کلام سے کانپتے ہو، خداوند کا کلام سنو: تمہارے بھائی جنہوں نے تم سے عداوت رکھی اور میرے نام کی خاطر تمہیں نکال باہر کیا، کہتے ہیں، خداوند جلال پائے؛ لیکن وہ تمہاری خوشی کے لیے ظاہر ہوگا اور وہ شرمندہ ہوں گے۔ یسعیاہ 66:1-5۔

Those who tremble at God’s Word are the outcasts of Israel, who in the last days are those who are represented as the ensign.

جو خدا کے کلام سے لرزتے ہیں وہ اسرائیل کے نکالے ہوئے ہیں، جو آخری ایام میں علم کے طور پر پیش کیے گئے ہیں۔

And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth. Isaiah 11:12.

اور وہ قوموں کے لیے ایک جھنڈا بلند کرے گا، اور اسرائیل کے نکالے ہوئے لوگوں کو جمع کرے گا، اور یہوداہ کے منتشر لوگوں کو زمین کے چاروں کونوں سے اکٹھا کرے گا۔ یسعیاہ 11:12۔

God identifies that it is He who made the house that the class who are presenting corrupted offerings claim to have made. It is that house they trust in when they proclaim “the temple of the Lord are these.”

خدا بتاتا ہے کہ اسی نے وہ گھر بنایا ہے جسے وہ طبقہ، جو فاسد قربانیاں پیش کرتا ہے، اپنا بنایا ہوا قرار دیتا ہے۔ جب وہ طبقہ یہ اعلان کرتا ہے: "یہی خداوند کی ہیکلیں ہیں" تو وہ اسی گھر پر بھروسا کرتا ہے۔

Stand in the gate of the Lord’s house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the Lord, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship the Lord. Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place. Trust ye not in lying words, saying, The temple of the Lord, The temple of the Lord, The temple of the Lord, are these. Jeremiah 7:2–4.

خداوند کے گھر کے پھاٹک میں کھڑا ہو اور وہاں یہ کلام سناؤ اور کہنا: اے یہوداہ کے سب لوگو جو ان پھاٹکوں سے خداوند کی عبادت کے لیے داخل ہوتے ہو، خداوند کا کلام سنو۔ رب الافواج، اسرائیل کا خدا یوں فرماتا ہے: اپنی راہوں اور اپنے اعمال کی اصلاح کرو، اور میں تمہیں اس جگہ بساؤں گا۔ جھوٹی باتوں پر بھروسہ نہ کرو، یہ کہتے ہوئے کہ: خداوند کی ہیکل، خداوند کی ہیکل، خداوند کی ہیکل یہی ہیں۔ یرمیاہ 7:2-4.

Those who “trust” in lying words, are those who believe a lie. The house which the Lord built was raised upon the foundation which He also made. The class who refused to answer when God called, chose their own ways and delighted in abominations. They chose “ways,” and “abominations,” in the plural, when Jeremiah stated that there was only one way to walk within.

جو لوگ جھوٹے الفاظ پر "بھروسہ" کرتے ہیں، وہی جھوٹ پر یقین کرنے والے ہیں۔ وہ گھر جو خداوند نے تعمیر کیا تھا، اُس بنیاد پر کھڑا کیا گیا جسے اُس نے خود بنایا تھا۔ وہ گروہ جس نے خدا کے بلانے پر جواب دینے سے انکار کیا، اپنی اپنی راہیں چن لیں اور مکروہات میں مسرت پائی۔ انہوں نے "راہیں" اور "مکروہات" جمع کی صورت میں اختیار کیں، حالانکہ یرمیاہ نے کہا تھا کہ چلنے کے لیے صرف ایک ہی راہ ہے۔

Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Therefore hear, ye nations, and know, O congregation, what is among them. Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected it. To what purpose cometh there to me incense from Sheba, and the sweet cane from a far country? your burnt offerings are not acceptable, nor your sacrifices sweet unto me. Jeremiah 6:16–20.

یوں خداوند فرماتا ہے: راستوں میں کھڑے ہو، اور دیکھو، اور پرانی راہوں کے بارے میں پوچھو کہ نیک راہ کہاں ہے، اور اس میں چلو، تب تم اپنی جانوں کے لیے آرام پاؤ گے۔ لیکن انہوں نے کہا، ہم اس میں نہیں چلیں گے۔ اور میں نے تم پر نگہبان بھی مقرر کیے، کہ نرسنگے کی آواز پر کان دھرو۔ لیکن انہوں نے کہا، ہم نہ سنیں گے۔ پس اے قومو، سنو، اور اے جماعت، جان لو کہ ان کے درمیان کیا ہے۔ اے زمین، سن: دیکھ، میں اس قوم پر آفت لاؤں گا، یعنی ان کے خیالوں کا پھل، کیونکہ انہوں نے نہ میری باتوں پر کان دھرا، نہ میری شریعت پر، بلکہ اسے رد کیا۔ میرے پاس شِبا سے لوبان کیوں آتا ہے، اور دور کے ملک سے قصبِ ذکیٰ؟ تمہاری سوختنی قربانیاں مجھے مقبول نہیں، اور تمہاری قربانیاں مجھے خوشگوار نہیں لگتیں۔ یرمیاہ 6:16-20

In chapter fifteen, Jeremiah calls the evil congregation that would not hearken, though they had ears, the “assembly of mockers.” This congregation was given a “watchman” in both the history of the first and second angels’ messages, and again in the history of the third angel, but they refused to walk in the good way, which is the old paths. Instead, they walked in the “ways.” For this reason, Isaiah identifies that God will choose multiple delusions, for they chose a plurality of false paths instead of the absolute way of the old paths. As with Isaiah’s testimony the assembly of mockers’ worship is rejected by the Lord. Sister White directly associates Isaiah’s plurality of delusions with Paul’s strong delusion, and she places it in the context of the rejection of the foundational truths, the foundation which the Lord built and builds His house upon.

باب پندرہ میں یرمیاہ اُس بدکار جماعت کو، جو کان رکھتے ہوئے بھی بات نہ سنتی تھی، "ٹھٹھا کرنے والوں کی مجلس" کہتا ہے۔ اس جماعت کو "نگہبان" دیا گیا تھا، پہلے اور دوسرے فرشتوں کے پیغامات کی تاریخ میں بھی، اور پھر تیسرے فرشتے کی تاریخ میں بھی، مگر انہوں نے بھلے راستے پر چلنے سے انکار کیا، جو کہ پرانے راستے ہیں۔ اس کے بجائے وہ "راستوں" میں چلتے رہے۔ اسی سبب سے یسعیاہ بیان کرتا ہے کہ خدا متعدد گمراہیاں منتخب کرے گا، کیونکہ انہوں نے پرانے راستوں کی واحد اور قطعی راہ کے بجائے باطل راستوں کی کثرت اختیار کی۔ یسعیاہ کی شہادت کے مطابق ٹھٹھا کرنے والوں کی مجلس کی عبادت خداوند کے نزدیک مردود ہے۔ سسٹر وائٹ یسعیاہ کی گمراہیوں کی کثرت کو براہِ راست پولس کی "سخت گمراہی" کے ساتھ مربوط کرتی ہیں، اور اسے بنیادی حقائق کے انکار کے سیاق میں رکھتی ہیں، یعنی وہ بنیاد جس پر خداوند نے اپنا گھر بنایا اور بناتا ہے۔

“One who sees beneath the surface, who reads the hearts of all men, says of those who have had great light: ‘They are not afflicted and astonished because of their moral and spiritual condition.’ Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations. I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before Mine eyes, and chose that in which I delighted not.’ ‘God shall send them strong delusion, that they should believe a lie,’ because they received not the love of the truth, that they might be saved,’ ‘but had pleasure in unrighteousness.’ Isaiah 66:3, 4; 2 Thessalonians 2:11, 10, 12.

جو سطح کے نیچے دیکھتا ہے، جو سب آدمیوں کے دلوں کو پڑھتا ہے، وہ اُن لوگوں کے بارے میں جنہیں بڑی روشنی ملی ہے، کہتا ہے: 'وہ اپنی اخلاقی اور روحانی حالت کے سبب نہ غمگین ہیں نہ حیران۔' ہاں، انہوں نے اپنی ہی راہیں اختیار کیں، اور اُن کی جان اُن کی مکروہات میں مسرور ہے۔ میں بھی اُن کے فریبوں کو اختیار کروں گا، اور اُن پر اُن کے ڈر نازل کروں گا؛ کیونکہ جب میں نے پکارا تو کسی نے جواب نہ دیا؛ جب میں نے کلام کیا تو انہوں نے نہ سنا؛ بلکہ انہوں نے میری آنکھوں کے سامنے بُرا کیا، اور اُس کا انتخاب کیا جس میں میری خوشنودی نہ تھی۔ 'خدا اُن پر زورآور گمراہی بھیجے گا تاکہ وہ جھوٹ پر ایمان لائیں،' 'کیونکہ انہوں نے سچائی کی محبت قبول نہ کی تاکہ وہ نجات پائیں,' 'بلکہ ناراستی میں لذت پائی۔' اشعیاہ ۶۶:۳، ۴؛ ۲ تھسلنیکیوں ۲:۱۱، ۱۰، ۱۲۔

“The heavenly Teacher inquired: ‘What stronger delusion can beguile the mind than the pretense that you are building on the right foundation and that God accepts your works, when in reality you are working out many things according to worldly policy and are sinning against Jehovah? Oh, it is a great deception, a fascinating delusion, that takes possession of minds when men who have once known the truth, mistake the form of godliness for the spirit and power thereof; when they suppose that they are rich and increased with goods and in need of nothing, while in reality they are in need of everything.’

آسمانی استاد نے پوچھا: 'اس سے بڑھ کر کون سا فریب عقل کو بہکا سکتا ہے کہ تم یہ دعویٰ کرو کہ تم درست بنیاد پر تعمیر کر رہے ہو اور یہ کہ خدا تمہارے اعمال کو قبول کرتا ہے، جب کہ حقیقت میں تم بہت سے کام دنیاوی مصلحت کے مطابق کر رہے ہو اور یہوواہ کے خلاف گناہ کر رہے ہو؟ آہ، یہ ایک بڑا دھوکہ ہے، ایک دل فریب گمراہی، جو ذہنوں پر قابض ہو جاتی ہے، جب وہ لوگ جو کبھی سچائی کو جان چکے ہیں، دینداری کی صورت کو اس کی روح اور قوت سمجھ بیٹھتے ہیں; جب وہ یہ سمجھتے ہیں کہ وہ دولت مند ہیں اور مال و اسباب میں بڑھے ہوئے ہیں اور کسی چیز کے محتاج نہیں، حالانکہ حقیقت میں وہ ہر چیز کے محتاج ہیں.'

“God has not changed toward His faithful servants who are keeping their garments spotless. But many are crying, ‘Peace and safety,’ while sudden destruction is coming upon them. Unless there is thorough repentance, unless men humble their hearts by confession and receive the truth as it is in Jesus, they will never enter heaven. When purification shall take place in our ranks, we shall no longer rest at ease, boasting of being rich and increased with goods, in need of nothing.

خدا نے اپنے وفادار خادموں کے ساتھ، جو اپنے لباس کو بے داغ رکھتے ہیں، اپنے رویے میں کوئی تبدیلی نہیں کی۔ لیکن بہت سے لوگ 'امن و امان' پکار رہے ہیں، جب کہ اچانک تباہی ان پر آنے والی ہے۔ جب تک کامل توبہ نہ ہو، جب تک لوگ اعتراف کے ذریعے اپنے دلوں کو فروتن نہ کریں اور سچائی کو ویسی قبول نہ کریں جیسی وہ یسوع میں ہے، وہ کبھی آسمان میں داخل نہ ہوں گے۔ جب ہماری صفوں میں تطہیر ہوگی، تو ہم اب مزید بے فکری سے آرام نہیں کریں گے، یہ شیخی بگھارتے ہوئے کہ ہم دولت مند ہیں اور مال و متاع میں بڑھے ہیں اور ہمیں کسی چیز کی ضرورت نہیں۔

“Who can truthfully say: ‘Our gold is tried in the fire; our garments are unspotted by the world’? I saw our Instructor pointing to the garments of so-called righteousness. Stripping them off, He laid bare the defilement beneath. Then He said to me: ‘Can you not see how they have pretentiously covered up their defilement and rottenness of character? ‘How is the faithful city become an harlot!’ My Father’s house is made a house of merchandise, a place whence the divine presence and glory have departed! For this cause there is weakness, and strength is lacking.’” Testimonies, volume 8, 249, 250.

کون سچائی کے ساتھ یہ کہہ سکتا ہے: 'ہمارا سونا آگ میں آزمایا گیا ہے; ہمارے لباس دنیا سے بے داغ ہیں'؟ میں نے دیکھا کہ ہمارے معلم نے نام نہاد راستبازی کے لباسوں کی طرف اشارہ کیا۔ انہیں اتار کر اُس نے نیچے کی ناپاکی کو عیاں کر دیا۔ پھر اُس نے مجھ سے کہا: 'کیا تم نہیں دیکھتے کہ انہوں نے کس ریاکارانہ طریقے سے اپنی ناپاکی اور کردار کی سڑن کو ڈھانپ رکھا ہے؟ "وفادار شہر کس طرح بدکارہ ہو گیا!" میرے باپ کے گھر کو سوداگری کا گھر بنا دیا گیا ہے، ایسی جگہ جہاں سے الٰہی حضوری اور جلال رخصت ہو چکے ہیں! اسی سبب کمزوری ہے، اور قوت مفقود ہے۔' ٹیسٹیمونیز، جلد 8، 249، 250۔

In the passage, Jeremiah’s assembly of mockers is identified as Laodiceans, who are foolish virgins.

اس عبارت میں، یرمیاہ کے ٹھٹھا کرنے والوں کے مجمع کی شناخت لاودکیوں کے طور پر کی گئی ہے، جو نادان کنواریاں ہیں۔

“The state of the Church represented by the foolish virgins, is also spoken of as the Laodicean state.” Review and Herald, August 19, 1890.

"کلیسیا کی وہ حالت جس کی نمائندگی نادان کنواریوں سے کی گئی ہے، اسے لاودکیہ کی حالت بھی کہا جاتا ہے۔" ریویو اینڈ ہیرالڈ، 19 اگست، 1890۔

The foolish virgins manifest their lack of oil at the arrival of the Midnight Cry, when they receive a delusion that aligns with their own previous choice of which way to take, while rejecting Jeremiah’s old paths. The old paths are where rest and refreshing are to be found, and the rest and refreshing is the latter rain.

نادان کنواریاں آدھی رات کی پکار کے آتے ہی اپنے تیل کی کمی ظاہر کر دیتی ہیں، جب وہ ایک ایسی گمراہی میں پڑ جاتی ہیں جو اس بات پر ان کی پہلے کی پسند کے مطابق ہوتی ہے کہ کون سا راستہ اختیار کریں، اور ساتھ ہی یرمیاہ کی بتائی ہوئی پرانی راہوں کو رد کرتی ہیں۔ پرانی راہیں وہی ہیں جہاں آرام اور تازگی پائی جاتی ہے، اور یہی آرام اور تازگی پچھلی بارش ہے۔

“I was pointed down to the time when the third angel’s message was closing. The power of God had rested upon His people; they had accomplished their work and were prepared for the trying hour before them. They had received the latter rain, or refreshing from the presence of the Lord, and the living testimony had been revived. The last great warning had sounded everywhere, and it had stirred up and enraged the inhabitants of the earth who would not receive the message.” Early Writings, 279.

مجھے اس وقت کی طرف اشارہ کیا گیا جب تیسرے فرشتے کا پیغام اختتام پذیر ہو رہا تھا۔ خدا کی قدرت اُس کی قوم پر چھا گئی تھی؛ انہوں نے اپنا کام پورا کر لیا تھا اور ان کے سامنے آنے والی آزمائشی گھڑی کے لیے تیار تھے۔ انہوں نے پچھلی بارش، یعنی خداوند کے حضور سے تازگی، پا لی تھی، اور زندہ گواہی کی تجدید ہو گئی تھی۔ آخری عظیم تنبیہ ہر جگہ سنا دی گئی تھی، اور اس نے اُن اہلِ زمین کو جو پیغام قبول کرنے سے انکار کرتے تھے بھڑکا دیا اور غضب ناک کر دیا تھا۔ ابتدائی تحریریں، 279۔

It is during the outpouring of the Holy Spirit that the strong delusion is poured out upon the foolish Laodicean virgins who do not love the truth, and therefore chose a lie to believe instead of the truth. The rejection of the truth is equated with rejecting the law, for God’s law is embodied in His prophetic rules.

روح القدس کے فیضان کے دوران، سچائی سے محبت نہ رکھنے والی نادان لودیکیہ کی کنواریوں پر سخت گمراہی انڈیلی جاتی ہے، اور اسی لیے وہ سچائی کی بجائے جھوٹ کو ماننے کا انتخاب کرتی ہیں۔ سچائی کو ٹھکرانا شریعت کو ٹھکرانے کے مترادف ہے، کیونکہ خدا کی شریعت اس کے نبوی قوانین میں مجسم ہے۔

“Revelation is not the creation or invention of something new, but the manifestation of what was, until revealed, unknown to human beings. The great and eternal truths contained in the gospel are revealed through diligent searching and humbling of ourselves before God. The divine Teacher leads the mind of the humble seeker for truth; and by the Holy Spirit’s guidance, the truths of the Word are made known to him. And there can be no more certain and efficient way of knowledge than in being thus guided. The promise of the Saviour was, ‘When he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth.’ It is through the impartation of the Holy Spirit that we are made to understand the Word of God.

وحی کسی نئی چیز کی تخلیق یا ایجاد نہیں، بلکہ اُس چیز کا ظہور ہے جو ظاہر ہونے تک انسانوں پر نامعلوم رہی۔ انجیل میں مضمر عظیم اور ابدی سچائیاں محنت سے تلاش کرنے اور خدا کے حضور اپنے آپ کو فروتن کرنے سے آشکار ہوتی ہیں۔ الٰہی معلّم سچائی کے فروتن متلاشی کے ذہن کی رہنمائی کرتا ہے؛ اور روح القدس کی ہدایت سے کلام کی سچائیاں اس پر منکشف کی جاتی ہیں۔ اور اس طرح رہنمائی پانے سے بڑھ کر علم حاصل کرنے کا کوئی زیادہ یقینی اور مؤثر طریقہ نہیں ہو سکتا۔ منجی کا وعدہ یہ تھا: ’جب وہ، یعنی روحِ حق، آئے گا تو وہ تمہیں ساری سچائی میں راہ دکھائے گا۔‘ روح القدس کی عطا کے وسیلے ہی سے ہم خدا کے کلام کو سمجھنے کے قابل بنائے جاتے ہیں۔

“The psalmist writes, ‘Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word. With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments. . . . Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.’

زبور نویس لکھتا ہے: 'جوان اپنی راہ کس طرح پاک کرے؟ تیرے کلام کے مطابق اس پر دھیان دے کر۔ میں نے اپنے پورے دل سے تجھے ڈھونڈا ہے؛ مجھے تیرے احکام سے بھٹکنے نہ دے۔ ... میری آنکھیں کھول دے تاکہ میں تیری شریعت کے عجائب دیکھ سکوں۔'

“We are admonished to seek for the truth as for hid treasure. The Lord opens the understanding of the true seeker after truth; and the Holy Spirit enables him to grasp the truths of revelation. This is what the psalmist means when he asks that his eyes may be opened to behold wondrous things out of the law. When the soul pants after the excellencies of Jesus Christ, the mind is enabled to grasp the glories of the better world. Only by the aid of the divine Teacher can we understand the truths of the Word of God. In Christ’s school we learn to be meek and lowly because there is given to us an understanding of the mysteries of godliness.” Sabbath School Worker, December 1, 1909.

ہمیں نصیحت کی گئی ہے کہ ہم سچائی کو اسی طرح تلاش کریں جیسے پوشیدہ خزانے کو۔ خداوند سچائی کے حقیقی طالب کی سمجھ کو کھول دیتا ہے؛ اور روح القدس اسے وحی کی سچائیوں کا ادراک کرنے کے قابل بناتا ہے۔ یہی مراد زبور نگار کی ہے جب وہ دعا کرتا ہے کہ اس کی آنکھیں کھولی جائیں تاکہ وہ شریعت میں سے عجائبات کو دیکھ سکے۔ جب جان یسوع مسیح کے کمالات کے لیے تڑپتی ہے تو ذہن بہتر جہان کے جلال کا ادراک کرنے کے قابل ہو جاتا ہے۔ صرف الہی معلم کی مدد سے ہم کلامِ خدا کی سچائیوں کو سمجھ سکتے ہیں۔ مسیح کے مدرسے میں ہم حلیم اور فروتن ہونا سیکھتے ہیں، کیونکہ ہمیں دینداری کے بھیدوں کی سمجھ عطا کی جاتی ہے۔ سبت اسکول ورکر، 1 دسمبر 1909۔

To reject the message or the methodology of the latter rain is to reject the law of God. When Jeremiah stated that “they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected it,” he is agreeing with Hosea.

آخری بارش کے پیغام یا طریقۂ کار کو رد کرنا، خدا کی شریعت کو رد کرنا ہے۔ جب یرمیاہ نے کہا کہ "انہوں نے نہ میری باتوں پر کان دھرا، نہ میری شریعت پر، بلکہ اسے رد کیا"، تو وہ ہوشع سے اتفاق کر رہا تھا۔

My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children. Hosea 4:6.

میرے لوگ معرفت کے فقدان کے باعث ہلاک ہوتے ہیں؛ کیونکہ تو نے معرفت کو رد کیا ہے، میں بھی تجھے رد کر دوں گا، پس تو میرے لیے کاہن نہ رہے گا؛ چونکہ تو نے اپنے خدا کی شریعت کو بھلا دیا ہے، میں بھی تیرے بچوں کو بھلا دوں گا۔ ہوشع ۴:۶

The knowledge the foolish reject is the increase of knowledge, identified by Daniel as occurring at the time of the end. At the time of the end in 1798, and then again at the time of the end in 1989, there was an increase of knowledge that was formalized by the messenger which God chose to employ as He erected the foundation for each of those two parallel generations. Those foundational truths were organized by certain biblical rules which were revealed to the chosen messengers of their respective histories, and those foundational truths are Jeremiah’s old paths, and they are the truths which ultimately represent the oil of the midnight and the loud cry messages. The latter rain, produces the Midnight Cry message in the history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand, and thereafter produces the loud cry message in the history of the gathering of God’s other flock that is still in Babylon. The latter rain is both a message and the methodology that produces the message. Daniel’s increase of knowledge initiates a three-step testing process.

وہ علم جسے احمق رد کرتے ہیں، وہی علم میں اضافہ ہے جسے دانی ایل نے وقتِ آخر میں وقوع پذیر ہونے کے طور پر شناخت کیا ہے۔ 1798 میں وقتِ آخر پر، اور پھر 1989 میں بھی وقتِ آخر پر، علم میں ایک اضافہ ہوا جسے اُس پیغامبر نے باضابطہ شکل دی جسے خدا نے اختیار کیا تھا، جب اُس نے ان دو متوازی نسلوں میں سے ہر ایک کے لیے بنیاد قائم کی۔ وہ بنیادی سچائیاں بعض بائبلی اصولوں کے مطابق منظم کی گئیں جو اپنی اپنی تاریخوں کے منتخب پیغامبروں پر منکشف کی گئی تھیں، اور وہی بنیادی سچائیاں یرمیاہ کے پرانے راستے ہیں، اور یہی وہ سچائیاں ہیں جو بالآخر ندائے نصف شب اور بلند پکار کے پیغامات کے روغن کی نمائندگی کرتی ہیں۔ بارشِ اخیر، ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مہر بندی کی تاریخ میں ندائے نصف شب کا پیغام پیدا کرتی ہے، اور اس کے بعد بابل میں موجود خدا کے دوسرے گلے کے جمع ہونے کی تاریخ میں بلند پکار کا پیغام پیدا کرتی ہے۔ بارشِ اخیر خود بھی ایک پیغام ہے اور وہ طریقۂ کار بھی جو اس پیغام کو پیدا کرتا ہے۔ دانی ایل کے علم میں اضافہ سے تین مرحلوں پر مشتمل جانچ کے عمل کا آغاز ہوتا ہے۔

And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:9, 10.

اور اس نے کہا، دانیال: تو اپنی راہ لے، کیونکہ یہ باتیں آخر کے وقت تک بند اور مہر کر دی گئی ہیں۔ بہتیرے پاک اور سفید اور آزمودہ کیے جائیں گے، لیکن شریر بدی کریں گے، اور شریروں میں سے کوئی نہ سمجھے گا، لیکن دانا سمجھیں گے۔ دانیال 12:9، 10.

Daniel’s wicked are Matthew’s foolish virgins who choose to retain their Laodicean condition. Their condition is manifested in the third step of Daniel’s three tests, when both the wise and wicked are tried. The final test is where judgment is executed, and both classes manifest whether they have the oil.

دانیال کے بدکار وہی ہیں جو متی کی احمق کنواریاں ہیں، جو اپنی لاودیقیائی حالت برقرار رکھنے کا انتخاب کرتی ہیں۔ ان کی یہ حالت دانیال کی تین آزمائشوں کے تیسرے مرحلے میں ظاہر ہوتی ہے، جب دانش مند اور بدکار دونوں آزمائے جاتے ہیں۔ آخری آزمائش وہ ہے جہاں فیصلہ نافذ کیا جاتا ہے، اور دونوں گروہ یہ ظاہر کر دیتے ہیں کہ ان کے پاس تیل ہے یا نہیں۔

“Again these parables teach that there is to be no probation after the judgment. When the work of the gospel is completed, there immediately follows the separation between the good and the evil, and the destiny of each class is forever fixed.” Christ’s Object Lessons, 123.

"پھر یہ تمثیلیں یہ تعلیم دیتی ہیں کہ فیصلے کے بعد کوئی مہلت نہیں ہوگی۔ جب انجیل کا کام مکمل ہو جاتا ہے، تو فوراً ہی نیکوں اور بدوں کے درمیان جدائی ہو جاتی ہے، اور ہر گروہ کی تقدیر ہمیشہ کے لیے مقرر ہو جاتی ہے۔" Christ's Object Lessons, 123.

The manifestation of character at the third test identifies the worshippers as either a foolish Laodicean or a wise Philadelphian. The final test is accomplished in conjunction with the latter rain message, which has been brought to light by the methodology of the latter rain. To reject the methodology of the latter rain places a soul in the position where they cannot understand the message of the latter rain. The message and methodology are identified by Isaiah as the final test.

تیسرے امتحان میں کردار کا اظہار عبادت گزاروں کو یا تو نادان Laodicean یا دانا Philadelphian کے طور پر پہچان دیتا ہے۔ آخری امتحان، آخری بارش کے پیغام کے ساتھ مل کر مکمل ہوتا ہے، اور یہ پیغام آخری بارش کے طریقۂ کار کے ذریعے منکشف کیا گیا ہے۔ آخری بارش کے طریقۂ کار کو رد کرنا ایک روح کو ایسی حالت میں ڈال دیتا ہے کہ وہ آخری بارش کے پیغام کو سمجھ نہیں سکتی۔ اشعیا پیغام اور طریقۂ کار دونوں کو آخری امتحان قرار دیتا ہے۔

Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little: For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Wherefore hear the word of the Lord, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem. Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves: Therefore thus saith the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste. Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place. And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it. Isaiah 28:9–18.

وہ کسے علم سکھائے؟ اور کسے تعلیم سمجھائے؟ کیا اُنہیں جو دودھ سے چھڑائے گئے ہیں اور چھاتیوں سے جدا کیے گئے ہیں؟ کیونکہ حکم پر حکم، حکم پر حکم؛ سطر پر سطر، سطر پر سطر؛ یہاں کچھ، اور وہاں کچھ ہونا چاہیے۔ کیونکہ ہکلانے والے لبوں اور ایک دوسری زبان کے ساتھ وہ اس قوم سے کلام کرے گا۔ جن سے اُس نے کہا، یہ وہ آرام ہے جس سے تم تھکے ہوئے کو آرام دو؛ اور یہ وہ تازگی ہے؛ لیکن وہ سننا نہ چاہتے تھے۔ مگر خداوند کا کلام ان کے لیے حکم پر حکم، حکم پر حکم؛ سطر پر سطر، سطر پر سطر؛ یہاں کچھ، اور وہاں کچھ بن گیا، تاکہ وہ جائیں اور پیچھے کی طرف گر پڑیں، اور ٹوٹ جائیں، اور پھنسیں، اور پکڑے جائیں۔ اس لیے، اے ٹھٹھا کرنے والو، جو یروشلیم میں اس قوم پر حکومت کرتے ہو، خداوند کا کلام سنو۔ چونکہ تم نے کہا ہے، ہم نے موت کے ساتھ عہد باندھا ہے، اور پاتال کے ساتھ ہمارا سمجھوتہ ہو چکا ہے؛ جب امڈتی ہوئی آفت گزرے گی تو وہ ہم تک نہیں پہنچے گی؛ کیونکہ ہم نے جھوٹ کو اپنی پناہ بنایا ہے، اور فریب کے نیچے ہم نے اپنے آپ کو چھپا رکھا ہے۔ اس لیے خداوند خدا یوں فرماتا ہے: دیکھو، میں صیون میں بنیاد کے لیے ایک پتھر رکھتا ہوں، آزمایا ہوا پتھر، قیمتی کونے کا پتھر، پختہ بنیاد؛ جو ایمان لائے گا وہ جلد بازی نہ کرے گا۔ میں انصاف کو بھی پیمانہ اور راستبازی کو شاقول ٹھہراؤں گا؛ اور اولے جھوٹ کی پناہ کو بہا لے جائیں گے، اور پانی چھپنے کی جگہ کو بہا لے جائیں گے۔ اور تمہارا موت کے ساتھ عہد منسوخ ہو جائے گا، اور پاتال کے ساتھ تمہارا سمجھوتہ قائم نہ رہے گا؛ جب امڈتی ہوئی آفت گزرے گی، تب تم اس سے پامال کیے جاؤ گے۔ یسعیاہ 28:9-18.

The “overflowing scourge” of Bible prophecy is the progressive Sunday law crisis which begins at the soon-coming Sunday law in the United States. Those foolish, wicked Laodiceans who do not possess the “love of the truth,” and therefore reject the increase of knowledge, believe the “overflowing scourge” will “not come” upon them, for among other things, they chose to accept a false definition of a symbol of Rome in Bible prophecy. In doing so, they produced a false prophetic model based upon their own prophetic foundation. Their foundation is built upon sand, which represents a multitude of tiny crushed rocks. The foundation of the wise is built upon the singular Rock.

بائبل کی نبوت کی "چھا جانے والی آفت" وہ تدریجی اتوار کے قانون کا بحران ہے جو ریاستہائے متحدہ امریکہ میں جلد آنے والے اتوار کے قانون سے شروع ہوتا ہے۔ وہ نادان اور شریر لاودیقیہ والے جن کے پاس "سچائی سے محبت" نہیں ہے، اور اسی وجہ سے علم میں اضافے کو رد کرتے ہیں، یہ یقین رکھتے ہیں کہ "چھا جانے والی آفت" ان پر "نہ آئے گی"، کیونکہ دیگر باتوں کے علاوہ انہوں نے بائبل کی نبوت میں روم کی ایک علامت کی غلط تعریف کو قبول کرنے کا انتخاب کیا ہے۔ ایسا کر کے، انہوں نے اپنی ہی نبوتی بنیاد پر مبنی ایک جھوٹا نبوتی نمونہ تیار کیا۔ ان کی بنیاد ریت پر بنی ہے، جو بے شمار باریک کچلے ہوئے چھوٹے پتھروں کی نمائندگی کرتی ہے۔ داناؤں کی بنیاد واحد چٹان پر بنی ہے۔

According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon. For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ. Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble; Every man’s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man’s work of what sort it is. 1 Corinthians 3:10–13.

خدا کے اُس فضل کے مطابق جو مجھے دیا گیا ہے، ایک دانا معمار کی طرح میں نے بنیاد رکھ دی ہے، اور کوئی دوسرا اس پر عمارت بنا رہا ہے۔ لیکن ہر ایک آدمی خبردار رہے کہ وہ اس پر کس طرح عمارت بناتا ہے۔ کیونکہ اُس کے سوا کوئی دوسری بنیاد رکھی نہیں جا سکتی جو رکھی گئی ہے، یعنی یسوع مسیح۔ اب اگر کوئی اس بنیاد پر سونا، چاندی، قیمتی پتھر، لکڑی، گھاس، بھوسا سے عمارت بنائے، تو ہر ایک کا کام ظاہر ہو جائے گا، کیونکہ وہ دن اسے ظاہر کرے گا، اس لیے کہ آگ اسے آشکار کرے گی؛ اور آگ ہر ایک کے کام کو پرکھے گی کہ وہ کیسا ہے۔ 1 کرنتھیوں 3:10-13

The false foundations are contrasted with the true foundation, which is Christ Jesus—the Rock. The true or false foundation is revealed in the final of Daniel’s three tests. It is “revealed by fire”—the fire of the Messenger of the Covenant, who will suddenly come to His temple. Then a class is manifested who have made a covenant with death, and a class is manifested who have made a covenant of life.

جھوٹی بنیادوں کا تقابل حقیقی بنیاد سے کیا گیا ہے، جو مسیح یسوع—چٹان—ہے۔ حقیقی یا جھوٹی بنیاد دانی ایل کی تین آزمائشوں کے آخری مرحلے میں ظاہر ہوتی ہے۔ یہ "آگ سے ظاہر کی جاتی ہے"—عہد کے رسول کی آگ سے، جو اچانک اپنی ہیکل میں آئے گا۔ تب ایک طبقہ ظاہر ہوتا ہے جس نے موت کے ساتھ عہد باندھا ہے، اور ایک طبقہ ظاہر ہوتا ہے جس نے زندگی کا عہد باندھا ہے۔

Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me, saith the Lord of hosts. Malachi 3:1–5.

دیکھو، میں اپنا قاصد بھیجوں گا، اور وہ میرے آگے راستہ تیار کرے گا؛ اور وہ خداوند، جسے تم ڈھونڈتے ہو، اچانک اپنے ہیکل میں آئے گا، یعنی عہد کا قاصد، جس میں تم خوشی رکھتے ہو؛ دیکھو، وہ آئے گا، ربُّ الافواج فرماتا ہے۔ لیکن اس کی آمد کے دن کو کون برداشت کرے گا؟ اور جب وہ ظاہر ہوگا تو کون کھڑا رہ سکے گا؟ کیونکہ وہ کندن کرنے والے کی آگ کی مانند ہے، اور دھوبی کے صابن کی مانند۔ اور وہ چاندی کو کندن کرنے والے اور پاک کرنے والے کی طرح بیٹھے گا؛ اور وہ لاوی کے بیٹوں کو پاک کرے گا اور ان کو سونے اور چاندی کی مانند صاف کرے گا، تاکہ وہ خداوند کو راستبازی میں قربانی پیش کریں۔ تب یہوداہ اور یروشلیم کی قربانی خداوند کو پسند آئے گی، جیسے قدیم دنوں میں اور گزشتہ برسوں کی مانند۔ اور میں عدالت کے لیے تمہارے نزدیک آؤں گا؛ اور میں جادوگروں کے خلاف، زناکاروں کے خلاف، جھوٹی قسم کھانے والوں کے خلاف، اور ان کے خلاف جو مزدور کو اس کی مزدوری میں ظلم کرتے ہیں، اور بیوہ اور یتیم پر ظلم کرتے ہیں، اور پردیسی کو اس کے حق سے محروم کرتے ہیں، اور مجھ سے نہیں ڈرتے، ربُّ الافواج فرماتا ہے، ایک جلد گواہ ٹھہروں گا۔ ملاکی 3:1-5۔

The Messenger of the Covenant comes near in judgment when the testing process of Daniel reaches the third test, and the wise and wicked are tried. The three-step testing process of Daniel begins at the time of the end, when the book of Daniel is unsealed and knowledge is increased. The increase of knowledge is brought into clarity through the work of the chosen messenger who sounds a trumpet. That messenger is addressed by Malachi as the “messenger” that “prepares the way” before the arrival of the Messenger of the Covenant who reveals by fire who has entered into covenant with Him, or who chose to make a covenant with death. In Millerite history Christ came suddenly to His temple on October 22, 1844, a waymark which prefigures the soon-coming Sunday law.

جب دانی ایل کے امتحانی عمل کا تیسرا مرحلہ آتا ہے اور دانا اور شریر آزمائے جاتے ہیں، تو عہد کا پیغامبر عدالت کے لیے نزدیک آتا ہے۔ دانی ایل کا تین مرحلوں پر مشتمل امتحانی عمل زمانۂ اختتام میں شروع ہوتا ہے، جب دانی ایل کی کتاب کی مہر کھولی جاتی ہے اور علم میں اضافہ ہوتا ہے۔ علم میں یہ اضافہ ایک منتخب پیغامبر کے کام کے ذریعے واضح ہوتا ہے جو بگل بجاتا ہے۔ اسی پیغامبر کو ملاکی نے اُس “قاصد” کے طور پر مخاطب کیا ہے جو “راہ تیار کرتا ہے” عہد کے پیغامبر کی آمد سے پہلے، جو آگ کے ذریعے یہ ظاہر کرتا ہے کہ کس نے اُس کے ساتھ عہد باندھا ہے، یا کس نے موت کے ساتھ عہد باندھنے کا انتخاب کیا ہے۔ ملیرائٹ تاریخ میں مسیح 22 اکتوبر 1844ء کو اچانک اپنی ہیکل میں آیا، جو ایک سنگِ میل ہے جو جلد آنے والے اتوار کے قانون کی طرف اشارہ کرتا ہے۔

“The coming of Christ as our high priest to the most holy place, for the cleansing of the sanctuary, brought to view in Daniel 8:14; the coming of the Son of man to the Ancient of Days, as presented in Daniel 7:13; and the coming of the Lord to His temple, foretold by Malachi, are descriptions of the same event; and this is also represented by the coming of the bridegroom to the marriage, described by Christ in the parable of the ten virgins, of Matthew 25.” The Great Controversy, 426.

مقدس کی تطہیر کے لیے ہمارے سردار کاہن کی حیثیت سے مسیح کا قدس الاقداس میں آنا، جس کا بیان دانی ایل 8:14 میں ہے؛ ابنِ آدم کا عتیقُ الأیام کے حضور آنا، جیسا کہ دانی ایل 7:13 میں پیش کیا گیا ہے؛ اور خُداوند کا اپنے ہیکل میں آنا، جس کی پیشگوئی ملاکی نے کی ہے—یہ سب ایک ہی واقعہ کی توصیفات ہیں؛ اور اسی کی نمائندگی شادی کے لیے دولہا کے آنے سے بھی ہوتی ہے، جسے مسیح نے متی 25 میں دس کنواریوں کی تمثیل میں بیان کیا ہے۔ عظیم کشمکش، 426۔

The final of Daniel’s three tests occurs at the soon-coming Sunday law, when the Messenger of the Covenant arrives to reveal by fire who has made a covenant with life or death which is placed in the context of the Levites. When Malachi describes Matthew’s wise and foolish virgins, who are John’s Laodiceans and Philadelphians, and Daniel’s wise and wicked, both groups are tested by fire, and they then manifest who is, or who is not, a Levite.

دانی ایل کی تین آزمائشوں میں آخری آزمائش قریب الوقوع اتوار کے قانون کے وقت پیش آتی ہے، جب عہد کا پیغامبر آتا ہے تاکہ آگ کے ذریعے یہ ظاہر کرے کہ کس نے زندگی یا موت کے ساتھ عہد باندھا ہے، اور یہ سب لاویوں کے تناظر میں رکھا گیا ہے۔ جب ملاکی متی کی دانشمند اور نادان کنواریوں کو—جو یوحنا کے لاودیقیوں اور فلادیلفیوں اور دانی ایل کے دانشمندوں اور شریروں کے برابر ہیں—بیان کرتا ہے، تو دونوں گروہوں کو آگ کے ذریعے آزمایا جاتا ہے، اور تب یہ ظاہر ہو جاتا ہے کہ کون لاوی ہے اور کون نہیں۔

The Levites are the symbol of those who stood faithfully in the two rebellions of the golden calves. The first rebellion being that of Aaron, and the second being the rebellion of Jeroboam. In both illustrations the Levites represented the faithful, and both illustrations provide two witnesses of the faithfulness of a group represented by the Levites at the soon coming Sunday law. Aaron made a golden calf. Gold is the symbol of Babylon, and a calf is an image of a beast. He then ordained a feast and the foolish people danced naked around the calf. All their rebellion was premised and motivated in their rejection of Moses, the chosen messenger.

لاوی اُن لوگوں کی علامت ہیں جو سونے کے بچھڑوں کی دو بغاوتوں میں وفاداری کے ساتھ قائم رہے۔ پہلی بغاوت ہارون کی تھی، اور دوسری یربعام کی بغاوت۔ دونوں مثالوں میں لاوی وفاداروں کی نمائندگی کرتے ہیں، اور یہ دونوں مثالیں عنقریب آنے والے اتوار کے قانون کے وقت لاویوں کی نمائندگی کردہ ایک گروہ کی وفاداری کے دو گواہ فراہم کرتی ہیں۔ ہارون نے ایک سونے کا بچھڑا بنایا۔ سونا بابل کی علامت ہے، اور بچھڑا ایک حیوان کی مورت ہے۔ پھر اس نے ایک عید مقرر کی اور نادان لوگوں نے بچھڑے کے گرد برہنہ ہو کر رقص کیا۔ اُن کی ساری بغاوت کی بنیاد اور محرک خدا کے برگزیدہ پیغمبر موسیٰ کا انکار تھا۔

And Moses said unto Aaron, What did this people unto thee, that thou hast brought so great a sin upon them? And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: thou knowest the people, that they are set on mischief. For they said unto me, Make us gods, which shall go before us: for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him. And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break it off. So they gave it me: then I cast it into the fire, and there came out this calf. And when Moses saw that the people were naked; (for Aaron had made them naked unto their shame among their enemies:) Then Moses stood in the gate of the camp, and said, Who is on the Lord’s side? let him come unto me. And all the sons of Levi gathered themselves together unto him. And he said unto them, Thus saith the Lord God of Israel, Put every man his sword by his side, and go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbour. And the children of Levi did according to the word of Moses: and there fell of the people that day about three thousand men. Exodus 32:21–28.

اور موسیٰ نے ہارون سے کہا، اس قوم نے تیرے ساتھ کیا کیا کہ تُو نے ان پر اتنا بڑا گناہ لے آیا؟ ہارون نے کہا، اے میرے آقا، تیرا غضب نہ بھڑکے؛ تُو اس قوم کو جانتا ہے کہ یہ شرارت پر تلے ہوئے ہیں۔ کیونکہ انہوں نے مجھ سے کہا، ہمارے لیے معبود بنا جو ہمارے آگے آگے چلیں، کیونکہ یہ موسیٰ، وہ آدمی جو ہمیں مصر کی سرزمین سے نکال لایا، ہمیں معلوم نہیں کہ اس کا کیا بنا۔ اور میں نے ان سے کہا، جس کے پاس کچھ سونا ہو، وہ اسے توڑ کر اتار لائے۔ سو انہوں نے وہ مجھے دے دیا؛ پھر میں نے اسے آگ میں ڈالا، اور یہ بچھڑا نکل آیا۔ اور جب موسیٰ نے دیکھا کہ لوگ ننگے ہو گئے ہیں (کیونکہ ہارون نے انہیں ان کے دشمنوں کے سامنے رسوائی کے لیے ننگا چھوڑ دیا تھا)، تب موسیٰ لشکرگاہ کے دروازے پر کھڑا ہوا اور کہا، جو خداوند کی طرف ہے وہ میرے پاس آئے۔ اور بنی لاوی سب کے سب اس کے پاس جمع ہو گئے۔ اور اس نے ان سے کہا، اسرائیل کے خداوند خدا یوں فرماتا ہے: ہر شخص اپنی تلوار اپنے پہلو سے باندھے، اور لشکرگاہ میں دروازہ بہ دروازہ اندر باہر جائے، اور ہر ایک اپنے بھائی کو، ہر ایک اپنے رفیق کو، اور ہر ایک اپنے پڑوسی کو قتل کرے۔ اور بنی لاوی نے موسیٰ کے قول کے موافق کیا، اور اس دن لوگوں میں سے تقریباً تین ہزار آدمی مارے گئے۔ خروج 32:21-28۔

Those who danced were Laodiceans who manifested the “shame of their nakedness,” which is the warning of the sixth plague, a warning of the necessity to correctly understand the threefold makeup of modern Rome as the dragon, the beast and the false prophet. That warning sharply contradicts Uriah Smith’s private interpretation that destroyed the truths associated with the six plague and Armageddon.

جو لوگ رقص کر رہے تھے وہ لودیکی تھے جنہوں نے اپنی "برہنگی کی شرمندگی" ظاہر کی، جو چھٹی آفت کی تنبیہ ہے، یعنی یہ کہ جدید روم کی سہ گانہ تشکیل—اژدہا، حیوان اور جھوٹا نبی—کو درست طور پر سمجھنا ضروری ہے۔ یہ تنبیہ یوریاہ اسمتھ کی نجی تعبیر سے صریح طور پر ٹکراتی ہے، جس نے چھٹی آفت اور ہرمجدون سے متعلق سچائیوں کو تباہ کر دیا۔

Those who manifested their Laodicean condition had rejected the authority of the chosen messenger and manifested the same confused understanding as those who choose to identify the satanic symbol of “the daily” as the godly symbol of Christ’s sanctuary ministry. They attributed their deliverance to a symbolic god, but the god they chose to worship was a symbol of the god of Egypt, and Egypt is a symbol of the dragon. As with Laodicean Adventism they rejected the truth that “the daily” is a symbol of pagan Rome, the dragon, and identified the satanic symbol as a symbol of Christ.

جنہوں نے اپنی لاودکیہ کی حالت کا اظہار کیا تھا انہوں نے چُنے ہوئے پیامبر کے اختیار کو رد کر دیا، اور اسی الجھی ہوئی سمجھ کا اظہار کیا جیسی اُن لوگوں کی ہے جو "the daily" کی شیطانی علامت کو مسیح کی مقدس گاہ کی خدمت کی الٰہی علامت قرار دینے کا انتخاب کرتے ہیں۔ انہوں نے اپنی رہائی کو ایک علامتی معبود سے منسوب کیا، مگر جس معبود کی پرستش کے لیے انہوں نے انتخاب کیا وہ مصر کے خدا کی علامت تھا، اور مصر اژدہا کی علامت ہے۔ لاودکیائی ایڈونٹزم کی طرح انہوں نے اس سچائی کو رد کر دیا کہ "the daily" بت پرست روم، یعنی اژدہا، کی علامت ہے، اور شیطانی علامت کو مسیح کی علامت سمجھا۔

Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt: Speak, and say, Thus saith the Lord God; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself. Ezekiel 29:2, 3.

اے آدم زاد، اپنا منہ مصر کے بادشاہ فرعون کے خلاف کر، اور اس کے خلاف اور تمام مصر کے خلاف نبوت کر۔ بول اور کہہ، خداوند خدا یوں فرماتا ہے: دیکھ، میں تیرے مخالف ہوں، اے فرعون مصر کے بادشاہ، وہ بڑا اژدہا جو اپنی نہروں کے بیچ میں پڑا ہے، جس نے کہا ہے، میرا دریا میرا ہی ہے، اور میں نے اسے اپنے لیے بنایا ہے۔ حزقی ایل 29:2، 3.

Aaron’s rebels believed the lie that a symbol of the dragon, represented by the golden calf was the god that had delivered them from the bondage of Egypt. Laodicean Adventism believes the lie that a symbol of pagan Rome (the dragon), represented by “the daily,” is a symbol of Christ whose work is to deliver men from the bondage of sin in His ministry in the heavenly sanctuary. They also rejected the chosen messenger, as did Laodicean Adventism in the controversy over the symbolism of “the daily.”

ہارون کے باغیوں نے اس جھوٹ پر یقین کیا کہ اژدہے کی ایک علامت، جس کی نمائندگی سنہری بچھڑے نے کی تھی، وہ خدا ہے جس نے انہیں مصر کی غلامی سے نجات دی تھی۔ لاودیکیائی ایڈونٹزم اس جھوٹ پر یقین رکھتا ہے کہ بت پرست روم (اژدہا) کی ایک علامت، جس کی نمائندگی "the daily" کرتی ہے، مسیح کی علامت ہے، جس کا کام آسمانی مقدس میں اپنی خدمت کے ذریعے انسانوں کو گناہ کی غلامی سے چھڑانا ہے۔ انہوں نے منتخب پیغامبر کو بھی رد کر دیا، جیسے "the daily" کی رمزیت کے بارے میں تنازعے میں لاودیکیائی ایڈونٹزم نے کیا۔

In the first generation (1844 to 1888) of Laodicean Adventism, they rejected Miller’s work in identifying the seven times. In the second generation (1888 to 1919) they began the process of rejecting the truth of “the daily.” In their third generation (1919 to 1957) they had reverted to the understanding of apostate Protestantism that the robbers of thy people is Antiochus Epiphanes. On September 11, 2001 they rejected the role of Islam in Bible prophecy when the third woe arrived on that date. Each of those four truths were upheld by Miller and are represented upon Habakkuk’s two tables, and each are foundational truths attributed to the work of Miller, who Sister White calls the “chosen one.”

لاودیکیائی ایڈونٹسٹ تحریک کی پہلی نسل (1844 تا 1888) میں انہوں نے "سات زمانے" کی تعیین میں ملر کے کام کو رد کر دیا۔ دوسری نسل (1888 تا 1919) میں انہوں نے "دائمی" کی سچائی کو رد کرنے کا عمل شروع کیا۔ تیسری نسل (1919 تا 1957) میں وہ اس فہم کی طرف لوٹ گئے جو مرتد پروٹسٹنٹ ازم کا ہے کہ "تیرے لوگوں کے لٹیرے" انطیوخس ایپیفینس ہے۔ 11 ستمبر 2001 کو جب تیسری آفت آئی، تو انہوں نے بائبل کی نبوت میں اسلام کے کردار کو رد کر دیا۔ ان چاروں سچائیوں کی تائید ملر نے کی تھی اور وہ حبقوق کی دو تختیوں پر پیش کی گئی ہیں، اور ہر ایک ملر کے کام سے منسوب ایک بنیادی سچائی ہے، جنہیں بہن وائٹ "برگزیدہ" کہتی ہیں۔

Jeroboam’s rebellion began at the beginning of the northern kingdom which consisted of the ten tribes who made Jeroboam their first king. Jeroboam made two golden calves and placed one in Bethel, meaning house of God, and the other at Dan, meaning judgment. Together Bethel and Dan represent the combination of church (Bethel) and state (Dan.) And as with Aaron’s rebellion the calves were made of gold, a symbol of Babylon, and both were an image of a beast. As with Aaron, Jeroboam ordained an annual feast and identified the calves as the god’s that delivered God’s people out of Egypt.

یربعام کی بغاوت شمالی مملکت کے آغاز میں شروع ہوئی، جو دس قبائل پر مشتمل تھی؛ انہی نے یربعام کو اپنا پہلا بادشاہ بنایا۔ یربعام نے دو سنہری بچھڑے بنائے اور ایک بیت ایل میں رکھا، جس کے معنی "خدا کا گھر" ہیں، اور دوسرا دان میں، جس کے معنی "عدالت" ہیں۔ بیت ایل اور دان مل کر کلیسیا (بیت ایل) اور ریاست (دان) کے امتزاج کی نمائندگی کرتے ہیں۔ اور ہارون کی بغاوت کی طرح بچھڑے سونے کے بنائے گئے تھے—سونا بابل کی علامت ہے—اور دونوں ایک حیوان کی شبیہ تھے۔ اور ہارون کی طرح، یربعام نے ایک سالانہ عید مقرر کی اور ان بچھڑوں کو اُن معبودوں کے طور پر قرار دیا جنہوں نے خدا کی قوم کو مصر سے نکالا تھا۔

And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David: If this people go up to do sacrifice in the house of the Lord at Jerusalem, then shall the heart of this people turn again unto their lord, even unto Rehoboam king of Judah, and they shall kill me, and go again to Rehoboam king of Judah. Whereupon the king took counsel, and made two calves of gold, and said unto them, It is too much for you to go up to Jerusalem: behold thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt. And he set the one in Bethel, and the other put he in Dan. And this thing became a sin: for the people went to worship before the one, even unto Dan. And he made an house of high places, and made priests of the lowest of the people, which were not of the sons of Levi. And Jeroboam ordained a feast in the eighth month, on the fifteenth day of the month, like unto the feast that is in Judah, and he offered upon the altar. So did he in Bethel, sacrificing unto the calves that he had made: and he placed in Bethel the priests of the high places which he had made. So he offered upon the altar which he had made in Bethel the fifteenth day of the eighth month, even in the month which he had devised of his own heart; and ordained a feast unto the children of Israel: and he offered upon the altar, and burnt incense. 1 Kings 12:26–33.

اور یربعام نے اپنے دل میں کہا، اب بادشاہی داؤد کے گھرانے کی طرف پھر جائے گی۔ اگر یہ لوگ یروشلیم میں خداوند کے گھر میں قربانی کرنے کو چڑھ جائیں، تو اس قوم کا دل پھر ان کے آقا کی طرف، یعنی یہوداہ کے بادشاہ رحبعام کی طرف، مڑ جائے گا، اور وہ مجھے قتل کریں گے اور پھر یہوداہ کے بادشاہ رحبعام کے پاس لوٹ جائیں گے۔ پس بادشاہ نے مشورہ کیا اور سونے کے دو بچھڑے بنوائے اور ان سے کہا، یروشلیم کو چڑھ جانا تمہارے لیے بہت دشوار ہے؛ اے اسرائیل، دیکھ، یہ ہیں تیرے معبود جو تجھے مصر کے ملک سے نکال لائے۔ اور اس نے ایک کو بیت ایل میں اور دوسرے کو دان میں نصب کیا۔ اور یہ بات گناہ بن گئی، کیونکہ لوگ اس ایک کے آگے سجدہ کرنے کو حتیٰ کہ دان تک جانے لگے۔ اور اس نے اونچے مقاموں کے لیے ایک گھر بنایا اور لوگوں کے ادنیٰ طبقے میں سے کاہن مقرر کیے جو لاوی کی اولاد میں سے نہ تھے۔ اور یربعام نے آٹھویں مہینے کی پندرھویں تاریخ کو، یہوداہ کی عید کی مانند، ایک عید مقرر کی، اور اس نے مذبح پر قربانی گزران کی۔ اسی طرح اس نے بیت ایل میں بھی کیا، ان بچھڑوں کے لیے قربانیاں کیں جو اس نے بنوائے تھے؛ اور اس نے بیت ایل میں ان اونچے مقاموں کے کاہن مقرر کیے جو اس نے بنائے تھے۔ پس اس نے آٹھویں مہینے کی پندرھویں تاریخ کو، یعنی اس مہینے میں جو اس نے اپنے دل سے ٹھہرایا تھا، بیت ایل میں بنائے ہوئے مذبح پر قربانی گزران کی؛ اور بنی اسرائیل کے لیے ایک عید مقرر کی، اور مذبح پر قربانی گزران کی اور بخور جلایا۔ اوّل سلاطین 12:26-33.

Jeroboam “devised in his own heart,” which represents the work of Uriah Smith in introducing a “private interpretation” in which to build his prophetic model. Jeroboam followed the pattern of Aaron and thereby misrepresented a god of Egypt as the true God. The god that both Aaron and Jeroboam produced was based upon a misapplication of a symbol of Rome’s twofold nature as a symbol of statecraft and churchcraft. Aaron and Jeroboam were both identifying an image of the dragon power, with the symbolism of an image of a beast. Thus, both those sacred histories of rebellion represent the great test of the people of God, by which their eternal destiny will be decided. That test according to inspiration is the test of the formation of the image of the beast.

یربعام نے "اپنے دل میں گھڑ لیا"، جو یوریاہ اسمتھ کے اس کام کی نمائندگی کرتا ہے کہ اس نے اپنا نبوی نمونہ قائم کرنے کے لیے "ذاتی تعبیر" متعارف کرائی۔ یربعام نے ہارون کے نقشِ قدم پر چلا اور یوں مصر کے ایک معبود کو خداےِ حقیقی کے طور پر غلط طور پر پیش کیا۔ وہ معبود جو ہارون اور یربعام دونوں نے کھڑا کیا، روم کی دوہری ماہیت—ریاستی اور کلیسائی اختیار—کی علامت کے غلط اطلاق پر مبنی تھا۔ ہارون اور یربعام دونوں درندہ کی شبیہ کے رموز کے ذریعے اژدہا کی قوت کی ایک شبیہ کی نشاندہی کر رہے تھے۔ اس طرح، بغاوت کی یہ دونوں مقدس تاریخیں اہلِ خدا کے عظیم امتحان کی نمائندگی کرتی ہیں، جس کے وسیلے ان کی ابدی تقدیر کا فیصلہ ہوگا۔ الہام کے مطابق وہ امتحان درندہ کی شبیہ کی تشکیل کا امتحان ہے۔

The first controversy over the symbol of Rome as the robbers of thy people, which made its way on to the 1843 pioneer chart argued that Antiochus Epiphanes was the robber, in place of the fact that the robbers are Rome. The first controversy represented the last controversy over the robbers of thy people being Rome, where it is now argued that the United States is the robbers, and not Rome. However, Antiochus is a symbol of the United States in verses ten through fifteen of Daniel eleven, so the beginning lie and the ending lie about who is represented is identical.

روم کی علامت کے طور پر تیری قوم کے غارت گر کے بارے میں پہلا تنازعہ، جو 1843 کے پیشگام چارٹ تک پہنچا، یہ دلیل دیتا تھا کہ انطیوخس ایپیفانیز ہی وہ غارت گر تھا، حالانکہ حقیقت یہ ہے کہ غارت گر روم ہیں۔ یہ پہلا تنازعہ دراصل اسی مسئلے پر آخری تنازعے کی نمائندگی کرتا ہے کہ تیری قوم کے غارت گر روم ہیں، جہاں اب یہ کہا جا رہا ہے کہ غارت گر روم نہیں بلکہ ریاستہائے متحدہ ہیں۔ تاہم دانیال باب گیارہ کی آیات دس تا پندرہ میں انطیوخس ریاستہائے متحدہ کی علامت ہے، اس لیے ابتدا کا جھوٹ اور اختتام کا جھوٹ کہ کس کی نمائندگی کی گئی ہے، یکساں ہے۔

The darkness and confusion over what Antiochus represented in the last days, produces a confusion over the image of the beast, as did the rebellion of Aaron and Jeroboam. The confusion over the image of the beast is occurring at the very time when the great test for the people of God is the formation of the image of the beast.

آخری ایام میں انطیوخس نے کس چیز کی نمائندگی کی، اس پر چھائی ہوئی تاریکی اور الجھن درندہ کی شبیہ کے بارے میں بھی ایک الجھن پیدا کرتی ہے، جیسے ہارون اور یربعام کی بغاوت نے کی تھی۔ درندہ کی شبیہ کے بارے میں یہ الجھن عین اسی وقت ظاہر ہو رہی ہے جب خدا کے لوگوں کے لیے عظیم آزمائش درندہ کی شبیہ کی تشکیل ہے۔

“The Lord has shown me clearly that the image of the beast will be formed before probation closes; for it is to be the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided. Your position is such a jumble of inconsistencies that but few will be deceived.

خداوند نے مجھے واضح طور پر دکھایا ہے کہ حیوان کی شبیہ مہلتِ آزمائش ختم ہونے سے پہلے تشکیل پائے گی؛ کیونکہ یہ خدا کے لوگوں کے لیے ایک عظیم آزمائش ہوگی، جس کے ذریعے ان کی ابدی تقدیر کا فیصلہ ہوگا۔ تمہارا موقف تضادات کا ایسا گڈمڈ مجموعہ ہے کہ بہت کم لوگ ہی دھوکا کھائیں گے۔

“In Revelation 13 this subject is plainly presented; [Revelation 13:11–17, quoted].

مکاشفہ 13 میں یہ موضوع واضح طور پر پیش کیا گیا ہے؛ [مکاشفہ 13:11-17، اقتباس].

“This is the test that the people of God must have before they are sealed. All who proved their loyalty to God by observing His law, and refusing to accept a spurious sabbath, will rank under the banner of the Lord God Jehovah, and will receive the seal of the living God. Those who yield the truth of heavenly origin and accept the Sunday sabbath, will receive the mark of the beast.” Manuscript Releases, volume 15, 15.

"یہ وہ آزمائش ہے جس سے خدا کے لوگوں کو مُہر لگنے سے پہلے گزرنا ضروری ہے۔ جتنے بھی لوگوں نے اس کی شریعت کی پابندی کرکے اور جعلی سبت کو قبول کرنے سے انکار کرکے خدا سے اپنی وفاداری ثابت کی ہے، وہ خداوند خدا یہوواہ کے جھنڈے تلے صف آرا ہوں گے اور زندہ خدا کی مُہر پائیں گے۔ جو آسمانی اصل کی سچائی سے دستبردار ہو کر اتوار کا سبت قبول کریں گے، وہ حیوان کا نشان پائیں گے۔" Manuscript Releases، جلد 15، 15.

When Sister White endorsed Miller’s view of “the daily” representing pagan Rome, she stated that since 1844, “other views”, in the plural, have been embraced which produced “darkness and confusion.” The confusion produced by false views of “the daily,” which is a symbol of pagan Rome, as the “robbers of thy people,” produces confusion and darkness concerning the distinction between Rome and Rome’s image.

جب بہن وائٹ نے میلر کے اس نظریے کی تائید کی کہ "the daily" بت پرست روم کی نمائندگی کرتا ہے، تو انہوں نے کہا کہ 1844 سے "دیگر نظریات" (جمع) اختیار کیے گئے ہیں جنہوں نے "تاریکی اور الجھن" پیدا کی۔ "the daily" کے بارے میں غلط نظریات، حالانکہ وہ دراصل بت پرست روم، یعنی "تیرے لوگوں کے لٹیرے"، کی علامت ہے، روم اور روم کی شبیہ کے درمیان امتیاز کے بارے میں الجھن اور تاریکی پیدا کرتے ہیں۔

The first and last controversies over a symbol of Rome occurred between a former covenant people who were being passed by and a people who were then becoming the new covenant people of God. The controversy included an unwillingness to be governed by the established rules of grammar, for the word “also” in verse fourteen, was disallowed by the Protestants, thus claiming that the robbers must be the same power represented within the previous verses.

روم کی ایک علامت پر پہلا اور آخری تنازع ایک ایسی سابق عہد کی قوم، جسے نظر انداز کیا جا رہا تھا، اور ایک ایسی قوم کے درمیان پیش آیا جو اُس وقت خدا کی نئی عہد کی قوم بن رہی تھی۔ اس تنازع میں قواعدِ نحو کے قائم شدہ اصولوں کے تابع ہونے سے انکار بھی شامل تھا، کیونکہ چودہویں آیت میں لفظ "also" کو پروٹسٹنٹوں نے رد کر دیا، چنانچہ انہوں نے یہ دعویٰ کیا کہ لٹیروں کو لازماً وہی قوت سمجھا جائے جس کی نمائندگی پچھلی آیات میں کی گئی تھی۔

It represented a wresting of the Scriptures when Antiochus was forced to be the robbers. It was a private interpretation, for any false doctrine in opposition to truth is a private interpretation. The controversy itself became a foundational truth, for it was recorded upon the 1843 pioneer chart. The ratification of the chart by inspiration confirmed and validated “the robbers” as a symbol of Rome, and magnified the seriousness of the truth, for to reject the doctrine was to reject both, the foundations and the authority of the Spirit of Prophecy.

جب انطیوخس کو "راہزن" قرار دینے پر مجبور کیا گیا تو یہ کلامِ مقدس کو توڑ مروڑ کر پیش کرنا تھا۔ یہ ایک ذاتی تشریح تھی، کیونکہ حق کی مخالفت میں ہر باطل عقیدہ ذاتی تشریح ہی ہوتا ہے۔ خود یہ تنازع ایک بنیادی سچائی بن گیا، کیونکہ اسے 1843 کے پایونیر چارٹ پر درج کیا گیا تھا۔ الہام کے ذریعے اس چارٹ کی توثیق نے "راہزن" کو روم کی علامت کے طور پر ثابت اور معتبر قرار دیا، اور اس سچائی کی سنجیدگی کو بڑھا دیا، کیونکہ اس تعلیم کو رد کرنا بنیادوں اور روحِ نبوت کے اختیار—دونوں—کو رد کرنا تھا۔

The correct understanding of the robbers of thy people representing Rome, added to the prophetic model which angels gave unto William Miller, for it agreed with the prophetic model he came to understand and present, that being: that pagan and papal Rome were the foundation of all his prophetic applications.

'تیری قوم کے غارتگر' جو روم کی نمائندگی کرتے ہیں، اس کی درست تفہیم نے اُس نبوتی نمونے میں اضافہ کیا جو فرشتوں نے ولیم ملر کو دیا تھا، کیونکہ یہ اُس نبوتی نمونے سے ہم آہنگ تھی جسے اُس نے بالآخر سمجھا اور پیش کیا، یعنی یہ کہ مشرکانہ اور پاپائی روم اُس کی تمام نبوتی انطباقات کی بنیاد تھے۔

Uriah Smith’s private interpretation identifying the king of the north in verse thirty-six of Daniel eleven as France, and then as Turkey in verse forty, consisted of two false identifications of the king of the north. Smith’s rejection of the foundations in 1863, produced a blindness that disallowed him from seeing a most basic rule of prophecy, that being: that roughly at the time of Christ prophecy illustrated the modern spiritual entities that were typified by the ancient literal entities. Paul specifically taught this truth as he identified that what came first was the literal and afterward the spiritual.

یوریاہ اسمتھ کی ذاتی تشریح، جس میں اس نے دانی ایل گیارہ کی آیت چھتیس میں ‘شمال کے بادشاہ’ کو فرانس قرار دیا اور پھر آیت چالیس میں اسے ترکی ٹھہرایا، ‘شمال کے بادشاہ’ کی دو غلط شناختوں پر مشتمل تھی۔ ۱۸۶۳ میں بنیادوں کو مسترد کرنے نے اسمتھ میں ایسی نابینائی پیدا کر دی جس نے اسے نبوت کے ایک نہایت بنیادی اصول کو دیکھنے سے محروم رکھا، اور وہ یہ کہ تقریباً مسیح کے زمانے میں نبوت نے ان جدید روحانی اکائیوں کی تصویر کشی کی جن کی تمثیل قدیم حرفی اکائیوں سے کی گئی تھی۔ پولُس نے خاص طور پر اس سچائی کی تعلیم دی کہ پہلے حرفی ہوتا ہے اور اس کے بعد روحانی۔

Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual. 1 Corinthians 15:46.

تاہم پہلے وہ نہیں جو روحانی ہے، بلکہ وہ جو طبعی ہے؛ اور اس کے بعد وہ جو روحانی ہے۔ 1 کرنتھیوں 15:46

Smith was of the covenant people who had replaced apostate Protestantism as God’s people, but he championed their rebellion when he rejected the seven times, and introduced his 1863 chart. Applying his private interpretation produced a false understanding of Armageddon in Revelation chapter sixteen, which is another test over the correct understanding of Rome.

سمتھ اہلِ عہد میں سے تھا جنہوں نے خدا کے لوگوں کی حیثیت سے منحرف پروٹسٹنٹ ازم کی جگہ لے لی تھی، لیکن اس نے جب “سات اوقات” کو رد کیا اور 1863ء کا اپنا چارٹ پیش کیا تو اُن کی بغاوت کی وکالت کی۔ اس کی ذاتی تعبیر کو لاگو کرنے سے مکاشفہ باب سولہ میں آرماگیڈن کی غلط تفہیم پیدا ہوئی، جو روم کی درست تفہیم کے بارے میں ایک اور آزمائش ہے۔

With the first controversy over the robbers, Smith represented those who had been involved with the first fulfillment of the parable of the ten virgins. Thus, with his personal view of the king of the north, he represents a covenant people who were being passed by between 1856 and 1863, as they became the Laodicean Seventh-day Adventist Church. As with the Protestants in the controversy of the robbers, Smith disregarded the grammatical authority of the passage he wrested with his private interpretation, because grammatically the king of the north from verse thirty-one to verse forty-five is always and only the papal power.

ڈاکوؤں کے بارے میں پہلے تنازع کے ضمن میں، اسمتھ نے اُن لوگوں کی نمائندگی کی جو دس کنواریوں کی تمثیل کی پہلی تکمیل میں شامل تھے۔ چنانچہ، شمال کے بادشاہ کے بارے میں اپنی ذاتی رائے کے ساتھ، وہ ایک اہلِ عہد قوم کی نمائندگی کرتا ہے جسے 1856 اور 1863 کے درمیان نظرانداز کیا جا رہا تھا، جب وہ لاودکیائی سیونتھ ڈے ایڈونٹسٹ کلیسیا بن گئے۔ جس طرح ڈاکوؤں کے تنازع میں پروٹسٹنٹوں کا حال تھا، اسی طرح اسمتھ نے بھی اپنی نجی تعبیر کے تحت جس عبارت کو توڑ مروڑ کر پیش کیا، اس کی گرامری حیثیت کو نظرانداز کر دیا، کیونکہ نحوی اعتبار سے آیت 31 سے آیت 45 تک ‘شمال کا بادشاہ’ ہمیشہ اور صرف پاپائی طاقت ہے۔

With the controversy of “the daily,” lies were introduced into Advent history by Willie White and A. G. Daniells to uphold the old Protestant view that “the daily” represented Christ’s sanctuary ministry. That particular history has been identified in Habakkuk’s Tables, but is important to note the false witness associated with the promotion and establishment of the incorrect view, for the correct understanding was recognized by Miller in Second Thessalonians, where the issue is the contrast between those who love the truth and those who believe a lie.

"the daily" کے تنازع کے ساتھ، ولی وائٹ اور اے۔ جی۔ ڈینیئلز نے ایڈونٹسٹ تاریخ میں جھوٹ داخل کیے تاکہ اس قدیم پروٹسٹنٹ نقطۂ نظر کو برقرار رکھا جا سکے کہ "the daily" مسیح کی خدمتِ مقدسہ کی نمائندگی کرتا تھا۔ اس مخصوص تاریخ کی نشاندہی حبقوق کی تختیوں میں کی گئی ہے، لیکن یہ نوٹ کرنا اہم ہے کہ غلط نظریے کے فروغ اور قیام کے ساتھ جو جھوٹی گواہی وابستہ تھی، کیونکہ درست فہم کو ملر نے دوم تھسلنیکیوں میں پہچانا تھا، جہاں معاملہ ان لوگوں کے مابین تقابل کا ہے جو حق سے محبت کرتے ہیں اور جو جھوٹ پر ایمان لاتے ہیں۔

“The daily” controversy adds to the line upon line understanding that the final controversy of Rome takes place in the time of the outpouring of the Holy Spirit. As the Holy Spirit is being poured out from above, a power from beneath is rising up and possessing those who receive it as the power of God, though it is a strong delusion.

"The daily" کی بحث سطر بہ سطر سمجھ میں اضافہ کرتی ہے کہ روم کا آخری تنازع روح القدس کے افاضے کے زمانے میں وقوع پذیر ہوتا ہے۔ جب روح القدس اوپر سے انڈیلا جا رہا ہوتا ہے، تو نیچے سے ایک قوت اُبھر رہی ہوتی ہے اور اُن لوگوں پر قابض ہو رہی ہوتی ہے جو اسے خدا کی قدرت سمجھ کر قبول کرتے ہیں، حالانکہ وہ ایک زور آور گمراہی ہے۔

“The two great powers in controversy are working, one from beneath, the other from above. Every man is under the secret influence of the one or the other, and his acts will reveal the character of the inspiration from which they proceed. Those who are united with Christ will work always in Christ’s lines. Those who are in union with Satan will work under the inspiration of their leader, opposed to the Holy Spirit’s power and action. The will of man is left free to act, and by action is revealed what spirit is moving upon the heart. ‘By their fruits ye shall know them.’” The 1888 Materials, 1508.

کشمکش میں دو عظیم قوتیں سرگرمِ عمل ہیں، ایک نیچے سے، دوسری اوپر سے۔ ہر انسان ان میں سے کسی ایک کے خفیہ اثر کے تحت ہے، اور اس کے اعمال اس الہام کی نوعیت کو ظاہر کریں گے جس سے وہ صادر ہوتے ہیں۔ جو مسیح کے ساتھ متحد ہیں وہ ہمیشہ مسیح کے طریقوں کے مطابق کام کریں گے۔ جو شیطان کے ساتھ اتحاد میں ہیں وہ اپنے پیشوا کے الہام کے زیرِ اثر، روح القدس کی قوت اور عمل کے مخالف کام کریں گے۔ انسان کی مرضی کو عمل کے لیے آزاد چھوڑ دیا گیا ہے، اور عمل سے ظاہر ہو جاتا ہے کہ کون سی روح دل پر کارفرما ہے۔ 'ان کے پھلوں سے تم انہیں پہچانو گے۔' The 1888 Materials, 1508.

The prophetic contrast in the controversy of “the daily” is the identification of a symbol of the dragon as a symbol of Christ. Those who reject the truth, are also rejecting the role of Miller who discovered this truth, and in so doing they are rejecting the Holy Spirit and accomplishing the unpardonable sin.

"the daily" کے تنازعہ میں نبوی تضاد یہ ہے کہ اژدہا کی علامت کو مسیح کی علامت قرار دیا جا رہا ہے۔ جو لوگ سچائی کو رد کرتے ہیں، وہ اس سچائی کو دریافت کرنے والے میلر کے کردار کو بھی رد کر رہے ہیں، اور ایسا کرتے ہوئے وہ روح القدس کو رد کر رہے ہیں اور ناقابلِ معافی گناہ کا ارتکاب کر رہے ہیں۔

We will take up a controversy over Rome that occurred shortly after September 11, 2001 in the next article.

ہم اگلے مضمون میں روم کے بارے میں ایک تنازع کو زیرِ بحث لائیں گے جو 11 ستمبر 2001 کے کچھ ہی عرصے بعد پیش آیا تھا۔

“We are living in a time when life is most precious and most interesting. The end of all things is at hand. Startling developments will be continually unfolding before us; for unseen agencies are at work, manifesting intense activity. The powers of darkness from beneath are moving upon human agents, and evil men are cooperating with evil angels to war against the commandments of God and the faith of Jesus; at the same time a power from above is moving upon those who will yield to divine influences, and the people of God are cooperating with heavenly intelligences. Nothing short of real, genuine faith will survive the strain that will come upon every soul of man in these last days to test and try him. God must be our refuge; we cannot trust in form, profession, ceremony, or position, or think that because we have a name to live, we shall be able to stand in the day of trial. Everything that can be shaken will be shaken, and those things that cannot be shaken by the deceptions and delusions of these last days, will remain. Rivet the soul to the eternal Rock; for in Christ alone there will be safety. Jesus described the days in which we are living as days of peril. He said, ‘As the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be. For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.’ ‘Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded; but the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all. Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed.’ ‘When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory: and before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats: and he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left. Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.’ Our course in this life will decide our eternal destiny there; it is left with us to say whether we shall be with those who inherit the kingdom of God, or with those who go away into outer darkness. God has made every provision for our salvation; then let us avail ourselves of that which has been purchased at infinite cost. ‘For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.’” Youth Instructor, August 3, 1893.

ہم ایک ایسے زمانے میں جی رہے ہیں جب زندگی نہایت قیمتی اور نہایت دل چسپ ہے۔ ہر چیز کا خاتمہ قریب ہے۔ حیرت انگیز واقعات برابر ہمارے سامنے رونما ہوتے جائیں گے؛ کیونکہ نادیدہ قوتیں شدید سرگرمی کے ساتھ کارفرما ہیں۔ عالمِ سفلی کی تاریکی کی قوتیں انسانی کارندوں پر اثر انداز ہو رہی ہیں، اور بدکار لوگ بد فرشتوں کے ساتھ مل کر خدا کے احکام اور یسوع کے ایمان کے خلاف جنگ کر رہے ہیں؛ اسی وقت بالا سے ایک قدرت اُن پر کارفرما ہے جو الٰہی اثرات کے آگے جھک جائیں، اور خدا کے لوگ آسمانی ہستیوں کے ساتھ مل کر کام کر رہے ہیں۔ خالص، حقیقی ایمان کے سوا کوئی چیز اُس کڑے دباؤ کو برداشت نہ کر سکے گی جو اِن آخری ایّام میں ہر انسان کی جان پر اُس کی آزمائش کے لیے آئے گا۔ خدا ہماری پناہ ہونا چاہیے؛ ہم ظاہری صورت، اقرار، رسومات یا منصب پر بھروسہ نہیں کر سکتے، اور نہ یہ سمجھیں کہ چونکہ ہمارا نام ہے کہ ہم زندہ ہیں، اس لیے ہم آزمائش کے دن قائم رہ سکیں گے۔ جو کچھ ہلایا جا سکتا ہے وہ ہلا دیا جائے گا، اور جو چیزیں اِن آخری دنوں کے فریب اور دھوکے سے ہل نہیں سکتیں، وہ باقی رہیں گی۔ اپنی جان کو صخرِ ازل سے مضبوطی سے باندھ دو؛ کیونکہ صرف مسیح میں ہی سلامتی ہوگی۔ یسوع نے جن دنوں میں ہم رہ رہے ہیں اُنہیں خطرے کے دن قرار دیا۔ اُس نے کہا، 'جس طرح نوح کے دن تھے، اسی طرح ابنِ انسان کا آنا بھی ہوگا۔ کیونکہ جیسے طوفان سے پہلے کے دنوں میں لوگ کھاتے پیتے، نکاح کرتے اور نکاح میں دیتے تھے، یہاں تک کہ جس دن نوح کشتی میں داخل ہوا، اور اُن کو معلوم نہ ہوا جب تک طوفان آ کر اُن سب کو بہا نہ لے گیا؛ اسی طرح ابنِ انسان کا آنا ہوگا۔' 'اسی طرح جیسے لوط کے دنوں میں تھا؛ وہ کھاتے پیتے، خریدتے بیچتے، بوتے اور عمارتیں بناتے تھے؛ لیکن جس دن لوط سدوم سے نکلا، اسی دن آسمان سے آگ اور گندھک کی بارش ہوئی اور اُن سب کو ہلاک کر دیا۔ جب ابنِ انسان ظاہر ہوگا تو بھی ایسا ہی ہوگا۔' 'جب ابنِ انسان اپنے جلال میں آئے گا، اور سب مقدس فرشتے اُس کے ساتھ ہوں گے، تب وہ اپنے جلال کے تخت پر بیٹھے گا: اور اُس کے سامنے سب قومیں جمع کی جائیں گی؛ اور وہ اُنہیں ایک دوسرے سے جدا کرے گا جیسے چرواہا اپنی بھیڑوں کو بکریوں سے جدا کرتا ہے: اور وہ بھیڑوں کو اپنے دہنے ہاتھ پر، مگر بکریوں کو بائیں طرف رکھے گا۔ تب بادشاہ دائیں طرف والوں سے کہے گا، آؤ، میرے باپ کے مبارک لوگو، اُس بادشاہی کے وارث بنو جو دنیا کی بنیاد سے تمہارے لیے تیار کی گئی ہے۔' اس زندگی میں ہمارا طریقِ کار وہاں ہماری ابدی تقدیر کا فیصلہ کرے گا؛ یہ اختیار ہمیں دیا گیا ہے کہ ہم کہیں کہ ہم اُن کے ساتھ ہوں گے جو خدا کی بادشاہی کے وارث بنتے ہیں، یا اُن کے ساتھ جو بیرونی تاریکی میں چلے جاتے ہیں۔ خدا نے ہماری نجات کے لیے ہر بندوبست کر دیا ہے؛ پس آؤ ہم اُس چیز سے فائدہ اٹھائیں جو لامتناہی قیمت پر خریدی گئی ہے۔ 'کیونکہ خدا نے دنیا سے ایسی محبت رکھی کہ اُس نے اپنا اکلوتا بیٹا بخش دیا، تاکہ جو کوئی اُس پر ایمان لائے ہلاک نہ ہو بلکہ ہمیشہ کی زندگی پائے۔' یوتھ انسٹرکٹر، 3 اگست، 1893۔