Verse forty of Daniel eleven, begins at the time of the end, but the verse identifies two times of the end, and therefore allows the student of prophecy to align the first time of the end with the second time of the end. When this application is made, the line of Millerite history that began in 1798, runs parallel with the history of the United States in 1989. The two lines identify the line of the true Protestant horn and the line of the Republican horn of the earth beast of Revelation chapter thirteen. Both lines begin at the time of the end in 1798, and the time of the end in 1989 simply complements and provides a second witness of the waymarks of truth that are unsealed in the verse.
但以理書十一章四十節,起首於末時;弗過此節指出兩個末時,是以叫預言个學生得以將頭一個末時對準第二個末時。當此種應用設立辰光,自一七九八年起首个米勒派歷史,便與一九八九年个美國歷史平行並列。此兩條線指明真個新教之角个線,也指明啟示錄十三章地獸共和黨之角个線。兩條線攏是起首於一七九八年个末時;而一九八九年个末時,不過是補足並提供第二個見證,來見證此節當中所開啟个真理路標。
The movement of the third angel arrived on October 22, 1844, but was deferred through the seven-year rebellion of 1856 to 1863. The arrival of the third angel was repeated on September 11, 2001. 1863 was typified by ancient Israel’s first encampment at Kadesh and the rebellion of the ten spies, and September 11, 2001 was typified by the last encampment of ancient Israel at Kadesh, and the rebellion of Moses. The rebellion of 1863, represented the first rebellion at Kadesh, which produced a judgment of death in the wilderness. The rebellion of September 11, 2001 represented the last rebellion at Kadesh, which produced the death of the leadership of Laodicean Adventism.
第三位天使个运动到咾 1844 年 10 月 22 日临到,弗过因着 1856 年到 1863 年七年个背叛,就拨迟咾。第三位天使个临到,喺 2001 年 9 月 11 日重演咾。1863 年,系古以色列喺加低斯头一回安营并十个探子背叛个预表;2001 年 9 月 11 日,系古以色列喺加低斯末一回安营并摩西背叛个预表。1863 年个背叛,表明加低斯头一回个背叛,该个背叛带来咾喺旷野里向死亡个审判。2001 年 9 月 11 日个背叛,表明加低斯末一回个背叛,该个背叛带来咾老底嘉复临信仰领导层个死亡。
The descent of the angel on August 11, 1840, which ushered in the movement of 1840 to 1844, which Sister White called a glorious manifestation of the power of God, typified September 11, 2001 and identified a glorious manifestation of the power of God.
1840年8月11日天使个降临,引进了1840年至1844年个运动;怀姊妹称其为上帝权能个荣耀显现。此事预表2001年9月11日,并指明了上帝权能个荣耀显现。
“The angel who unites in the proclamation of the third angel’s message is to lighten the whole earth with his glory. A work of world-wide extent and unwonted power is here foretold. The advent movement of 1840–44 was a glorious manifestation of the power of God; the first angel’s message was carried to every missionary station in the world, and in some countries there was the greatest religious interest which has been witnessed in any land since the Reformation of the sixteenth century; but these are to be exceeded by the mighty movement under the last warning of the third angel.” The Great Controversy, 611.
“佮第三位天使信息个宣告联合一道个该位天使,要用伊个荣耀照亮整个世界。此地所预言个,乃是一项范围遍及全球、能力非常个工作。1840–44 年个复临运动,乃是上帝权能个荣耀彰显;第一位天使个信息,传到世界各地一切布道站;佇某些国家,所兴起个宗教关切,是自十六世纪宗教改革以来,任何一块地方所未曾见过个最强烈者;但是,这一切还要被第三位天使末后警告之下个大能运动所超过。”《善恶之争》,611。
The first arrival of the third angel on October 22, 1844 (the first Kadesh), was to finish the work, but God’s people chose to select a new leader and return to Egypt. By 1863, they had “rebuilt Jericho”, instead of participating in God’s work in bringing down the walls of Jericho. They were therefore cursed, with the death in the wilderness.
第三位天使头一趟临到,系勒1844年10月22日(头一遍加低斯)个辰光,原是为着完成此工;不过上帝个子民拣选了另立一个新领袖,转回埃及去。到了1863年,伊拉已经“重造耶利哥”,并弗曾有分于上帝使耶利哥城墙倾倒个工作。故此,伊拉受了咒诅,要死勒旷野当中。
And Joshua adjured them at that time, saying, Cursed be the man before the Lord, that riseth up and buildeth this city Jericho: he shall lay the foundation thereof in his firstborn, and in his youngest son shall he set up the gates of it. Joshua 6:26.
約書亞當時叫伊拉眾人起誓,講:「凡起來重建者座耶利哥城个,佇耶和華面前該受咒詛;伊立根基个辰光,必喪伊个長子;安城門个辰光,必喪伊个幼子。」約書亞記 6:26。
As with ancient Israel at the first Kadesh, who had rejected the message of Joshua and Caleb, modern Israel’s rebellion at the first Kadesh (1863), brought upon them the curse of Joshua. When the third angel returned on September 11, 2001 (the last Kadesh), the final work in advance of God bringing down Jericho and its walls began.
正如古代以色列在头一个加低斯拒绝了约书亚同迦勒个信息一样,现代以色列在头一个加低斯(1863)个背叛,也招致了约书亚个咒诅。及至第三位天使于2001年9月11日返回(末后个加低斯)辰光,神降下耶利哥并其城墙以前个最后工作就开始了。
October 22, 1844 marks the arrival of the third angel, and in so doing it marks the arrival of the soon-coming Sunday in the last days. 1863 marks the end of the testing period of the third angel that commenced on October 22, 1844. 1863 is therefore a symbol of the soon-coming Sunday law, for Jesus always represents the ending with the beginning. In 1863, the nation was divided into two classes, and so too, at the Sunday law, two classes will be manifested.
1844年10月22號標明第三位天使个來到,並且因著箇樁事,也標明末後日子裡將近个星期日个來到。1863年標明第三位天使个試驗時期个終結;該時期係從1844年10月22號開始个。所以,1863乃係將近个星期日法令个表號,因為耶穌總係用起頭來表明末了。到1863年,國家分作兩等人;照樣,到星期日法令臨到个辰光,也要顯明兩等人。
The testing period of the third angel in Millerite history began in 1844 and ended in 1863, and the beginning and ending, both marked the Sunday law of the last days. In the history between the beginning (1844) and the ending (1863), is the rebellion of the Millerite movement (1856). Thus, the period bears the signature of “Truth.” The return to Kadesh for the second time on September 11, 2001 marks the beginning of the testing process of the third angel, which concludes at the soon-coming Sunday law, as typified by 1863.
米勒派歷史當中第三位天使个試驗時期,開始於1844年,終結於1863年;伊个起頭搭終末,兩者攏標明末時个星期日法。喺起頭(1844)搭終末(1863)之間个歷史裡,乃有米勒派運動个背叛(1856)。故此,該段時期帶有「真理」个印記。2001年9月11日第二遍回到加低斯,標誌第三位天使試驗過程个開始;此過程將喺即將來到个星期日法終結,正如1863年所預表个一樣。
From that Sunday law until human probation closes, Jericho and its walls will be brought down, in agreement with the executive judgment upon the whore of Babylon that is represented in that history. Verse forty begins in 1798, and concludes at the soon-coming Sunday law in verse forty-one. The time of the end in 1798 represents the internal line of God’s church, beginning with the Millerites of the movement of the first angel through to the movement of the third angel and the one hundred and forty-four thousand. All in one verse.
自该个星期日法起,到人类恩典时期关闭为止,耶利哥并其城墙要被攻下倒塌,这乃是与该段历史中所表征、临到巴比伦淫妇身上的执行性审判相一致。第四十节始于1798年,并终于第四十一节所指即将来到个星期日法。1798年个末时辰,表征上帝教会内部个路线,自第一位天使运动中个米勒派起首,直到第三位天使个运动并十四万四千人为止。都包勒一节经文里。
The war between the king of the north that began with the ascendancy of the king of the south in 1798, was brought to a conclusion in 1989, when the king of the south was defeated by an alliance between the fifth and sixth kingdoms of Bible prophecy. The war of the king of the north and king of the south that began in 1798, was recognized by the Millerites as a warfare against Rome, which they saw as simply the two desolating powers of paganism and papalism. When the war ended in 1989, all three desolating powers were involved, and it marked the beginning of the prophetic illustration of those three powers leading the world to Armageddon, which is geographically represented in verse forty-five of Daniel eleven.
北方王搭南方王个交战,自1798年南方王兴起辰光开始,到1989年告一段落;当时南方王败勒《圣经》预言所启示个第五搭第六个国度所结成个联盟手里。北方王搭南方王自1798年开始个交战,米勒派认得这是敌对罗马个战争;伊拉看见,这不过就是异教主义搭教皇主义者两个行毁坏个势力。及至1989年战争结束个辰光,三个行毁坏个势力全数牵涉其间;而这也标志着一个预言性图画个开端,就是这三个势力领世界走向哈米吉多顿;哈米吉多顿在地理上,就是但以理书十一章四十五节所表明个所在。
Verses forty to forty-five identify the prophetic dynamics of the three powers bringing the pope to his end between the seas and the glorious holy mountain. Rightly understood, the prophetic history represented in verse forty-one, includes verses forty-one through forty-four.
第四十節到第四十五節指出三股勢力个預言性動態,伊拉兩海之間並榮美个聖山設立教皇个終局。若理解得當,第四十一節所表徵个預言歷史,乃包括第四十一節到第四十四節。
Therefore, starting from the time of the end in 1989, with the second witness of 1798, identifying the beginning and ending of the war between the king of the south and the king of the north, verse forty-one through forty-four identifies the threefold union of a papacy whose deadly wound is healed, and verse forty-five is where she comes to her end. The verses, when approached from this perspective present a history that is external to God’s church, as is also represented by the relation between the seven seals and the seven churches in the book of Revelation.
是以,自一九八九年末时起,以一七九八年作第二个见证,借此指明南方王与北方王之间战争之起始与终结;第四十一至第四十四节标明那致命伤已得医治之教皇权的三重联合,而第四十五节则是她来到终局之处。若从此一观点来领会,这几节经文所呈现的,乃是一段在上帝教会之外的历史;启示录中七印与七教会之间的关系,亦正表明此意。
The line of prophetic history represented by 1798 represents primarily the investigative judgment, and the line that begins at the same point in 1989 represents primarily the executive judgment. 1798 is primarily emphasizing the work of the messenger who prepares the way for the Messenger of the Covenant, and 1989 is primarily emphasizing the work of the Elijah messenger.
由1798所代表个预言历史线,主要系代表查案审判;而同样从该点开始、于1989展开个历史线,主要系代表执行审判。1798主要强调者,系那位为立约之使者预备道路个使者之工作;而1989主要强调者,系以利亚使者个工作。
Starting from 1798, when the book of Daniel was unsealed, we have the increase of knowledge of the prophetic history where Christ leads His people into a covenant relationship that accomplishes the permanent combination of divinity with humanity. That last day covenant is identified repeatedly in the Scriptures.
自 1798 年《但以理書》解封起頭,我儕就有了關於預言歷史个知識增長;在這段歷史當中,基督引領伊个子民進入一種立約个關係,成就神性搭人性永久个聯合。彼末後日子个約,在《聖經》裡一再被指明。
Behold, the days come, saith the Lord, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah: Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was an husband unto them, saith the Lord: But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the Lord, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people. And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith the Lord: for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more. Jeremiah 31:31–34.
看哪,日子将到,耶和华讲:我要同以色列家搭犹大家另立新约。弗是照我拉牢伊拉祖宗个手,领伊拉出埃及地个辰光,所同伊拉立个约;该约,伊拉背弃了,虽则我曾做伊拉个丈夫,耶和华讲。耶和华讲:过了该些日子,我所要同以色列家立个约,就是我要将我个律法放勒伊拉里向,写勒伊拉心上;我要做伊拉个上帝,伊拉要做我个百姓。伊拉也弗再各人教导邻舍、各人教导弟兄,讲:侬要认得耶和华;因为伊拉从顶小个到顶大个,侪要认得我,耶和华讲;因为我要赦免伊拉个罪孽,也弗再记念伊拉个罪恶。耶利米书 31:31–34。
All the prophets are identifying the last days, and the expression “last days,” in prophecy represents the time period of the judgment. The first angel arrived in 1798, at the time of the end, to announce the opening of the judgment in 1844, which is also the arrival of the last days. The last days, are Jeremiah’s “days” that will come, when God would “forgive” the “iniquity” and “no more remember” the sins of His people. That work is accomplished by Christ, as the High Priest in the antitypical day of atonement, during “the last days.”
眾先知攏仔指明末後个日子;而「末後个日子」箇句講法,佇預言內底,就是表明審判个時期。頭一个天使佇一七九八年、末時个辰光來到,宣告一八四四年審判个展開;這也就是末後个日子个臨到。末後个日子,就是耶利米所講將欲來个「日子」;彼時,上帝欲「赦免」伊百姓个「罪孽」,閣「毋再記念」𪜶个罪。這項工,是基督佇「末後个日子」內底,做預表所應驗个贖罪日个大祭司來完成个。
Had Millerite Adventism continued by faith to walk in the advancing light of the third angel which arrived on October 22, 1844, they would have already been in their eternal home with Jesus. This is what Jeremiah means when he says, “after those days.” “Those days” are the prophetic periods that led to, and concluded in, 1844. They are the “days” which Daniel chapter twelve references.
假使米勒派復臨運動繼續憑信心行走勒 1844 年 10 月 22 日來到個第三位天使所推進个亮光裡,伊拉早就已經同耶穌一道勒永遠个家鄉裡向。這就是耶利米講「過了那些日子」个意思。「那些日子」就是引到 1844 年、並且於 1844 年告終个預言時期。伊拉就是《但以理書》第十二章所講个「日子」。
But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days. Daniel 12:13.
總嘸沒,儂只管照儂个路去,直到末了;因為儂必要安歇,佇日子个末了,站佇儂所分著个分上。Daniel 12:13.
At the “end of the days,” or as Jeremiah says, “after those days,” Christ designed to put His law in the inward parts of His people and write His law upon the hearts. The inward parts being the lower nature, or as Paul calls it the flesh, and the heart being the higher nature. The covenant promises to give His people a new mind at conversion, and a new body at the Second Coming. Man fell with Adam, who was created in God’s image, and who was created with a higher nature and a lower nature. Christ’s covenant is to redeem mankind with their twofold nature from the curse of sin.
到“末後个日子”,抑照耶利米所讲,“兀些日子以後”,基督定意要将伊个律法放勒伊百姓个里面,也将伊个律法写勒伊拉个心上。里面,乃是较低个性情;照保罗所称,就是肉体。心,乃是较高个性情。此约应许勒归正个辰光,赐伊个百姓一个新个心思;到第二次降临个辰光,赐一个新个身体。人类随阿当一淘堕落;阿当本是照上帝个形像受造,也本是带有较高个性情并较低个性情而受造。基督个约,就是要将人类连同伊拉双重个性情,从罪个咒诅里赎出来。
“In the last days of this earth’s history, God’s covenant with his commandment-keeping people is to be renewed. ‘In that day I will make a covenant for them with the beasts of the field, and with the fowls of heaven, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the earth, and I will make them to lie down safely. And I will betroth thee unto me forever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in loving-kindness, and in mercies. I will even betroth thee unto me in faithfulness; and thou shalt know the Lord.’
「勒个世界历史末后个日子里, 神搭伊守诫命之民个圣约要再更新。『到勒日,我要为伊拉搭田野个走兽、天浪个飞鸟,并地上爬行个活物立约;我也要从地上折断弓、刀剑并争战,叫伊拉安然躺卧。我必永远聘尔归我;是个,我必以公义、公平、慈爱并怜悯聘尔归我。我也必以信实聘尔归我;尔就要认识耶和华。』」
“‘And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the Lord, I will hear the heavens, and they shall hear the earth; and the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel. And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.’ Hosea 2:14-23.
「『到該日,耶和華講:我必應允;我必應允天,天也必應允地;地必應允五穀、新酒同油;彼等也必應允耶斯列。我必為自家將伊播種勒地上;我必憐憫彼個未曾蒙憐憫个;我也必對彼等本來弗是我子民个人講:儂是我个子民;彼等也必講:儂是我个上帝。』何西阿書 2:14-23。」
“‘In that day, . . . the remnant of Israel, and such as are escaped of the house of Jacob, . . . shall stay upon the Lord, the Holy One of Israel, in truth.’ Isaiah 10:20. From ‘every nation, and kindred, and tongue, and people’ there will be those who will gladly respond to the message, ‘Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come.’ They will turn from every idol that binds them to this earth, and will ‘worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.’ They will free themselves from every entanglement, and will stand before the world as monuments of God’s mercy. Obedient to every divine requirement, they will be recognized by angels and by men as those that ‘keep the commandments of God, and the faith of Jesus.’ Revelation 14:6–7, 12.
「『到该日,……以色列所剩下个,雅各家所逃脱个,……必要诚心倚靠耶和华——以色列个圣者。』以赛亚书 10:20。弗『各国、各族、各方、各民』当中,要有一批人欢欢喜喜应答此信息:『应当敬畏上帝,将荣耀归于伊;因为伊审判个时候已经到了。』伊拉要离弃一切把伊拉捆绑勒该个地上个偶像,并要『敬拜创造天地、海和众水泉源个主』。伊拉要从一切缠累里向得释放,并要立勒世人面前,成为上帝怜悯个纪念碑。伊拉顺服一切神圣个要求,要被天使搭人认出来,就是许些『守上帝诫命同耶稣真道』个人。启示录 14:6–7, 12。」
“‘Behold, the days come, saith the Lord, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt. And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them. And I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, saith the Lord thy God. Amos 9:13–15.’” Review and Herald, February 26, 1914.
“‘看哪,日子将到,主讲:耕田个要赶上收割个,踏葡萄个要赶上撒种个;大山要滴下甜酒,众山冈都要消溶。我要使我百姓以色列被掳个人归回;伊拉要建造荒废个城邑,住勒其间;伊拉要栽种葡萄园,吃其酒;也要修造园圃,吃其中个果子。我要将伊拉栽于伊拉自家个地上;我所赐拨伊拉个地,伊拉再也弗会从其上被拔出来。此乃耶和华——侬个上帝——所讲。阿摩司书 9:13–15。’” 《Review and Herald》,1914年2月26日。
When Jeremiah says “after those days,” the “days” that preceded the work represented by Christ suddenly coming to His temple to cleanse it, were the prophetic periods that ended in 1798 and 1844. The end of those prophetic days (periods), marked the forty-six years in which Christ erected the Millerite temple, and when He suddenly came on October 22, 1844 He was fulfilling Malachi chapter three, which He also fulfilled when He cleansed the temple at the beginning and ending of His ministry.
耶利米讲着“过了该些日子”个辰光,喺基督忽然来到伊个殿里去洁净伊个殿所表明个工作以前个“日子”,就是喺预言里到1798年搭1844年终结个时期。该些预言之日(时期)个终结,标明了基督建立米勒派圣殿个四十六年;而当伊喺1844年10月22日忽然来到辰光,伊正喺应验《玛拉基书》第三章,正像伊喺伊职事个起头搭末了洁净圣殿个辰光所应验个一样。
“In cleansing the temple from the world’s buyers and sellers, Jesus announced His mission to cleanse the heart from the defilement of sin,—from the earthly desires, the selfish lusts, the evil habits, that corrupt the soul. Malachi 3:1–3 quoted.” The Desire of Ages, 161.
「耶穌將世上做買賣个商人趕出聖殿个時候,就宣告伊个使命:欲潔淨人个心,除去罪个污穢——除去屬地个私慾、自私个情慾、並敗壞靈魂个邪惡習慣。『萬軍之耶和華講:「我要差遣我个使者,佢欲喺我面前預備道路。你們所尋求个主,必忽然進入佢个殿;立約个使者,就係你們所仰慕个。看啊,佢必來到。」萬軍之耶和華講。『佢來个日子,啥人擋得牢?佢顯現个時候,啥人立得住?因為佢像煉金之人个火,像漂布之人个鹼。佢必坐下,像煉淨銀子个人,必潔淨利未子孫,熬煉佢們,像金銀一樣;佢們就憑公義獻供物予耶和華。』瑪拉基書3:1–3。」《歷代願望》,161頁。
And “after those days,” Christ intended to cleanse the temple He had erected, which represented His work in cleansing the hearts of His people from the defilement of sin, or as Jeremiah states writing His law upon the hearts and inward parts.
「過了箇些日子」以後,基督定意要潔淨伊所建立个殿;箇殿表明伊个工作,就是將伊子民个心從罪个污穢裡向潔淨出來,抑或照耶利米所講个,就是將伊个律法寫勒伊拉个心上並內裡。
For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah: Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord. For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people. Hebrews 8:8–10.
主因其拉尋伊拉个錯失,就講:「看哪,日子將到,主講:我要同以色列家並猶大家立一個新約。勿照我當日牽牢伊拉祖宗个手,領伊拉出埃及地个辰光,所同伊拉立个約;因為伊拉勿恆守我个約,我也勿顧念伊拉,主講。主又講:過了該些日子,我所要同以色列家立个約,就是我要將我个律法放入伊拉个心思裡,寫勒伊拉个心上;我要作伊拉个神,伊拉要作我个子民。」希伯來書 8:8–10
The words “those days” were Daniel’s “end of the days,” that ended in 1798 and 1844. The line of the Protestant horn that begins in 1798, in verse forty of Daniel eleven, is emphasizing the covenant relationship which is established with the one hundred and forty-four thousand. The Hebrew word “lot” is a small stone that was used to determine one’s destiny. Daniel was told to go and rest (in death), until “the end of the days,” when, in 1844, the judgment would begin and his destiny would be determined.
「彼些日腳」就是但以理个「末後个日腳」,到 1798 年同 1844 年告一段落。〈但以理書〉十一章第四十節裡,自 1798 年開始个新教角个線,是在著重彼與十四萬四千人所立个約个關係。希伯來文个「拈鬮」本是一粒細石頭,用來定一個人个命數。但以理受吩咐,去安歇(就是死),一直等到「末後个日腳」;到 1844 年,審判便要起首,伊个命數也就要被定下來。
But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days. Daniel 12:13.
但儂只管照儂個路行到末了;因為儂必得安息,並要在日子個末了,站在儂所分定個位分上。Daniel 12:13.
The “days” of the “end of the days,” represents the time prophecies which ended in 1844, for after then prophetic time would be no longer. The twenty-three hundred years, which was the marah vision, meaning the sudden appearance of Christ in His sanctuary then ended, and the twenty-five hundred and twenty years of the last indignation also ended, just as the days of the first indignation had ended at the time of the end in 1798. “After those days,” as referred to by Jeremiah, was thereafter addressed by Paul. Paul refers to Jeremiah’s “after those days,” twice, for Paul doesn’t simply address the covenant that was to be instituted “after those days,” but more importantly he is identifying the work of Christ as High Priest.
「末後之日」个「日子」,是指到一八四四年告終个時間預言;因為自彼時起,預言个時間便弗再有了。二千三百年,就是瑪拉異象,意即基督彼時忽然顯現於伊个聖所,亦於彼時終結;末後惱怒个二千五百二十年也同樣終結,正如頭一回惱怒个日子曾於一七九八年「末時」告終一樣。耶利米所講个「那些日子以後」,後來保羅也提到了。保羅兩次提及耶利米所講个「那些日子以後」;因為保羅所論个,並弗單是那要在「那些日子以後」所立个約,更要緊个,是伊正在指明基督作大祭司个工作。
For by one offering he hath perfected forever them that are sanctified. Whereof the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before, This is the covenant that I will make with them after those days, saith the Lord, I will put my laws into their hearts, and in their minds will I write them; And their sins and iniquities will I remember no more. Now where remission of these is, there is no more offering for sin. Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus, By a new and living way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh; And having an high priest over the house of God. Hebrews 10:14–21.
因為伊用一次獻祭,就永遠使該些得成聖个人成全了。聖靈也對我儕作見證;因為伊先前講過:「主講:過了該些日子,我欲及伊拉立个約就是這個:我要將我个律法放勒伊拉心裡,也欲寫勒伊拉意念之中」;又講:「伊拉个罪並伊拉个不法,我決不再記念。」如今這些既已得赦免,就毋再有為罪獻祭了。所以,弟兄們,我儕既因耶穌个血,得以坦然進入至聖所;藉着一條新又活个路,就是伊替我儕開通个,經過幔子;這幔子就是伊个肉身;又有一位治理上帝家个大祭司。希伯來書 10:14–21。
The two hundred and twenty years that link the prophecy of the marah vision of Christ’s appearance, with the twenty-five-hundred and twenty year prophecy of the chazon vision of prophetic history, ties together, or links the beginning of those two prophetic periods, with a symbolic link that represents the combination of humanity with divinity, which is the work Christ accomplishes in the cleansing that occurs during the movement of the third angel, and results in the covenant He makes with the one hundred and forty-four thousand.
聯繫基督顯現之 marah 異象預言個二百二十年,搭交預言歷史之 chazon 異象個二千五百二十年預言,將該兩段預言時期個起頭聯結勒一道;此種象徵性個聯結,表明人性搭神性個結合,正是基督在第三位天使運動期間所行潔淨之工,並且其結果,就是伊搭十四萬四千人所立個約。
The vision of the chazon, that illustrates the trampling down of the temple, is the vision of humanity that has been trampled down by sin, since the rebellion of Adam in the Garden of Eden; and the vision of the marah, that illustrates Christ work of restoring and cleansing the temple were both fulfilled on October 22, 1844. There are two twenty-five-hundred and twenty year prophecies of God’s indignation, that represent the trampling down of the host and the sanctuary.
个 chazon 个异象,表明圣殿遭着践踏,正是自亚当在伊甸园背叛以来,人类被罪践踏个异象;而个 marah 个异象,表明基督恢复并洁净圣殿个工作,两个异象侪在 1844 年 10 月 22 日应验了。上帝忿怒有两段二千五百二十年个预言,象征对军旅搭圣所个践踏。
Both of those prophecies represent the trampling down of humanity, that is to be restored by the vision of the marah. Those two indignations of God against His people represent the indignation upon fallen mankind, that would only be rescued and restored by the work of Christ in rebuilding and cleansing the fallen temple.
迭两个预言,侪是表明对人类个践踏;而此种境况,将由玛拉(marah)个异象得着恢复。神向伊自家百姓所发个迭两番义怒,乃是表征临到堕落人类身上个义怒;而堕落个人类,惟有藉着基督重建并洁净那座堕落个殿个工作,方能蒙拯救并得恢复。
The two indignations represent the higher nature and lower nature of mankind. At the fall of Adam, the lower nature took the supremacy over the higher nature, and Christ’s design for men was that the higher nature ruled over the lower nature. At the fall of Adam, the higher nature fell to the lusts of the lower nature, and God’s design was reversed. This is what is meant by biblical “conversion.” To be converted means to have the higher nature restored to its ruling position over the lower nature. To convert is to reverse, or turn upside down.
嗰兩樣義憤表明人類个高等本性搭低等本性。亞當墮落个辰光,低等本性奪取了對高等本性个至尊地位;基督對人个旨意,乃是叫高等本性統轄低等本性。亞當墮落个辰光,高等本性墮落去順從低等本性个私慾,上帝个旨意就顛倒了。箇就是聖經裡向所講个「歸正」个意思。歸正个意思,就是叫高等本性恢復到統治低等本性个位分。歸正,就是翻轉,抑是顛倒過來。
The first indignation against the northern kingdom, was the indignation against the lower nature who subjugated the higher nature at the fall. That indignation came first, for Christ took up the work of redemption right where it first began, and it began with the lust of the lower nature, which was the lust of appetite. Christ began His work with forty days of fasting.
头一道向北国发个义愤,乃是向较低个本性发个义愤;正因为在堕落之时,此较低个本性曾辖制较高个本性。此义愤之所以先来,乃因基督担当救赎之工,正是在其最初发端个所在起首;而此事个起头,乃是较低本性个私欲,就是口腹个贪欲。基督以四十日禁食开始伊个工作。
“Christ knew that in order to successfully carry forward the plan of salvation He must commence the work of redeeming man just where the ruin began. Adam fell by the indulgence of appetite. In order to impress upon man his obligations to obey the law of God, Christ began His work of redemption by reforming the physical habits of man. The declension in virtue and the degeneracy of the race are chiefly attributable to the indulgence of perverted appetite.” Testimonies, volume 3, 486.
“基督晓得,若要顺利推进救恩个计划,伊必须正从败坏开始个所在,开头做人类救赎个工作。亚当系因放纵食欲而堕落。为着使人深深晓得伊遵守上帝律法个本分,基督就从改革人个身体习惯开头伊个救赎工作。德行个衰退并种族个败坏,主要总是该归因于放纵乖谬个食欲。”《证言》卷三,486。
The second indignation was against the higher nature, represented by the southern kingdom, where Jerusalem is located, which is the city which God chose to place His name. On October 22, 1844 the work Christ intended to do, and the work which He is now accomplishing, is represented by Ezekiel’s two sticks.
第二隻激憤係向着較高个性情發出,南國就係其表號;耶路撒冷也在其中,伊就是上帝所揀選、安置伊名个城。到1844年10月22日,基督所定意要做个工,以及伊現今正在成就个工,乃係由以西結个兩根杖所表明。
When Ezekiel’s two sticks are joined together into one stick forever, it is identifying the covenant where Christ removes sin from His people forever, and the higher and lower natures are returned to the proper hierarchical structure, and men are once again whole. In the unconverted state, the lower nature of man, represented by the first indignation, ruled over the higher nature of man represented by the last indignation. Thus, the first indignation was against the northern kingdom, which was geographically “above” the southern kingdom.
当以西结个两根杖永远并作一根杖辰光,这就是指明了基督将祂百姓个罪永远除去个圣约;并且,高下二重性情复归于正当个等级次序,人也再一遍成为完全。㑚未归正个光景里,人个下等性情——由头一回个忿怒所表明——辖制了人个上等性情——由末一回个忿怒所表明。故此,头一回个忿怒是向着北国发个,因为北国按地理讲,是在南国个“上头”。
The two hundred and twenty years that links the two visions of the marah and chazon with divinity and humanity, in their mutual beginnings, both come together into one stick when Christ finalizes the work of the third angel with the one hundred and forty-four thousand. It is the prophecy of the last indignation against the southern kingdom that is joined with the prophecy of the appearance in 1844, for the covenant provides a new mind at conversion, but the new body (the northern kingdom) is only restored at the second coming in a twinkling of an eye.
聯結marah同chazon兩個異象、並神性搭仔人性於彼此起頭个兩百二十年,及至基督同十四萬四千人完成第三位天使个工作个辰光,就一齊歸併做一根杖。這就是關乎對南國末後忿怒个預言,連於一八四四年顯現个預言;因為約在悔改歸正个時候賜下新个心思,弗過新个身體(北國)只是到第二次降臨个辰光,於轉眼之間,纔得恢復。
Verse forty of Daniel eleven, identifies both time’s of the ends, and in so doing emphasizes an internal and external line of prophetic history during the history of the earth beast of Revelation chapter thirteen. The truths that are unsealed in the verse represent both the internal and external lines of truth which Christ came to identify and accomplish within His people. The truth that humanity combined with divinity, does not sin, is represented in the light connected with the effect of the unsealing of knowledge, and represents the internal truth of God’s people in the last days. The light represented by the warfare between the powers that lead the world to Armageddon is the external truth of God’s people in the last days.
《但以理書》十一章四十節指出兩箇「末時」,並藉此強調一條內在佮一條外在个預言歷史線索,這兩條線索出現於《啟示錄》十三章地獸个歷史當中。該節當中所解開个真理,既代表基督來到伊个百姓中間所要指明並成就个內在線索,也代表外在線索。人性佮神性聯合就弗會犯罪,這個真理表現在佮知識開啟之果效相聯繫个亮光當中,並且代表上帝百姓於末後日子个內在真理。那由引導世界走向哈米吉多頓个諸權勢之間爭戰所表明个亮光,乃是上帝百姓於末後日子个外在真理。
We will continue this study in the next article.
阿拉会勒下一篇文章里继续此项研究。
The word of the Lord came again unto me, saying, Moreover, thou son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and for all the house of Israel his companions: And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand. And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not shew us what thou meanest by these? Say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel his fellows, and will put them with him, even with the stick of Judah, and make them one stick, and they shall be one in mine hand. And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes. And say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land: And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all: and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all: Neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwellingplaces, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God. And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them. And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children’s children for ever: and my servant David shall be their prince forever. Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore. My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people. And the heathen shall know that I the Lord do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore. Ezekiel 37:15–28.
耶和华个话又临到我,说:人子啊,侬拿一根杖,在其上写:“归犹大,及伊个同伴以色列子孙”;再拿一根杖,在其上写:“归约瑟,就是以法莲个杖,及伊个同伴以色列全家”;要把伊拉连结为一,成为一根杖,在侬手里合而为一。侬本民个子孙若对侬讲:“这些是啥意思,侬勿肯指示阿拉么?”侬就对伊拉讲,主耶和华如此说:看哪,我要将约瑟个杖,就是在以法莲手里个那根,以及伊个同伴以色列各支派,一并取来,同犹大个杖合在一处,使伊拉成为一根杖,在我手中成为一。侬所写字个各根杖,要在伊拉眼前拿在侬手里。 侬要对伊拉讲,主耶和华如此说:看哪,我要从列国中取出以色列子孙,就是伊拉所去到个所在;我要从四围招聚伊拉,领伊拉归回本地。我要使伊拉在这地上,在以色列群山之上,成为一国;必有一王作伊拉众人个王。伊拉勿再成为两国,也勿再分为两个国度;伊拉也勿再因偶像、可憎之物,并一切罪过玷污自家。我却要救伊拉脱离伊拉一切犯罪个住处,也要洁净伊拉;这样,伊拉要作我个子民,我要作伊拉个上帝。 我个仆人大卫必作伊拉个王;众人必归一位牧人。伊拉必遵行我个典章,谨守我个律例,并且实行。伊拉必住在我赐给我仆人雅各个地上,就是侬拉列祖所住个地方;伊拉并伊拉个子孙,直到子孙个子孙,都要永远住在那里;我个仆人大卫必永远作伊拉个君王。 我也要同伊拉立平安个约;这要作伊拉永远个约。我必安置伊拉,使伊拉增多,又要将我个圣所设立在伊拉中间,直到永远。我要个帐幕也要在伊拉中间;我要作伊拉个上帝,伊拉要作我个子民。等到我个圣所在伊拉中间直到永远,列国就晓得我耶和华是使以色列成为圣个。以西结书 37:15–28。