In the last article we identified six prophetic lines of controversy which have occurred in the history of Adventism from the Millerite time period until the present day. I contend the first and the last controversy over the “robbers of thy people” in verse fourteen of Daniel chapter eleven are prophetically identical. The Millerites understood the “robbers” to be Rome, and the Protestants taught the “robbers” were a Syrian king named Antiochus Epiphanes.
喺上一篇文章入面,我哋指出咗六條預言性爭議嘅脈絡;呢啲爭議喺復臨運動嘅歷史當中,由米勒派時期直到今日,都曾經出現。我主張,《但以理書》第十一章第十四節所講「你本國中強暴的人」之間,最初同最後一次嘅爭議,喺預言上係完全相同嘅。米勒派明白「強暴的人」係指羅馬,而新教徒就教導話,「強暴的人」乃係一位名叫安提阿古以皮法尼嘅敘利亞王。
And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall. Daniel 11:14.
喺嗰些時候,必有多人起來攻擊南方王;你民中嘅強暴人亦必自高自大,要應驗那異象;但佢哋終必傾倒。Daniel 11:14.
Beginning in verse ten, and continuing through verse fifteen a warfare between the kingdoms of Egypt and Syria is represented. Egypt is the king of the south in the passage, and the Syrian king is represented as the king of the north. Verse ten identifies what the historians call the beginning of the Fourth Syrian war in 219 BC, verses eleven and twelve represent the battle of Raphia in 217 BC, and its aftermath. Then verses thirteen through fifteen identify the battle of Panium in 200 BC. In verses ten through fifteen the Syrian king is Antiochus Magnus, ruler of the Seleucid Empire.
由第十節開始,直到第十五節,經文所描繪的是埃及國與敘利亞國之間的一場戰爭。在這段經文中,埃及被稱為南方王,而敘利亞王則被稱為北方王。第十節指出歷史學家所稱公元前219年第四次敘利亞戰爭的開始;第十一至十二節描繪公元前217年拉菲亞之戰及其後果。然後,第十三至十五節則指出公元前200年帕尼烏姆之戰。在第十至十五節中,敘利亞王乃是安提阿古·馬格努斯,即塞琉古帝國的統治者。
Verse ten represents the history when Antiochus Magnus begins a war to regain territory that was taken from the Seleucid kingdom years before. In the verse he regains the lost territory in 219 BC, but he temporarily ceases his aggressions, and seeks to regroup his military strength. He had regained control of the lost territory, and made it all the way to the border of Egypt, the southern kingdom ruled by the Ptolemy dynasty. Between 219 BC and 217 BC, both the king of the south and the king of the north made plans for the approaching battle of Raphia.
第十節所代表嘅歷史,係安提阿古·麥格尼斯開始發動戰爭,要收復多年前由塞琉古王國失去嘅領土。喺呢節經文入面,佢於主前219年收復咗失地,但暫時停止咗佢嘅侵略行動,並且尋求重整軍事力量。佢已經重新控制失去嘅領土,並一直推進到埃及嘅邊境,即由托勒密王朝統治嘅南方國。由主前219年至主前217年,南方王同北方王都為臨近嘅拉非亞之戰作好部署。
The battle of Raphia took place in 217 BC, and the southern kingdom of Egypt, ruled by Ptolemy prevailed over the Syrian king Antiochus Magnus, king of the north in the prophetic passage. Then in verses thirteen through fifteen, seventeen years later in 200 BC, Antiochus Magnus, who had then formed an alliance with Philip of Macedon engaged Egypt in the battle of Panium. The southern kingdom of Egypt then had a child king of five or six years old, and Antiochus Magnis and Philip could not resist taking advantage of the child king of Egypt, and Antiochus Magnus prevailed in the battle of Panium. The three verses that represent the battle of Panium contain verse fourteen, where a new power is introduced into the prophetic narrative.
拉非亞之戰發生於主前217年,而南方的埃及國,即由托勒密統治者,在這場先知預言經文中勝過了北方之王、敘利亞王安條克大帝。其後,在第十三至十五節,十七年後,即主前200年,安條克大帝當時已與馬其頓的腓力結盟,遂在帕尼翁之戰中與埃及交戰。當時南方的埃及國有一位年僅五、六歲的幼王,安條克大帝與腓力都無法抗拒利用埃及這位幼王的機會,而安條克大帝就在帕尼翁之戰中得勝。代表帕尼翁之戰的這三節經文當中,包含了第十四節;在該節中,一個新的勢力被引入這段先知性的敘述之內。
The robbers of thy people are a different power than the Egyptian king of the south, or the Seleucid king of the north, or Philip the Macedonian ruler. The Millerites recognized that Rome is the robbers of thy people. One of the Hebrew root words that is translated as “robbers,” means breaker. Pagan Rome is represented in prophecy as the power who would break in pieces.
你民中嘅強暴人,乃係一股同埃及南方王、或塞琉古北方王、或馬其頓統治者腓力唔同嘅勢力。米勒派認出,羅馬就係你民中嘅強暴人。被譯作「強暴人」嘅其中一個希伯來字根,意思係「打破者」。異教羅馬喺預言中被表述為嗰個要打碎、壓毀萬有嘅勢力。
After this I saw in the night visions, and behold a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great iron teeth: it devoured and brake in pieces, and stamped the residue with the feet of it: and it was diverse from all the beasts that were before it; and it had ten horns. Daniel 7:7.
此後,我在夜間嘅異象中觀看,見有第四獸,甚是可畏、可怖,極其強盛;牠有大鐵牙,吞吃嚼碎,又用腳踐踏所剩下嘅;這獸與在牠以前所有嘅獸都不同;並且牠有十角。Daniel 7:7.
When Uriah Smith comments on the robbers, he quotes a historian who points out that robbers represent breakers.
當烏利亞・史密夫論到強盜時,佢引用咗一位歷史學家,指出強盜乃係指破壞者。
“A new power is now introduced,—‘the robbers of thy people;’ literally, says Bishop Newton, ‘the breakers of thy people.’ Far away on the banks of the Tiber, a kingdom had been nourishing itself with ambitious projects and dark designs. Small and weak at first, it grew with marvelous rapidity in strength and vigor, reaching out cautiously here and there to try its prowess, and test the vigor of its warlike arm, till, conscious of its power, it boldly reared its head among the nations of the earth, and seized with invincible hand the helm of their affairs. Henceforth the name of Rome stands upon the historic page, destined for long ages to control the affairs of the world, and exert a mighty influence among the nations even to the end of time.
「而家又引入咗一股新嘅勢力——『你民中嘅強暴之徒』;紐頓主教話,照字面應譯作:『你民中嘅破壞者。』喺遠方台伯河畔,有一個王國一直喺野心勃勃嘅圖謀同陰暗嘅計策之中滋長壯大。起初佢細小而衰弱,後來卻以驚人嘅速度喺力量同活力上增長,謹慎噉喺呢度同嗰度伸展勢力,試驗自己嘅能耐,同埋測試佢好戰臂膀嘅剛勁;直到佢自覺有咗力量,便大膽噉喺地上列國之中昂起頭來,以不可戰勝嘅手奪取咗列國事務嘅舵柄。自此,羅馬之名便載於歷史篇章之上,注定要喺漫長世代之中支配世界事務,並且喺列國之間施展強大影響,直到時間嘅終局。」
“Rome spoke; and Syria and Macedonia soon found a change coming over the aspect of their dream. The Romans interfered in behalf of the young king of Egypt, determined that he should be protected from the ruin devised by Antiochus and Philip. This was BC 200, and was one of the first important interferences of the Romans in the affairs of Syria and Egypt.” Uriah Smith, Daniel and Revelation, 257.
「羅馬發了言;而敘利亞同馬其頓很快就發覺,佢哋夢景嘅面貌正起住變化。羅馬人為埃及年輕嘅王出面干預,決意要保護佢,使佢免受安提阿古同腓力所圖謀加諸於佢嘅毀滅。呢件事發生喺主前200年,亦係羅馬人最早喺敘利亞同埃及事務上作出嘅重大干預之一。」Uriah Smith, Daniel and Revelation, 257.
The prediction set forth in the verses was fulfilled in roughly twenty years from 219 BC unto 200 BC, but the prophets speak more about the last days than the days in which they lived.
經文中所陳明嘅預言,大約喺主前219年至主前200年呢二十年間應驗咗;但先知所講論嘅,更多係關乎末後嘅日子,而唔係佢哋自己所處嘅日子。
“Each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ 1 Corinthians 10:11. ‘Not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.’ 1 Peter 1:12. . . .
「古時每一位先知,與其話係為佢哋自己嘅時代發言,不如話更係為我哋嘅時代發言;因此,佢哋所講嘅預言,對我哋乃是有效嘅。『這些事都是我們的鑑戒,並且寫在經上,正是警戒我們這末世的人。』哥林多前書 10:11。『他們得了啟示,知道他們所傳講的一切事,不是為自己,乃是為你們;這些事現今藉着那些靠着從天上差來的聖靈傳福音給你們的人,報給你們了;天使也願意詳細察看這些事。』彼得前書 1:12。……」
“The Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation. All the great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days.” Selected Messages, book 3, 338, 339.
「聖經已將其中嘅寶藏為呢末後一代積聚起嚟,並且綑綁埋一齊。舊約歷史中一切重大嘅事件同莊嚴嘅作為,都已經喺呢末後日子嘅教會中重演,並且正喺重演。」《信息選粹》,卷三,338、339。
Although Daniel did not live in the twenty-year time period we are considering, inspiration through the writings of Sister White informs is that much of the history recorded in Daniel eleven is to be repeated in the final fulfillment of Daniel eleven.
雖然但以理並無活喺我哋所考慮嗰二十年時期之內,然而,藉着懷愛倫姊妹著作中嘅默示,我哋得知,《但以理書》第十一章所記載嘅大部分歷史,將會喺《但以理書》第十一章最後嘅應驗之中重演。
“We have no time to lose. Troublous times are before us. The world is stirred with the spirit of war. Soon the scenes of trouble spoken of in the prophecies will take place. The prophecy in the eleventh of Daniel has nearly reached its complete fulfillment. Much of the history that has taken place in fulfillment of this prophecy will be repeated.” Manuscript Releases, number 13, 394.
「我哋已經冇時間可以再失去。艱難嘅時期正擺喺我哋前面。世界正被戰爭嘅精神所激動。先知預言中所講述嘅患難景象,好快就要出現。《但以理書》第十一章嘅預言,幾乎已經達到完全應驗。為應驗呢個預言而曾經發生嘅好多歷史,將會重演。」Manuscript Releases, number 13, 394.
Verses ten through fifteen of Daniel eleven represent the history of the last days which leads up to the soon-coming Sunday law, for verse sixteen identifies when Rome, for the first time, conquered the “glorious land.”
但以理書第十一章第十至十五節,乃代表末後日子、並引向即將來臨之星期日法令的歷史,因第十六節指明羅馬首次征服「榮美之地」的時候。
But he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land, which by his hand shall be consumed. Daniel 11:16.
但那來攻擊他的,必任意而行,無人能在他面前站立得住;他也必站在那榮美之地,這地必藉他的手被毀滅。 但以理書 11:16。
Daniel employs the expression “glorious land” twice in his writings. The first is verse sixteen, when literal pagan Rome conquered the literal glorious land of Judah.
但以理在佢嘅著作中兩次使用「榮美之地」呢個詞語。第一次係第十六節,當字面上嘅異教羅馬征服咗字面上猶大嘅榮美之地。
“Although Egypt could not stand before Antiochus, the king of the north, Antiochus could not stand before the Romans, who now came against him. No kingdoms were longer able to resist this rising power. Syria was conquered, and added to the Roman empire, when Pompey, BC 65, deprived Antiochus Asiaticus of his possessions, and reduced Syria to a Roman province.
「雖然埃及不能在北方王安提阿古面前站立得住,但安提阿古亦不能在現今前來攻擊他的羅馬人面前站立得住。此後,再沒有任何國度能夠抵抗這正在興起的勢力。敘利亞被征服;及至主前65年,龐培奪去安提阿古‧亞西亞提古的一切產業,並將敘利亞降為羅馬的一個行省,敘利亞便被併入羅馬帝國之中。」
“The same power was also to stand in the Holy Land, and consume it. Rome became connected with the people of God, the Jews, by alliance, BC 162, from which date it holds a prominent place in the prophetic calendar. It did not, however, acquire jurisdiction over Judea by actual conquest till BC 63; and then in the following manner.” Uriah Smith, Daniel and Revelation, 259.
「同一個權勢亦要站立喺聖地,並且吞滅之。羅馬喺主前162年藉着結盟而同上帝嘅子民—猶太人—建立咗聯繫;由呢個日期起,佢喺預言年代表上便佔有顯著地位。然而,直到主前63年,佢先至藉着實際征服而取得對猶太地嘅管轄權;而其經過如下。」烏利亞・史密夫,《但以理書與啟示錄》,259。
The other verse where Daniel employs the “glorious land” is in verse forty-one.
但以理使用「榮美之地」一詞嘅另一節經文,係第四十一節。
He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. Daniel 11:41.
他亦必進入榮美之地,且有許多國家必被傾覆;惟有以下這些必脫離他的手,就是以東、摩押,和亞捫人中為首的。——但以理書 11:41
Verse forty-one of course follows verse forty, and verse forty begins with the words “and at the time of the end.” In The Great Controversy, Sister White identifies 1798 as the “time of the end,” so verse forty-one is identifying history that follows after the time of the end in 1798.
第四十一節當然係承接第四十節,而第四十節係以「到了末時」呢句話開始。喺《善惡之爭》一書中,懷愛倫姊妹指出一七九八年就係「末時」,所以第四十一節所指明嘅,乃係喺一七九八年呢個末時之後所發生嘅歷史。
“But at the time of the end, says the prophet, “Many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.’ Daniel 12:4. . . . Since 1798 the book of Daniel has been unsealed, knowledge of the prophecies has increased, and many have proclaimed the solemn message of the judgment near.” The Great Controversy, 356.
「但先知說:『到末時,必有多人來往奔跑,知識就必增長。』但以理書 12:4……自1798年以來,但以理書已經啟封,對預言的知識增長了,並且有許多人宣告那審判臨近的莊嚴信息。」《善惡之爭》,356頁。
The glorious land of verse forty-one is not literal ancient Judah of old, but spiritual modern Judah. The United States is spiritual modern Judah, and verse forty-one is identifying the soon-coming Sunday law in the United States.
第四十一節所講嘅榮美之地,並唔係古時實際嘅猶大,乃係屬靈上現代嘅猶大。美國就係屬靈上現代嘅猶大,而第四十一節所指明嘅,乃係即將喺美國來臨嘅星期日法案。
Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual. 1 Corinthians 15:46.
但先有的不是屬靈的,乃是屬血氣的;然後纔有屬靈的。哥林多前書 15:46。
That Sunday law is typified by verse sixteen, for “much of the history that has taken place” in the fulfillment of Daniel eleven is to be repeated. Verses ten through fifteen in the last days, represents the history preceding and leading up to the Sunday law.
嗰條星期日法,乃由第十六節所預表,因為喺但以理書第十一章應驗之中,「已經發生咗嘅好多歷史」都要重演。末後日子中,第十至第十五節,係代表星期日法之前並引向星期日法嘅歷史。
The king of the north in those five verses, as well as the king of the south who were fulfilled by the Seleucid king Antiochus Magnus and the Egyptian kings of the Ptolemaic kingdom, typify powers that are the focus of the history that leads to the soon-coming Sunday law. These verses identify the history of the movement of the one hundred and forty-four thousand, for verse ten identifies the collapse of the Soviet Union in 1989, and verse sixteen the soon-coming Sunday law.
嗰五節經文裏面所講嘅北方王,以及南方王——呢兩者分別應驗喺西流基王安提阿古·馬格努斯同埋托勒密王朝嘅埃及諸王身上——都係預表嗰啲構成一段歷史焦點嘅權勢;而呢段歷史乃係引向即將來到嘅星期日法。呢啲經文指出十四萬四千人運動嘅歷史,因為第十節指出一九八九年蘇聯嘅崩潰,而第十六節則指出即將來到嘅星期日法。
Christ emphasizes these verses by aligning verse ten with verse forty and verse sixteen with verse forty-one. The direct reference to the literal glorious land which typifies the spiritual glorious land of verse forty-one is the end of the six verses, and verse ten is the beginning.
基督藉着將第十節與第四十節對應、並將第十六節與第四十一節對應,來強調呢幾節經文。對字面上榮美之地嘅直接提及,乃係呢六節經文嘅終結;而呢字面上嘅榮美之地,正係第四十一節屬靈榮美之地嘅預表;第十節則係起首。
Just as Christ made sure verse sixteen has a direct connection with verse forty-one, and so too, verse ten has a direct connection with verse forty. The expression in verse ten “overflow, and pass through,” is the identical Hebrew phrase that is translated as “overflow and pass over,” in verse forty. The phrase is only found one other place in the Scriptures, but it is translated a little differently than verse ten and verse forty. Still, it is the same Hebrew phrase.
正如基督確保第十六節與第四十一節有直接嘅關聯,同樣,第十節亦與第四十節有直接嘅關聯。第十節中「漲溢,並且經過」呢個表達,與第四十節譯作「漲溢而越過」嘅,乃係完全相同嘅希伯來語詞組。呢個詞組喺聖經中只係另外出現過一次,不過其翻譯與第十節同第四十節稍有不同;然而,佢仍然係同一個希伯來語詞組。
And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel. Isaiah 8:8.
佢必經過猶大;必氾濫沖過,直達頸項;佢展開雙翼,必充滿你地土嘅闊度,哦,以馬內利。以賽亞書 8:8。
Isaiah’s “overflow and go over,” is the same as verse ten’s “overflow, and pass through,” and verse forty’s “overflow and pass over.” More than this, each of the three verses are describing an attack from the king of the north upon the king of the south. In Isaiah, the northern king of Assyria, Sennacherib, was attacking Judah, the southern kingdom of Israel. In verse ten Antiochus Magnus, the northern king of the Seleucid Empire was attacking the southern kingdom of Egypt. In verse forty, the king of the north, the papal power, who had received a deadly wound at the beginning of verse forty, was attacking the southern atheistic power of the Soviet Union. Each verse represents the same prophetic structure of a conflict between the kings of the north and south, and in each verse the northern king “overflows and passes over.”
以賽亞書中嘅「漲溢而過」,同第十節嘅「漲溢並經過」,以及第四十節嘅「漲溢並越過」係同一回事。不單如此,呢三節經文每一節都係描寫北方王對南方王嘅攻擊。喺以賽亞書入面,北方亞述王西拿基立攻擊猶大,即以色列南國。喺第十節,安提阿古·馬格努斯,即塞琉古帝國嘅北方王,攻擊埃及呢個南方國。喺第四十節,北方王,即教皇權勢——佢喺第四十節開頭曾受過致命傷——攻擊南方無神論勢力蘇聯。每一節都代表住同一個預言結構,就係北方王同南方王之間嘅衝突,而喺每一節當中,北方王都「漲溢並越過」。
Isaiah’s testimony and verse ten both identify that when the northern king attacks he ceases before entering into the capital of the southern kingdom. Sennacherib brought his warfare to the walls of Jerusalem, and no further. In 219 BC, Antiochus Magnus came to the border of Egypt and stopped. Then he lost the battle of Raphia that occurred two years later in 217 BC. Sennacherib came to the walls of Jerusalem and lost the battle as God intervened.
以賽亞嘅見證同第十節都指出,當北方王發動攻擊之時,佢喺進入南方國度嘅京城之前就停止。西拿基立將戰事帶到耶路撒冷嘅城牆之下,卻冇再前進。喺公元前219年,安條克大帝來到埃及邊境就停住。其後兩年,即公元前217年,佢喺拉菲亞之戰中戰敗。西拿基立來到耶路撒冷嘅城牆之下,並且喺神介入之時戰敗。
Therefore thus saith the Lord concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shield, nor cast a bank against it. By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the Lord. For I will defend this city, to save it, for mine own sake, and for my servant David’s sake. And it came to pass that night, that the angel of the Lord went out, and smote in the camp of the Assyrians an hundred fourscore and five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they were all dead corpses. So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh. And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword: and they escaped into the land of Armenia. And Esarhaddon his son reigned in his stead. 2 Kings 19:32–37.
所以耶和華論到亞述王如此說:他必不得進入這城,也不得在那裏射一箭,不得拿盾牌到城前,也不得築壘攻城。 他從哪條路來,必從那條路回去,必不得進入這城;這是耶和華說的。 因我為自己的緣故,又為我僕人大衛的緣故,必保護拯救這城。 當夜,耶和華的使者出去,在亞述營中擊殺了十八萬五千人;人清早起來,看哪,盡都是死屍。 亞述王西拿基立就拔營回去,返歸尼尼微,住在那裏。 後來,他在其神尼斯洛廟裏叩拜的時候,他兒子亞得米勒和沙利色用刀殺了他,然後逃到亞拉臘地。 他兒子以撒哈頓接續他作王。列王紀下 19:32–37。
In 1989, the king of the north swept away the Soviet Union, but he did not overcome the capital of the Soviet Union. Russia was left standing. The next battle, typified in verses eleven and twelve, was the battle of Raphia, which was also typified by the overthrow of Sennacherib’s army and his subsequent death which identifies a victory for the southern king, which was Judah in the testimony of Sennacherib, and Raphia in the testimony of Antiochus Magnus.
喺1989年,北方王席捲咗蘇聯,但佢並冇攻克蘇聯嘅首都。俄羅斯仍然屹立。下一場戰爭,由第十一同第十二節所預表,乃係拉非亞之戰;呢場戰爭亦由西拿基立軍隊嘅覆亡同埋其後佢自己嘅死亡所預表,從而表明南方王嘅得勝;喺西拿基立嘅見證之中,呢位南方王就係猶大,而喺安提阿哥馬格努斯嘅見證之中,則係拉非亞。
Verse ten provides a direct connection to verse forty and verse sixteen provides a direct connection with verse forty-one. Verses ten through sixteen represent the history of 1989 unto the Sunday law. The verse represents a hidden history in verse forty that begins with the collapse of the Soviet Union in 1989 and continues unto the Sunday law. Verse ten also directly connects the “seven times” of Leviticus twenty-six to the hidden history, but that line of truth is outside what we are here setting forth.
第十節同第四十節有直接嘅關聯,而第十六節同第四十一節亦有直接嘅關聯。第十節至第十六節代表由1989年直到星期日法案嘅歷史。呢幾節喺第四十節裏面代表一段隱藏嘅歷史,呢段歷史由1989年蘇聯解體開始,並一直延續到星期日法案。第十節亦直接將《利未記》二十六章嘅「七次」同呢段隱藏嘅歷史連繫起來,但呢一條真理嘅脈絡並唔屬於我哋此處所要陳明嘅內容。
In Millerite history the first of six primary controversies within Adventism concerning the correct identification of Rome occurred, and it was over who the robbers of verse fourteen represented. The Protestants held they represented Antiochus Epiphanes, and the Millerites identified them as Rome. In the last controversy of Adventism concerning the correct identification of Rome it is also over the robbers of verse fourteen. One class, represented by the Millerites, is upholding the foundational understanding of the Millerites, which was endorsed by the Spirit of Prophecy.
喺米勒派嘅歷史當中,基督復臨運動之內關於正確辨認羅馬嘅六個主要爭議之中,第一個爭議就已經出現;而所爭論嘅,乃係第十四節入面嘅「強盜」係指邊個。新教徒認為佢哋係指安提阿古四世·伊皮法尼,而米勒派則認定佢哋係指羅馬。喺基督復臨運動關於正確辨認羅馬嘅最後一場爭議當中,所爭論嘅亦同樣係第十四節入面嘅「強盜」。其中一班人,以米勒派為代表,正持守米勒派嗰奠基性嘅理解,而呢一理解乃係蒙預言之靈所印證嘅。
“I have seen that the 1843 chart was directed by the hand of the Lord, and that it should not be altered; that the figures were as He wanted them; that His hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none could see it, until His hand was removed.” Early Writings, 74.
「我已看見,1843年嘅圖表乃係由主嘅手所指引,唔應當被更改;其中嘅數字正如祂所要嘅一樣;祂嘅手覆庇其上,並將其中某些數字裏嘅一個錯誤隱藏起來,叫人都不能看見,直至祂嘅手被挪開為止。」《早期著作》,74。
That sacred chart identifies the controversy with the notation of 164 BC.
嗰幅神聖嘅圖表以公元前164年呢一標註指出嗰場爭議。
“164 Death of Antiochus Epiphanes, who of course, stood not up against the Prince of Princes, as he had been 164 yrs. dead before the Prince of Princes was born.”
「164 安提阿古.伊皮法尼斯之死;佢當然並冇起嚟敵擋萬君之君,因為喺萬君之君誕生之前,佢早已死咗 164 年。」
The reference of that controversy upon the sacred chart represents the only truth represented upon the sacred chart that is not based upon a prophetic passage from God’s Word. In doing so it identifies a waymark, not of biblical history, but of Advent history, and “it should not be altered,” for the controversy identifies how the prophetic vision is established. To reject that foundational truth is to simultaneously reject the authority of the Spirit of Prophecy’s endorsement of the sacred chart.
喺嗰幅神聖圖表上對嗰場爭議嘅提述,所代表嘅,乃係嗰幅神聖圖表上所表明嘅唯一真理,而呢個真理並唔係建基於上帝聖言之中任何一段預言經文之上。如此一來,佢所標示嘅乃係一個路標,唔係屬於《聖經》歷史嘅路標,而係屬於復臨運動歷史嘅路標;並且「不應被更改」,因為呢場爭議指出預言異象係如何被確立嘅。拒絕呢一項根基性真理,就係同時拒絕預言之靈對嗰幅神聖圖表所作認可嘅權威。
“The very last deception of Satan will be to make of none effect the testimony of the Spirit of God. ‘Where there is no vision, the people perish’ (Proverbs 29:18). Satan will work ingeniously, in different ways and through different agencies, to unsettle the confidence of God’s remnant people in the true testimony. He will bring in spurious visions to mislead, and will mingle the false with the true, and so disgust people that they will regard everything that bears the name of visions as a species of fanaticism; but honest souls, by contrasting false and true, will be enabled to distinguish between them.” Selected Messages, book 2, 78.
「撒但最後至極嘅欺騙,就係要使上帝之靈嘅見證失去效力。『沒有異象,民就放肆』(箴言 29:18)。撒但必巧妙噉工作,用唔同嘅方法,並藉着唔同嘅媒介,去動搖上帝餘民對真實見證嘅信心。佢會引進假異象去迷惑人,又會將虛假同真實混雜埋一齊,令人厭惡,以致人會將一切掛着異象之名嘅事,都視為一種狂熱;但心地誠實嘅人,藉着將虛假同真實對照,就能夠分辨兩者。」《信息選粹》卷二,78頁。
The last controversy of “the robbers of thy people”, is the same as the first, and without an understanding of the symbol which establishes the vision, “the people perish.” They “perish” because they “make of none effect the testimony of the Spirit of God.”
「你本國中強暴的人」最後一次嘅爭議,同第一次係一樣;若唔明白嗰個用以確立異象嘅表號,「民就滅亡」。佢哋之所以「滅亡」,係因為佢哋「使上帝聖靈嘅見證歸於無效。」
The other class claims that the United States is represented as the robbers of verse fourteen. That class is unable or unwilling to see that Antiochus Magnus in verses ten through fifteen represents the United States. Just as the Protestants of Millerite history claimed the robbers were Antiochus, the class who is unwilling to see identifies the robbers as the power (the United States) that is typified by Antiochus.
另一派聲稱,美國乃第十四節所指的強暴人。這一派既不能,或是不肯,看見第十至十五節之中,安條克大帝乃是代表美國。正如米勒派歷史中之新教徒聲稱那強暴人是安條克一樣,那些不肯看見的人,便將那強暴人認定為安條克所預表之勢力(美國)。
Sennacherib’s attack upon Judah that reached to the capital, Jerusalem, and that failed, was led by Sennacherib’s general, the Rabshakeh.
西拿基立對猶大嘅攻擊,直逼首都耶路撒冷,卻終告失敗;呢次進犯乃由西拿基立嘅將軍拉伯沙基所率領。
Now therefore, I pray thee, give pledges to my lord the king of Assyria, and I will deliver thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them. How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master’s servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen? Am I now come up without the Lord against this place to destroy it? The Lord said to me, Go up against this land, and destroy it. Then said Eliakim the son of Hilkiah, and Shebna, and Joah, unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, to thy servants in the Syrian language; for we understand it: and talk not with us in the Jews’ language in the ears of the people that are on the wall. But Rabshakeh said unto them, Hath my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words? hath he not sent me to the men which sit on the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you? Then Rabshakeh stood and cried with a loud voice in the Jews’ language, and spake, saying, Hear the word of the great king, the king of Assyria. 2 Kings 18:23–28.
所以,依家請你向我主亞述王作出保證;如果你有能力替佢哋備齊騎兵,我就畀你二千匹馬。咁樣,你又點能夠擊退我主臣僕中最細微嘅一個軍長,反而倚靠埃及嘅戰車同馬兵呢?我而家上嚟攻擊呢地方,要毀滅佢,豈係冇耶和華嘅意思嗎?耶和華曾對我講:你上去攻擊呢地,毀滅佢。於是,希勒家個仔以利亞敬,同舍伯那、約亞,對拉伯沙基講:求你用亞蘭話同你嘅僕人講,因為我哋聽得明;唔好用猶大話,當住城牆上百姓嘅耳中同我哋講。拉伯沙基對佢哋講:我主差我嚟講呢啲說話,豈係只差我向你主同你講嗎?豈唔係亦都差我向嗰啲坐喺城牆上嘅人講,叫佢哋同你哋一齊食自己嘅糞、飲自己嘅尿嗎?於是拉伯沙基站住,用猶大話大聲呼喊,講:你哋要聽大王、亞述王嘅話。列王紀下 18:23–28。
The Rabshakeh was presenting not his words, but the words of Sennacherib, king of Assyria. In Daniel eleven verse forty the king of the north is the papal power who at the time of the end in 1798 received a deadly wound at the hands of atheistic France, the southern king. In the verse the king of the north ultimately retaliates and overflows the southern kingdom (the USSR) in 1989. When the king of the north accomplished that work, he brought with him “chariots, and with horsemen, and many ships.” “Chariots and horsemen” represent military might and “ships” represent economic power. Those symbols identify the United States as papal Rome’s proxy army in the victory of 1989, as typified by Rabshakeh. Antiochus Magnus in verse ten through fifteen represents the United States, and as William Miller correctly identified that the word “also” in verse fourteen establishes a new power entering the prophetic narrative, the “robbers” must represent a power distinct from either the Ptolemaic kings of the south, or Antiochus the king of the north or Philip of Macedon.
拉伯沙基所陳述的,並非他自己的話,乃是亞述王西拿基立的話。在但以理書十一章四十節,北方王乃是教皇權勢;這權勢在末時,即一七九八年,曾在無神論的法國——南方王——手中受了致命傷。在該節經文中,北方王最終作出報復,並於一九八九年氾濫南方國度(蘇聯)。當北方王完成那項工作時,他帶着「車輛、馬兵,並許多船隻」而來。「車輛和馬兵」代表軍事力量,而「船隻」代表經濟權勢。這些象徵指出,美國乃是教皇羅馬在一九八九年勝利中的代理軍隊,正如拉伯沙基所預表的一樣。第十至十五節中的安提阿古大帝代表美國;正如威廉.米勒正確指出,第十四節中的「也」一詞確立了一個新的權勢進入這預言的敘述之中,因此,「強暴的人」必定代表一個有別於南方托勒密諸王、或北方王安提阿古、或馬其頓的腓力的權勢。
“The king of the south, in this verse, without any doubt, means king of Egypt; but what the robbers of thy people means remains yet a doubt perhaps to some. That it cannot mean Antiochus, or any king of Syria, it is plain; for the angel had been talking about that nation for a number of verses previous, and now says, ‘also the robbers of thy people,’ etc., evidently implying some other nation. I will admit that Antiochus did perhaps rob the Jews; but how could this ‘establish the vision,’ as Antiochus is not spoken of anywhere in the vision as performing any act of that kind; for he belonged to what is called the Grecian kingdom in the vision. Again, ‘to establish the vision,’ must mean to make sure, complete, or fulfill the same.” William Miller, Miller’s Works, Lecture 6, 89.
「本節所講嘅『南方王』,毫無疑問,即係指埃及王;但『你民中的強暴人』所指為何,對某啲人嚟講,或者至今仍然係一個疑問。話佢唔可能係指安提阿古,或者任何一個敘利亞王,乃係顯而易見;因為天使喺此之前,已經用咗好幾節經文講論嗰個國家,而家又話:『並且你民中的強暴人』等等,顯然係表示另一個國家。我願意承認,安提阿古或者的確曾經搶掠猶太人;但呢件事又點可以『應驗異象』呢?因為喺異象之中,根本冇任何地方提到安提阿古行過呢一類嘅事;因為佢喺異象之中,係屬於所謂希臘國度。再者,『應驗異象』,必定即係指使之確定、完成,或者成全同一異象。」威廉・米勒,《米勒文集》,第6講,89頁。
“Antiochus” was a name selected by many of the kings of the Syrian Seleucid Empire. The founder of that empire was Seleucid Nicator, and somewhere between twenty-six to thirty kings made up the entire list of Seleucid kings. Many of those kings chose the name “Antiochus”, just as the many popes choose throne-names when they are selected as popes. The popes are all “antichrist,” which means “against Christ”. The word “anti” meaning “against”. As antichrists they have taken the name of their spiritual forefather, who is Satan. Satan and the popes are both identified as the antichrist in inspiration.
「安提阿古」乃敘利亞塞琉古帝國許多君王所揀選嘅名號。嗰個帝國嘅創立者係塞琉古尼卡托,而成個塞琉古王朝嘅君王名錄,大約由二十六至三十位君王組成。嗰啲君王之中,有好多都揀選咗「安提阿古」呢個名號,正如眾多教宗喺被選立為教宗之時,都會揀選登位名號一樣。教宗全都係「敵基督」,意思即係「反對基督」;「anti」一詞嘅意思就係「反對」。作為敵基督,佢哋採用咗佢哋屬靈先祖嘅名號,嗰位就係撒但。按照默示,撒但同教宗都同樣被指認為敵基督。
“The determination of antichrist to carry out the rebellion he began in heaven will continue to work in the children of disobedience.” Testimonies, volume 9, 230.
「敵基督決意要把他在天上所開始的叛逆貫徹到底;這種決意仍要繼續在悖逆之子裏面運行。」《證言》卷九,230。
A pope is a representative of Satan, and thus they are both against Christ, and therefore are the “antichrist.” They choose a name when they take the position as pope, and become Satan’s earthly representative.
教宗乃撒但嘅代表,因此佢同基督對立,所以就係「敵基督」。佢哋喺就任教宗之時會揀選一個名號,並成為撒但喺地上嘅代表。
“To secure worldly gains and honors, the church was led to seek the favor and support of the great men of earth; and having thus rejected Christ, she was induced to yield allegiance to the representative of Satan—the bishop of Rome.” The Great Controversy, 50.
「為咗獲取屬世嘅利益同尊榮,教會被引導去尋求地上偉人嘅眷顧同支持;而且既然如此棄絕咗基督,佢就被誘使去向撒但嘅代表——羅馬主教——效忠。」《善惡之爭》,50頁。
By their works you shall know them, and the popes carry on the same work as Satan.
憑住佢哋嘅行為,你哋就可以認出佢哋;而且教宗所作嘅,亦都係延續撒但同樣嘅作為。
“Through the pope of Rome the same work has been carried on here on earth as was carried on in the courts of heaven before the expulsion of the prince of darkness. Satan sought to correct the law of God in heaven, and to supply an amendment of his own. He exalted his own judgment above that of his Creator, and placed his will above the will of Jehovah, and in this way virtually declared God to be fallible. The pope also takes the same course and, claiming infallibility for himself, seeks to adjust the law of God to meet his own ideas, thinking himself able to correct the mistakes he thinks he sees in the statutes and commands of the Lord of heaven and earth. He virtually says to the world, I will give you better laws than those of Jehovah. What an insult is this to the God of heaven!” Signs of the Times, November 19, 1894.
「藉着羅馬教皇,那在黑暗之君被驅逐之前於天庭中所進行的同一工作,也在地上這裏被延續下來了。撒但曾在天上企圖更改上帝的律法,並提出他自己的一套修正。他高舉自己的判斷,凌駕於創造主的判斷之上;又把自己的意志置於耶和華的旨意之上;如此一來,實際上就是宣告上帝也會有錯。教皇也採取同樣的途徑;他自稱自己是無謬的,便企圖按照自己的觀念去調整上帝的律法,自以為能夠糾正他所認為在天地之主的律例和誡命中所看見的錯誤。他實際上是在對世人說:我要賜給你們比耶和華的律法更好的律法。這對天上的上帝是何等的侮辱!」《時兆》,1894年11月19日。
Though Seleucus Nicator established the Seleucid Empire, many of the following kings chose the name “Antiochus,” in honor, not of Seleucus, but of his father. Seleucus’ father, Antiochus, was a nobleman and a general in the service of King Philip II of Macedon, who was the father of Alexander the Great. This noble status and military background helped establish the foundation for Seleucus’s own prominent role and subsequent rise to power after the death of Alexander the Great.
雖然塞琉古一世尼卡托爾建立咗塞琉古帝國,但其後唔少君王所採用嘅名號都係「安條克」,所為尊崇嘅並唔係塞琉古本人,而係佢嘅父親。塞琉古嘅父親安條克,乃係一位貴族,亦係馬其頓王腓力二世麾下嘅將領;而腓力二世正係亞歷山大大帝之父。呢種貴族身分同軍事背景,有助奠定塞琉古日後擔當顯赫角色嘅基礎,並使佢喺亞歷山大大帝死後得以崛起掌權。
Seleucus’ kingdom was established when he took control of three of the four areas of Alexander’s kingdom. Rome also conquers three geographical powers in order to take control and become the king of the north. When Seleucus had secured the east, the west and the north he became the king of the north in the historical narrative, and his capital was the city of Babylon. Many of the following kings chose the name “Antiochus” when they took the northern throne in order to honor their political forefather. The parallel is easy to see, if you choose to see. If you don’t, you don’t.
當西流古奪取亞歷山大王國四個區域之中嘅三個之時,西流古嘅王國便被建立。羅馬亦係藉着征服三個地理勢力,以取得控制權,並成為北方王。當西流古已經穩固咗東方、西方同北方之後,喺歷史敘述之中,佢就成為北方王,而佢嘅首都乃係巴比倫城。其後許多君王喺登上北方王位之時,都揀選「安提阿古」呢個名號,為要尊崇佢哋政治上嘅先祖。呢種平行關係係好容易睇見嘅,如果你選擇去睇。若然你唔睇,你就唔會睇見。
The name “Antiochus” (Ἀντίοχος in Greek) comes from the Greek elements’ “anti” (meaning “against” or “opposite”) and “ocheo” (meaning “to hold fast” or “to maintain”). The northern kings chose the name to maintain their political heritage with the father, just as the antichrist (popes) choose names when they begin to rule. Just as the popes are representatives of their father, the devil, so too the Antiochus’ of the Syrian Empire typify representatives of their father. In this application Antiochus represents a proxy of their father. The proxy of the papal power in 1989 was the United States, and the secular testimony upholds the relationship between the antichrist, Pope John Paul II, and Ronald Reagan in their work to bring down the former Soviet Union.
「Antio古」呢個名(希臘文作 Ἀντίοχος)源自希臘文詞根 “anti”(意即「敵對」或「相反」)同 “ocheo”(意即「堅守」或「維持」)。北方列王揀選呢個名,係要藉此維持佢哋同父親之間嘅政治承傳,正如敵基督(教皇)喺開始執政時都會揀選名號一樣。正如教皇係佢哋父親——魔鬼——嘅代表,照樣,敘利亞帝國嘅諸「Antio古」亦係預表佢哋父親嘅代表。喺呢個應用之中,Antio古係代表佢哋父親嘅代理。喺 1989 年,教皇權勢嘅代理係美國,而世俗嘅見證亦支持敵基督、教皇若望保祿二世,同朗奴·列根之間嘅關係,表明佢哋曾一同致力推倒前蘇聯。
In verses ten through sixteen, the first and last verse possess direct references to verses forty and forty-one. Verse ten directly represents verse forty. Verse sixteen directly represents verse forty-one. The verses represent the portion of the prophecy of Daniel that relates to the last days.
喺第十至第十六節之中,首節同末節都直接指向第四十同第四十一節。第十節直接代表第四十節。第十六節直接代表第四十一節。呢啲經文代表《但以理書》預言之中關乎末後日子嘅部分。
“The book that was sealed was not the book of Revelation, but that portion of the prophecy of Daniel which related to the last days. The Scripture says, ‘But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased’ (Daniel 12:4). When the book was opened, the proclamation was made, ‘Time shall be no longer.’ (See Revelation 10:6.) The book of Daniel is now unsealed, and the revelation made by Christ to John is to come to all the inhabitants of the earth. By the increase of knowledge a people is to be prepared to stand in the latter days. . . .
「那被封住的書,並不是《啟示錄》,乃是但以理預言中關乎末後日子的那一部分。經上說:『但以理啊,你要隱藏這話,封閉這書,直到末時;必有多人來往奔跑,知識就必增長。』(但以理書 12:4)當那書被打開的時候,就有宣告說:『不再有時日了。』(見啟示錄 10:6)如今《但以理書》已經開封,基督向約翰所作的啟示也要臨到地上一切的居民。藉着知識的增長,必有一班子民預備妥當,得以在末後的日子站立得住……」
“In the first angel’s message men are called upon to worship God, our Creator, who made the world and all things that are therein. They have paid homage to an institution of the Papacy, making of no effect the law of Jehovah, but there is to be an increase of knowledge on this subject.” Selected Messages, book 2, 105, 106.
「喺第一位天使嘅信息之中,人蒙召去敬拜上帝,我哋嘅創造主;祂創造咗世界同其中萬有。佢哋竟向教皇制嘅一個制度表示敬奉,以致耶和華嘅律法失去效力;但喺呢個題目上,知識將要增長。」《信息選粹》卷二,105、106頁。
At the time of the end in 1989 the last six verses of Daniel chapter eleven represent the “portion of the prophecy of Daniel which related to the last days.” It was recognized when it was then unsealed, and that unsealing produced an increase of knowledge on the “institution of the Papacy, making of no effect the law of Jehovah.” The Alpha and Omega always illustrates the end with the beginning, and the testing process that began in 1989, was designed to produce two classes of worshippers.
到咗末時,即一九八九年,但以理書第十一章最後六節,乃係「但以理預言中關乎末後日子嘅部分」。當嗰部分喺當時被揭開封印之時,人就認出咗佢;而呢次開封,帶嚟咗對於「教皇制度嘅設立,使耶和華嘅律法失效」之知識嘅增加。阿拉法同俄梅戛常常以起頭嚟說明結局,而嗰個始於一九八九年嘅試驗過程,乃係為要產生兩等敬拜者而設計。
And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:9, 10.
佢對我話:「但以理啊,你只管去罷;因為呢些話已經隱藏封閉,直到末時。必有許多人使自己潔淨,成為潔白,且被熬煉;惟有惡人仍必行惡;一切惡人都不明白,惟獨智慧人必明白。」但以理書 12:9, 10。
We are now in the final period of that testing process, for the controversy of the robbers at the beginning of Adventism is now being repeated. To identify the robbers as the United States is to identify Antiochus as the robbers. It is the identical controversy of the Millerites and Protestants.
我哋而家正處於嗰個試驗過程嘅最後時期,因為喺復臨運動起初有關強盜嘅爭議,現今正再次重演。若將強盜認定為美國,就係將安提阿古認定為強盜。呢正正就係米勒派同新教徒之間完全相同嘅爭議。
At the end of the testing process, just as in the beginning of the testing process, which began in 1989, the Lion of the tribe of Judah unseals “that portion of the prophecy of Daniel which related to the last days.” In 1989 it was the last six verses of Daniel eleven, and at the ending it is the hidden history of verse forty, that is typified by verses ten through sixteen.
喺試驗過程嘅末了,正如喺始於1989年嘅試驗過程起頭一樣,猶大支派嘅獅子揭開「但以理預言中關乎末後日子嘅嗰一部分」。喺1989年,所揭開嘅係《但以理書》第十一章最後六節;而喺末了,所揭開嘅則係第四十節所隱藏嘅歷史,即由第十至第十六節所預表嘅歷史。
We will continue our consideration of the six lines of controversies within the history of Adventism in the following articles. The first of those six controversies illustrates the last of those six controversies. We will use the first and last controversies to overlay the other four controversies as we unfold the elements involved with the efforts of the enemy of righteousness to prevent God’s people from rightly dividing “the vision”, which is established with the symbol of Rome.
我哋將會喺接落嚟嘅文章中,繼續探討復臨運動歷史之中呢六條爭議嘅脈絡。其中第一條爭議,說明咗呢六條爭議之中最後一條。我哋會以第一同最後呢兩條爭議,作為其餘四條爭議之上嘅疊合框架,隨住我哋逐步展開當中所涉及嘅各項元素,就會見到公義之仇敵點樣竭力阻止上帝嘅子民正確分解「異象」;而呢個「異象」乃係以羅馬呢個象徵而被確立。
“Unless we understand the importance of the moments that are swiftly passing into eternity, and make ready to stand in the great day of God, we shall be unfaithful stewards. The watchman is to know the time of night. Everything is now clothed with a solemnity that all who believe the truth for this time should realize. They should act in reference to the day of God. The judgments of God are about to fall upon the world, and we need to be preparing for that great day.
「我哋若唔明白嗰啲正迅速流逝而歸入永恆嘅時刻之重要性,又唔預備好喺上帝嘅大日站立得住,就必成為不忠心嘅管家。守望的人應當知道夜間嘅時辰。現今萬事都披上咗一種莊嚴肅穆嘅氣氛,凡相信現代真理嘅人都應當體會得到。佢哋應當因應上帝嘅日子而行事。上帝嘅審判快將臨到世界,我哋需要為嗰偉大嘅日子作好準備。」
“Our time is precious. We have but few, very few days of probation in which to make ready for the future, immortal life. We have no time to spend in haphazard movements. We should fear to skim the surface of the word of God.” Testimonies, volume 6, 407.
「我哋嘅時間係寶貴嘅。我哋只得好少、極少嘅恩典寬容時期,去為將來不朽嘅生命作好準備。我哋冇時間可以花喺漫無目的、草率隨便嘅行動上。我哋應當懼怕只係浮泛地掠過上帝聖言嘅表面。」《證言》卷六,407頁。