The final test for the Millerite generation, who failed the testing process, began in 1856, with the arrival of increased light upon the “seven times” of Leviticus twenty-six. From 1856 to 1863 the Laodicean message marked a final period of time in the period that began with the arrival of the third angel on October 22, 1844. That period of time is represented by verses thirteen through fifteen of Daniel chapter eleven.

对于未能通过考验的米勒派一代人来说,最后的考验始于1856年,当时关于利未记二十六章中“七次”的更大亮光临到。从1856年至1863年,老底嘉信息标志了一个时期的最后阶段,这个时期始于1844年10月22日第三位天使的到来。那段时间由但以理书十一章十三至十五节所代表。

That period of time is illustrated by not only those verses, but also by the history that fulfilled those verses, and also by the geographical witness of Panium, which is also Caesarea Philippi. Caesarea Philippi was purposely visited by Christ just before the cross, and the cross represents the Sunday law, that is represented by verse sixteen. On October 22, 1844 the Lion of the tribe of Judah identified the doctrine of the Sabbath in a special light. Then at the end of that testing process He introduced an increase of knowledge upon the “seven times,” and the “seven times” of Leviticus twenty-six is a doctrine of the Sabbath. It is the Sabbath commandment of the land resting that is a direct parallel to the Sabbath commandment of men resting. The time prophecy of the twenty-five hundred and twenty years and the twenty-three hundred years both ended on October 22, 1844.

那段时期不仅由那些经文阐明,也由应验那些经文的历史,以及Panium(亦称该撒利亚·腓立比)的地理见证所阐明。上十字架之前不久,基督特意造访了该撒利亚·腓立比;而十字架所代表的,就是第十六节所指的星期日法令。1844年10月22日,犹大支派中的狮子在特殊的亮光中显明了安息日的教义。随后,在那场考验过程的末尾,他带来了关于“七次”的知识增加,而利未记二十六章中的“七次”是一项关于安息日的教义。那是关于土地安息的安息日诫命,与人安息的安息日诫命直接相对应。二千五百二十年的时间预言和二千三百年的时间预言都在1844年10月22日结束。

The final period of the testing process, from 1856 to 1863, was a greater revelation of the Sabbath, which had been placed in a special light at the beginning of the sealing and testing process. The history represented by the fulfillment of verses thirteen to fifteen of Daniel eleven represents the testing period where the seal of God is impressed for eternity upon the one hundred and forty-four thousand. In that history the two sticks of Ezekiel are joined. The joining of the two sticks represents the combination of Divinity with humanity, and the doctrine that shines in a special light in that history is the doctrine of the incarnation.

考验过程的最后一段时期,即自1856年至1863年,乃是对安息日更大的启示;在印记与考验过程开始之时,安息日就已被置于一种特别的亮光之中。由《但以理书》第十一章第十三至十五节之应验所表征的历史,代表那一段考验时期;在此期间,上帝的印要永远印在那十四万四千人身上。在这段历史中,《以西结书》中的两根木杖被联结为一。两根木杖的联结,表征神性与人性的结合;而在这段历史中特别发出亮光的教义,乃是道成肉身的教义。

For this reason, when Peter identified Christ as the Son of God in Caesarea Philippi, he was acknowledging that Christ, as the Son of God represented His dual nature of being the Divine Son of God, who had taken upon Himself human flesh, and in so doing became the Son of man.

因此,当彼得在该撒利亚腓立比认出基督为上帝的儿子时,他乃是承认:基督作为上帝的儿子,表明祂具有双重本性——祂是上帝神圣的儿子,取了人的肉身,并且因此成为人子。

“As the disciples searched the prophecies that testified of Christ, they were brought into fellowship with the Deity, and learned of Him who had ascended to heaven to complete the work He had begun on earth. They recognized the fact that in Him dwelt knowledge which no human being, unaided by divine agency, could comprehend. They needed the help of Him whom kings, prophets, and righteous men had foretold. With amazement they read and reread the prophetic delineations of His character and work. How dimly had they comprehended the prophetic scriptures! how slow they had been in taking in the great truths which testified of Christ! Looking upon Him in His humiliation, as He walked a man among men, they had not understood the mystery of His incarnation, the dual character of His nature. Their eyes were holden, so that they did not fully recognize divinity in humanity. But after they were illuminated by the Holy Spirit, how they longed to see Him again, and to place themselves at His feet!” The Desire of Ages, 507.

“当门徒查考那些为基督作见证的预言时,他们便被带入与神性相交之中,并认识了那位已经升到天上、要完成祂在地上所开始之工作的主。他们认识到,在祂里面蕴藏着一种知识,是任何人若不藉着神圣能力的帮助便无法领悟的。他们需要那一位,就是君王、先知和义人所曾预告的主的帮助。他们惊奇地一再阅读那些描绘祂品格与工作的预言。对于那些为基督作见证的伟大真理,他们对先知的经文领会得何等模糊!接受得何等迟缓!当他们看见祂在卑微之中,作为人行走在人群之间时,他们并不明白祂道成肉身的奥秘,也不明白祂本性的双重特质。他们的眼睛被遮蔽了,以致未能在祂的人性中充分认出神性。但在他们被圣灵光照之后,他们是何等渴望再见到祂,并俯伏在祂脚前!”《历代愿望》,507页。

October 22, 1844 through to 1863 represents the sealing time of the one hundred and forty-four thousand. That period began with the Sabbath being highlighted as the special truth among the many truths that are unsealed during the period of the sealing. The period began the sounding of the seventh trumpet which identifies when the mystery of God was to be finished.

1844年10月22日至1863年,代表十四万四千人的印记时期。这个时期开始于安息日被凸显为印记时期诸多被开启之真理中的特别真理。这个时期随着第七位天使吹号而开始;这号声表明,上帝的奥秘将要成全之时已到。

But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets. Revelation 10:7.

但在第七位天使发声的日子,就是他开始吹号的时候,神的奥秘就成全了,正如他向他仆人众先知所宣告的那样。启示录 10:7

The seventh angel is also the third woe, for the sealing takes place in the history when the warfare of Islam is active. Had Millerite Adventism been faithful in the period that followed October 22, 1844, Islam that had been restrained on August 11, 1840, would have been released.

第七位天使也是第三样灾祸,因为盖印发生在伊斯兰争战活跃之时的历史进程中。倘若米勒派复临信徒在1844年10月22日之后的时期中保持忠心,那么那曾于1840年8月11日被遏制的伊斯兰势力便会被释放。

“Had Adventists, after the great disappointment in 1844, held fast their faith and followed on unitedly in the opening providence of God, receiving the message of the third angel and in the power of the Holy Spirit proclaiming it to the world, they would have seen the salvation of God, the Lord would have wrought mightily with their efforts, the work would have been completed, and Christ would have come ere this to receive His people to their reward. But in the period of doubt and uncertainty that followed the disappointment, many of the advent believers yielded their faith. . . . Thus the work was hindered, and the world was left in darkness. Had the whole Adventist body united upon the commandments of God and the faith of Jesus, how widely different would have been our history!” Evangelism, 695.

如果复临信徒在1844年的大失望之后,坚定地持守他们的信心,并在上帝不断展开的护理中同心前行,接受第三位天使的信息,且靠着圣灵的能力向全世界宣扬,他们就会看见上帝的拯救;主也必大有能力地与他们同工,这工早已完成,基督也早已来到,接祂的子民去领受他们的赏赐。然而,在失望之后随之而来的怀疑与不确定时期,许多复临信徒放弃了他们的信心……于是这项工作受了阻碍,世界也被留在黑暗之中。倘若整个复临团体在上帝的诫命和耶稣的信心上合而为一,我们的历史将会何等截然不同!《布道论》,第695页。

On October 22, 1844 the seventh trumpet began to sound and the Jubilee trumpet also began to sound.

1844年10月22日,第七位天使吹号开始了,禧年之号也开始吹响了。

And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years. Then shalt thou cause the trumpet of the jubilee to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land. And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubilee unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family. Leviticus 25:8–10.

你要为自己计算七个安息年,就是七次七年;这七个安息年的期限共是四十九年。到了第七月初十日,你要使禧年的号角发声,在赎罪日要在你们全地吹角。你们要把第五十年分别为圣,在全地向所有的居民宣告自由;这年要作你们的禧年。各人都要归回自己的产业,各人都要归回自己的家族。利未记 25:8-10。

When the sealing time of the one hundred and forty-four thousand begins there is a trumpet that identifies that the warfare accomplished by Islam has arrived, and a trumpet that proclaims liberty for those who have been slaves of sin. One trumpet identifies the external history, and the other represents the internal experience of those last-day covenant people. Their slavery is relieved when their humanity is joined with His Divinity for eternity. Line upon line, those two trumpets are one Trumpet, for the Jubilee trumpet is only blown on the Day of Atonement, and the Day of Atonement begins when the seventh trumpet of the third woe is sounded. The doctrine that represented both trumpets in the Millerite movement was the light of the Sabbath. The light that represents both Trumpets in these last days is the doctrine of the incarnation. Line upon line, the Sabbath and the doctrine of the incarnation are the same doctrine.

当十四万四千人的盖印时期开始时,有一枝号筒表明伊斯兰所成就的战争已经来到;又有一枝号筒宣告那些曾作罪之奴仆的人得着自由。一枝号筒指明外在的历史,另一枝则代表那些末日立约之民内在的经历。当他们的人性与祂的神性永远联合之时,他们的奴役便得解除。按着逐线比照,这两枝号筒乃是一枝号筒,因为禧年之号只在赎罪日吹响,而赎罪日乃是在第三样灾祸的第七位天使吹号之时开始。在米勒耳派运动中,同时代表这两枝号筒的道理,乃是安息日的亮光。在这些末后的日子里,同时代表这两枝号筒的亮光,乃是道成肉身的教义。按着逐线比照,安息日与道成肉身的教义乃是同一教义。

Peter’s confession identified the Messiah, and also the Son of God. The Messiah is the Son of God. The Messiah is the creator represented by the Sabbath.

彼得的认信指认了弥赛亚,也指认了上帝的儿子。弥赛亚是上帝的儿子。弥赛亚是安息日所代表的创造主。

“Paul had never seen Christ while he dwelt upon the earth. He had indeed heard of him and his works, but he could not believe that the promised Messiah, the Creator of all worlds, the Giver of all blessings, would appear upon earth as a mere man.” Sketches from the Life of Paul, 256.

保罗在基督居住在世上的时候从未见过他。他确实听说过基督和他的作为,但他无法相信,那位所应许的弥赛亚、诸世界的创造主、万福的赐予者,会以一个普通人的身份降临到地上。——《保罗生平略述》,第256页。

The Sabbath identifies the Creator and the Creator was the Christ that Peter identified. The Son of God, who Peter identified is He who combined with human flesh to become the Son of man. The Son of God represents the incarnation.

安息日表明了创造主的身份,而彼得所指认的那一位基督,正是这位创造主。彼得所指认的上帝之子,乃是那位与人性联合而成为人子的主。上帝之子这一称谓,表明了道成肉身。

“Christ brought men and women power to overcome. He came to this world in human form, to live a man amongst men. He assumed the liabilities of human nature, to be proved and tried. In His humanity He was a partaker of the divine nature. In His incarnation He gained in a new sense the title of the Son of God. Said the angel to Mary, ‘The power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God’ (Luke 1:35). While the Son of a human being, He became the Son of God in a new sense. Thus He stood in our world—the Son of God, yet allied by birth to the human race.” Selected Messages, book 1, 226.

基督赐给男女得胜的能力。他以人的样式来到这世界,在人中间作为一个人生活。他承担了人性的重担,为要受检验与试炼。他在他的人性里,有分于神性。在他的道成肉身中,他以一种新的意义获得了“神的儿子”的称号。天使对马利亚说:“至高者的能力要覆庇你,因此那将从你而生的圣者也必称为神的儿子。”(路加福音1:35)他虽是人的儿子,他也以一种新的意义成为神的儿子。因此,他在我们的世界中站立——神的儿子,却又因着出生与人类联结在一起。《信息选集》第一册,第226页。

At Caesarea Philippi, Peter’s twofold confession represented the one hundred and forty-four thousand who understand that Jesus is the Christ, the Son of God and the doctrine of the Sabbath that was lightened in 1844, along with the doctrine of the incarnation that is recognized in the last days. The light of the twofold truth is opened up at the beginning and ending of the period of the sealing, as witnessed by the history of the sealing from October 22, 1844 to 1863, and the history of Revelation chapter eighteen’s two voices.

在该撒利亚腓立比,彼得的两重认信预表那十四万四千人;他们明白耶稣是基督、是神的儿子,也明白在1844年得以加亮的安息日教义,以及在末后的日子里所认识的道成肉身的教义。两重真理的亮光在封印时期的起始与结束被开显,这一点可由从1844年10月22日至1863年的封印历史,以及启示录第十八章两次呼声的历史所见证。

In both the Millerite line of the sealing process, and the prophetic line of the sealing in Revelation eighteen, there is a test at the very end of the period where one class is manifested as foolish virgins, as was the case from 1856 to 1863, and a class is manifested as wise virgins from July 2023 unto the soon coming Sunday law. That final period of testing repeats the beginning of the period. The same angel that descended on September 11, 2001 arrived as Michael to call the dead to life in 2023 some to everlasting life and some to everlasting death. When He arrived, He led His people back to the foundations. Some refuse to walk in the old paths, some do walk in the old paths. Some hearken to the sound of the trumpet, some refuse to hear.

无论是在米勒派封印过程的路线中,还是在《启示录》第十八章之封印的预言路线中,在这一时期的最末了都有一个试验;其中一等人显明为愚拙的童女,正如1856年至1863年间的情形一样;而另一等人则从2023年7月起,直到那即将来到的星期日法,显明为聪明的童女。那最后的试验时期,乃是对该时期起头的重演。那位于2001年9月11日降临的同一位天使,于2023年以米迦勒的身份来到,呼召死人复活:有些得享永生,有些归于永死。祂来到时,带领祂的子民回到根基之上。有人拒绝行走在古道之中,有人则行走在古道之中。有人听从号筒的声音,有人却拒绝听闻。

Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Jeremiah 6:16, 17.

耶和华如此说:你们当站在路上察看,访问古道,哪是善道,便行在其间;这样,你们心里必得安息。但他们说:我们不行在其间。我设立守望的人照管你们,说:要听角声。但他们说:我们不听。耶利米书 6:16, 17

The message represented by the trumpet which the watchmen blows is twofold. It is the seventh trumpet of Islam and the Jubilee trumpet of deliverance. It is the message of the combination of Divinity with humanity, which is accomplished by the mystery of the incarnation, and that produces a character prepared for the seal of God, which is the Sabbath. The message, the work and the circumstances associated with that final period of the sealing which began in July 2023, twenty-two years after 2001, is represented by verses thirteen to fifteen of Daniel chapter eleven, and by Christ’s visit to Caesarea Philippi in Matthew chapter sixteen.

守望者所吹之号筒所表征的信息具有双重性质:它既是伊斯兰的第七号,也是在拯救中的禧年号筒。它乃是神性与人性相结合的信息,这借着道成肉身的奥秘而得以成就,并产生一种为上帝的印——即安息日——所预备好的品格。与那始于2023年7月、即2001年后二十二年的最后印证时期相关的信息、工作和环境,乃由但以理书第十一章第十三至十五节,以及马太福音第十六章中基督对该撒利亚·腓立比的造访所表征。

In the parable of the ten virgins all the virgins fell asleep during the tarrying time. Jesus told His disciples that Lazarus sleepeth.

在十童女的比喻中,新郎迟延的时候,所有的童女都打盹睡着了。耶稣对他的门徒说,拉撒路睡了。

These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep. Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well. Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep. Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead. John 11:10–14.

他说了这些话,随后又对他们说:“我们的朋友拉撒路睡了,我去是要把他从睡中叫醒。” 门徒就说:“主啊,若是他睡了,就必好了。” 然而耶稣是指他的死说的,他们却以为他说的是安睡。 于是耶稣就明明地告诉他们:“拉撒路死了。” 约翰福音 11:10-14。

At the end of twenty-one days, Daniel saw the vision, and he was in a deep sleep.

二十一天结束时,但以理看见了那异象,他正沉睡。

And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves. Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength. Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground. Daniel 10:7–9.

我但以理独自看见这异象;与我同在的人没有看见这异象,只是大大的战栗临到他们,他们就逃跑躲藏。于是我独自留下,看见这大异象,浑身无力;因为我的容色变为衰败,我也毫无气力。然而我仍听见他话语的声音;我一听见他话语的声音,便面伏于地沉沉睡去,脸向着地面。但以理书 10:7-9。

The two witnesses of Revelation chapter eleven, were dead in the street for three and a half days, and Ezekiel’s dead bones were in the valley. On July 18, 2020 the tarrying time of spiritual death and sleeping was brought upon the virgins of the movement of the third angel. Three years later the process of awakening and preparing God’s last-day people as His ensign and mighty army began. The angel that descended on July 18, 2020 unsealed a truth, as angels always do when they descend.

启示录第十一章的两位见证人在街上死了三天半,而以西结的死骨在山谷中。2020年7月18日,属灵的死亡与沉睡的耽延时期临到了第三位天使运动的童女。三年后,唤醒并预备上帝末日子民,使他们成为祂的旌旗和大能军队的过程开始了。2020年7月18日降下的天使揭开了一个真理的封印,正如天使每当降临时一贯所做的那样。

The truth he unsealed was the experience of the tarrying time and first disappointment. God’s last-day people were then scattered, and when the process of awakening them arrived in history, they would be required to recognize and acknowledge that they had been scattered and that they were in the tarrying time. There was then sent many angels, or many messages to strengthen the message of the tarrying time.

他所揭开的真理,是关于迟延时期与第一次失望的经历。上帝末日的子民那时被分散;当历史进入唤醒他们的阶段时,他们就被要求认识并承认自己已经被分散,并且正处在迟延时期。于是差遣了许多天使,或者说许多信息,以加强关于迟延时期的信息。

“Near the close of the second angel’s message, I saw a great light from heaven shining upon the people of God. The rays of this light seemed bright as the sun. And I heard the voices of angels crying, ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him!’

“在第二位天使信息将近结束的时候,我看见有大光从天上照耀在上帝的子民身上。这光的光线似乎明亮如日。我又听见天使的声音呼喊说:‘看哪,新郎来了;你们出来迎接他!’”

“This was the midnight cry, which was to give power to the second angel’s message. Angels were sent from heaven to arouse the discouraged saints and prepare them for the great work before them. The most talented men were not the first to receive this message. Angels were sent to the humble, devoted ones, and constrained them to raise the cry, ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him!’ Those entrusted with the cry made haste, and in the power of the Holy Spirit sounded the message, and aroused their discouraged brethren. This work did not stand in the wisdom and learning of men, but in the power of God, and His saints who heard the cry could not resist it. The most spiritual received this message first, and those who had formerly led in the work were the last to receive and help swell the cry, “Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him!’

这就是“午夜呼声”,它将使第二位天使的信息大有能力。天使奉差遣从天而来,唤醒灰心的圣徒,使他们为摆在前面的伟大工作作好准备。最有才干的人并不是首先领受这信息的。天使被差遣到那些谦卑、献身的人那里,促使他们发出呼声:“看哪,新郎来了;你们出来迎接他!”受托发出这呼声的人便急速行动,靠着圣灵的大能传扬这信息,唤醒他们灰心的弟兄。这工作并不是立于人的智慧与学问之上,乃是出于上帝的大能;凡听见这呼声的祂的圣徒都无法抗拒。最属灵的人首先领受了这信息,而那些先前在这工作上带头的人却是最后才领受,并帮助高举那呼声:“看哪,新郎来了;你们出来迎接他!”

“In every part of the land, light was given upon the second angel’s message, and the cry melted the hearts of thousands. It went from city to city, and from village to village, until the waiting people of God were fully aroused. In many churches the message was not permitted to be given, and a large company who had the living testimony left these fallen churches. A mighty work was accomplished by the midnight cry. The message was heart-searching, leading the believers to seek a living experience for themselves. They knew that they could not lean upon one another.” Early Writings, 238.

在各地,关于第二位天使的信息有了亮光,那呼声融化了成千上万人的心。它从城到城、从村到村传开,直到等候上帝的子民都被完全唤醒。在许多教会里,这信息不被允许传讲,于是有一大群有活的见证的人离开了这些堕落的教会。午夜的呼声成就了一项伟大的工作。这信息令人省察内心,带领信徒为自己寻求有生命的经历。他们知道自己不能彼此倚靠。《早期著作》第238页。

The arrival of the message of the Midnight Cry in the parable identifies when the two classes of virgins’ manifest whether they have oil. The wise have oil, the foolish do not. The parable was fulfilled by the work of Samuel Snow in the Millerite history, and in that work the message Snow presented was developed as represented by his articles in the Millerite publications of that time period. Then when he arrived at the Exeter camp meeting, which was from August 12th to the 17th, 1844, a period is also represented that ultimately led to those at the meeting leaving the meeting and proclaiming the message.

比喻中“半夜的呼声”之信息的来到,指出了两等童女何时显明自己是否有油。聪明的有油,愚拙的没有。这个比喻在米勒派历史中,借着塞缪尔·斯诺的工作得了应验;并且在那项工作中,斯诺所传的信息逐步发展出来,正如当时米勒派刊物中所刊载的他的文章所表明的那样。其后,当他来到埃克塞特营会——即1844年8月12日至17日——这里也表明了一个时期,这一时期最终导致与会者离开聚会并宣告这信息。

There is a “point in time” when the message of the Midnight Cry is fully established, and at that point, based upon the parable, probation closes upon the virgins. That “point in time” is preceded by “a period” when the message is being developed. Since July, 2023 the message of the Midnight Cry has been developing, and unlike the Millerite fulfillment, the message has been transmitted across the world in advance of the “close of probation”. When probation closed at the end of the Exeter meeting the message then went to “every part of the land,” and “light was given upon the second angel’s message, and the cry melted the hearts of thousands. It went from city to city, and from village to village, until the waiting people of God were fully aroused.”

有一个“时间点”:当“半夜呼声”的信息完全确立之时,按照那则比喻,恩典之门就在那一刻向童女们关闭。那个“时间点”之前有一段“时期”,在这段时期里,这信息正在逐步成形。自2023年7月以来,“半夜呼声”的信息一直在逐步展开;并且不同于米勒运动时期的应验,这信息已在“恩典之门关闭”之前就传遍了全世界。当埃克塞特大会结束时,恩典之门关闭;随后,这信息传到“各地”,并且“第二位天使的信息得到了亮光,那呼声融化了成千上万人的心。它从城到城,从村到村,直到神那等候的子民被完全唤醒。”

In our current history the message that began to be published in July of 2023 is now in one hundred and twenty countries around the world, and the articles that represent the development of the message of the Midnight Cry are available in over sixty languages, and the articles can either be read or listened to.

在我们现今的历史中,于2023年7月开始发布的信息如今已传播到全球一百二十个国家,而反映“午夜呼声”信息发展历程的文章已有六十多种语言版本,这些文章既可阅读,也可收听。

The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to show unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John: Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:1–3.

耶稣基督的启示,就是神赐给他,叫他将那必要快成的事指示他的众仆人;他就差遣使者,晓谕他的仆人约翰。约翰便将神的道和耶稣基督的见证,凡自己所看见的,都证明出来。念这预言上的话和那些听见又遵守其中所记载的,都是有福的,因为日期近了。启示录 1:1–3

The light of this message as represented with the articles has been accomplished in roughly six months by two persons.

正如这些文章所呈现的,这则信息之光由两人在大约六个月内完成。

“Unless those who can help in — are aroused to a sense of their duty, they will not recognize the work of God when the loud cry of the third angel shall be heard. When light goes forth to lighten the earth, instead of coming up to the help of the Lord, they will want to bind about His work to meet their narrow ideas. Let me tell you that the Lord will work in this last work in a manner very much out of the common order of things, and in a way that will be contrary to any human planning. There will be those among us who will always want to control the work of God, to dictate even what movements shall be made when the work goes forward under the direction of the angel who joins the third angel in the message to be given to the world. God will use ways and means by which it will be seen that He is taking the reins in His own hands. The workers will be surprised by the simple means that He will use to bring about and perfect His work of righteousness.” Testimonies to Ministers, 300.

“除非那些能够在——上出力的人被唤起对自己本分的认识,否则,当第三位天使的大呼喊被听见时,他们将认不出上帝的工作。当光发出来照亮全地的时候,他们非但不前来帮助主,反而要束缚祂的工作,以迎合他们狭隘的观念。我要告诉你们,在这最后的工作中,主将以一种极不寻常的方式作工,并以一种与任何人的筹划相抵触的方式行事。我们中间必有一些人总是想要控制上帝的工作,甚至当这工作在那位与第三位天使联合、向世界传信息的天使的指引下推进之时,也要发号施令,规定该采取什么行动。上帝将采用一些方式和手段,使人看出祂亲自把缰绳握在手中。工人们将会因祂用以推进并成全祂公义之工的简单方法而感到惊讶。”《给传道人的证言》,300。

The Lion of the tribe of Judah has now brought His last-day people to verses thirteen through fifteen of Daniel eleven, opening the history represented by the history of 200 BC to 63 BC, and also Matthew chapter sixteen, and the history of Christ’s visit to Caesarea Philippi. Both the predictions and the history of their fulfillments align with the portion of the book of Daniel that was sealed until the last days. The books of Daniel and Revelation are one book, so in the last days, just before probation closes, the Revelation of Jesus Christ is unsealed, and that Revelation includes the portion of Daniel that relates to the last days. The time is at hand for the conclusion of the Exeter camp meeting.

犹大支派的狮子如今已引领祂末时的子民来到但以理书第十一章十三至十五节,开启了由公元前200年至公元前63年的历史所代表的那段历史,也展开了马太福音第十六章以及基督造访该撒利亚·腓立比的那段历史。无论是这些预言,还是它们应验的历史,都与但以理书中那一段一直被封住、直等到末时的内容相一致。但以理书与启示录乃是一卷书,因此在末时、就在考验期将要结束之前,耶稣基督的启示被解封,而那启示包含了与末时有关的但以理书部分。埃克塞特营会即将结束的时刻已经近了。

And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:10, 11.

他又对我说:“不可封了这书上的预言,因为日期近了。不义的,叫他仍旧不义;污秽的,叫他仍旧污秽;为义的,叫他仍旧为义;圣洁的,叫他仍旧圣洁。”启示录 22:10, 11.

We will continue this study in the next article.

我们将在下一篇文章中继续这项研究。

Behold, the days come, saith the Lord God, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the Lord: And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the word of the Lord, and shall not find it. In that day shall the fair virgins and young men faint for thirst. They that swear by the sin of Samaria, and say, Thy god, O Dan, liveth; and, The manner of Beersheba liveth; even they shall fall, and never rise up again. Amos 8:11–14.

主耶和华说:“看哪,日子将到,我必命饥荒降在这地上;人饥饿并非因无饼,干渴并非因无水,乃因不听耶和华的话。他们必从这海到那海,从北边直到东边,奔跑往来,寻求耶和华的话,却寻不着。到那日,美貌的处女和少年的男子,必因干渴发昏。那些指着撒玛利亚之罪起誓,说:但哪,你的神永活;又说:别是巴的活神永活;这些人都必仆倒,永不再起来。”阿摩司书 8:11–14。