All the prophets are speaking more of the last days than the days in which they lived.
所有先知谈论末后的日子,比谈论他们所处的时代更多。
“Each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ 1 Corinthians 10:11. ‘Not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.’ 1 Peter 1:12
古代的每一位先知所说的话,与其说是为他们自己的时代,不如说是为我们而说,因此他们的预言对我们仍然有效。“如今这些事发生在他们身上,是要作为鉴戒;并且都写下来,为要警戒我们这世界的末了已经临到的人。”哥林多前书 10:11。“他们所传讲的,并不是为自己,乃是为我们;这些事,如今借着从天上差下来的圣灵向你们传福音的人已经告诉你们;这些事连天使也渴望详细察看。”彼得前书 1:12
“The Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation. All the great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days.” Selected Messages, book 3, 338, 339.
“圣经已将其宝藏为这末后的世代积聚并汇集起来。旧约历史中一切重大的事件和庄严的作为,都已经在这末后的日子于教会中重演,并且仍在重演。”《信息选粹》第3卷,338、339页。
Daniel is representing God’s people, who in the last days have discovered through the prophetic Word, that they have been scattered. When they awaken to that fact, they are required to fulfill the Leviticus twenty-six prayer, and also the prayer to understand the last prophetic secret that is unsealed just before probation closes, as represented by Daniel’s prayer in chapter two. If and when, they enter into Daniel’s experience, the angel Gabriel will touch, inform and speak to them, for the purpose of giving them “skill and understanding.” The wise are those who “understand” the “increase of knowledge” when a prophetic secret is unsealed.
但以理代表上帝的子民;这些子民在末后的日子里,借着预言的话语发现自己已经被分散。当他们醒悟到这一事实时,他们必须按着利未记二十六章所载的祷告来祈求,并且也要作祷告,求能明白那在恩典期结束前才被解封的最后的预言奥秘,这正如第二章中但以理的祷告所表明的。若他们进入但以理的经历,天使加百列就会触摸他们、指教他们并对他们说话,为要赐给他们“智慧与明白”。智慧人就是在预言的奥秘被解封时,能“明白”那“知识的增长”的人。
And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding. At the beginning of thy supplications the commandment came forth, and I am come to shew thee; for thou art greatly beloved: therefore understand the matter, and consider the vision. Daniel 9:22, 23.
他使我明白,并与我说话,说:“但以理啊,我现在出来,要使你有智慧和明白。你恳求之初,命令就发出,我来告诉你,因为你是大蒙眷爱的人;所以你要明白这事,思想这异象。”但以理书9:22-23。
The vision which Daniel is told to consider is the “mareh” vision of the appearance. Gabriel had not finished the work he had been assigned in chapter eight when he had been told to make Daniel understand the “mareh” vision. In chapter nine he has returned to finish the interpretation. In chapter nine, Daniel is no longer living in the period of the kingdom of Babylon, but in the history of the Medo-Persian empire.
但以理被吩咐要留意的异象,是“mareh”,即关于显现的异象。加百列在第八章中被指示要使但以理明白“mareh”异象,但他尚未完成所交付的工作。到了第九章,他又回来完成这番解释。在第九章中,但以理已经不再处于巴比伦王国的时期,而是在玛代-波斯帝国的历史时期。
When Gabriel instructs Daniel to “understand the matter,” and to “consider the vision,” he is identifying a process of mental separation which he wants Daniel to exercise. The words translated as “understand” and “consider” are the same Hebrew word. The word is “biyn,” and means to separate mentally. The Hebrew word translated as “matter,” is “dabar,” and means “the word”. Gabriel is therefore informing Daniel, and those he represents in the last days to rightly divide the Word of truth.
当加百列嘱咐但以理“明白这事”,并且“思想这异象”时,他是在指出一种他要但以理操练的心智分辨过程。译作“明白”和“思想”的是同一个希伯来词。这个词是“biyn”,意思是在心里加以区分。译作“事”的希伯来词是“dabar”,意思是“话语”。因此,加百列是在告知但以理,以及他在末后的日子所代表的人,要正确地分解真理的道。
Study to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. 2 Timothy 2:15.
你当竭力在神面前得蒙喜悦,作无愧的工人,按着正意分解真理的道。提摩太后书 2:15
The word “matter” is also employed by Daniel in chapter ten, verse one where it is translated three times as “thing.”
“matter”一词也见于《但以理书》第十章第一节,在那里它被三次译作“thing”。
In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.
波斯王古列第三年,有事显现给但以理,就是称为伯提沙撒的;这事是真的,只是所定的时期长久;他明白这事,也明白这异象。——但以理书 10:1
In the verse, the word “vision” is the “mareh” vision of the appearance, and Daniel had understanding of both the thing (matter) and also the vision (“mareh”). In verse twenty-three of chapter nine, Gabriel instructed Daniel to rightly divide the matter and the vision, and in verse one of chapter ten he has understanding of both the matter (thing) and the vision (“mareh”). Gabriel is informing Daniel in chapter nine, to recognize the distinction (rightly divide) between the matter and the vision. The vision is the “mareh” vision and the “matter,” or the “thing” is the “chazon” vision.
在这节经文中,“异象”一词指的是与外观有关的“mareh”异象,而但以理对这事(matter)和这异象(“mareh”)都明白。在第九章第二十三节,加百列嘱咐但以理要正确地区分这事与这异象;在第十章第一节,他对这事(thing)和这异象(“mareh”)都明白。加百列在第九章是在告知但以理,要辨明(正确地区分)这事与这异象的区别。“异象”是“mareh”的异象,而“matter”,或“thing”,是“chazon”的异象。
In chapter eight both visions are identified, and a distinction is noted because Daniel wished to understand the “chazon” vision, but Gabriel was instructed to make Daniel understand the “mareh” vision. As Gabriel begins his work of making Daniel understand the “matter” and the “vision” he informs Daniel to take note that they are two different visions.
在第八章中,这两个异象都被指出,并且区别也被标明:但以理想要明白“chazon”的异象,而加百列却奉命使但以理明白“mareh”的异象。当加百列开始他使但以理明白“事情”和“异象”的工作时,他告知但以理要注意,它们是两个不同的异象。
And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding. At the beginning of thy supplications the commandment came forth, and I am come to shew thee; for thou art greatly beloved: therefore understand the matter, and consider the vision. Seventy weeks are determined upon thy people and upon thy holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy. Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah the Prince shall be seven weeks, and threescore and two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublous times. And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and unto the end of the war desolations are determined. And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate. Daniel 9:22–27.
他使我明白,与我说话,说:“但以理啊,现在我出来要使你有智慧和聪明。你恳求之初,命令就发出,我来要指示你,因为你大蒙眷爱;所以你要明白这事,思想这异象。七十个七已经定在你本国之民和你圣城上,为要止住罪过,除净罪恶,赎尽罪孽,引进永义,封住异象和预言,并膏至圣者。你当知道,当明白:从出令使耶路撒冷复兴并重建,直到受膏君的时候,必有七个七,又有六十二个七;在艰难的时候,街巷必重新建造,城墙也必重修。过了六十二个七,受膏者必被剪除,却不是为自己;将来那君王的民要毁灭这城和圣所,其终局必如洪水临到;直到战争的末了,荒凉的事已经定了。他必与许多人坚立一个七的盟约;一七之半,他必使祭祀与供献止息,并因那可憎之物的横行,他必使其荒凉,直到完结的时候,所定的结局必倾倒在那荒凉者身上。” 但以理书9:22-27
Gabriel wished Daniel to recognize that elements of both the “chazon” vision and the “mareh” vision would be represented in the interpretation he provided for Daniel. The interpretation was going to address both visions, and it was Daniel’s responsibility to rightly divide the vision which addressed the trampling down of the sanctuary and the host, from the vision that led to the appearance of Christ in the Most Holy Place on October 22, 1844.
加百列希望但以理认识到,他为但以理所提供的解释中会体现“chazon”异象和“mareh”异象的要素。该解释将同时涉及这两种异象,而但以理有责任把涉及圣所与军旅被践踏的异象,与指向1844年10月22日基督在至圣所显现的异象,正确地区分开来。
Gabriel identifies that from the decree of Artaxerxes in 457 BC, there would be four hundred and ninety years that were “cut off” from the twenty-three hundred years of the vision of the evenings and mornings, that was especially for the Jews. In the verses just cited, the word “determined” is identified three times, but it is two different Hebrew words that are both translated as “determined” in the verses. The first time “determined” is identified is in verse twenty-four, and that Hebrew word is “chathak” and means “to cut off”.
加百列指出,从公元前457年亚达薛西的谕旨开始,将有四百九十年从“晚上和早晨”的异象所指的二千三百年中“被切断”;这四百九十年是特别为犹太人的。在刚才引用的经文中,“determined”一词被提到三次,但经文中其实有两个不同的希伯来词都被翻译为“determined”。第一次出现“determined”是在第二十四节,其所对应的希伯来词是“chathak”,意思是“切断”。
It identifies that Israel was given a probationary period that began with the third decree of Artaxerxes which would end at the stoning of Stephen in the year 34 AD. The four hundred and ninety years was “cut off,” and represented a shorter prophetic period within the longer prophecy of twenty-three hundred years. The number “four hundred and ninety,” is a symbol of probationary time, as witnessed to by Jesus.
这表明以色列被赐予一个宽限期,这一时期始于亚达薛西王的第三道谕旨,并在公元34年司提反被石头打死时结束。四百九十年是从二千三百年的较长预言中“被截出”的,代表其中较短的一段预言时期。“四百九十”这个数字象征宽限期,耶稣也为此作了见证。
Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times? Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times: but, Until seventy times seven. Matthew 18:22.
那时,彼得到耶稣那里,说:“主啊,我的弟兄得罪我,我该饶恕他多少次呢?到七次吗?”耶稣对他说:“我告诉你,不是到七次,而是到七十个七次。”马太福音 18:22。
There is an end to forgiveness, and that end is represented by the number “four hundred and ninety.” The “four hundred and ninety” years represents a period of probation for the Jews from their deliverance until they filled the cup of their probationary time at the stoning of Stephen. The “four hundred and ninety” years is also connected with the curse of the “seven times” in Leviticus twenty-six. There are only two places in the Bible that reference the land enjoying her sabbaths. The first is found in Leviticus twenty-six.
饶恕是有终点的,而这个终点以数字“四百九十”来表示。“四百九十”年表示一段给犹太人的宽限期:自他们蒙拯救起,直至司提反被石头打死之时他们的宽限期满。“四百九十”年也与利未记二十六章中的“七倍”咒诅有关。圣经中只有两处提到土地得享她的安息日。第一处在利未记二十六章。
And if ye will not for all this hearken unto me, but walk contrary unto me; Then I will walk contrary unto you also in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins. And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat. And I will destroy your high places, and cut down your images, and cast your carcases upon the carcases of your idols, and my soul shall abhor you. And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours. And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it. And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste. Then shall the land enjoy her sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye be in your enemies’ land; even then shall the land rest, and enjoy her sabbaths. As long as it lieth desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt upon it. Leviticus 26:27–35.
倘若这一切你们仍不听从我,反倒与我作对;我也要在愤怒中与你们作对;我,就是我,要因你们的罪惩罚你们七倍。你们要吃你们儿子的肉,也要吃你们女儿的肉。我必毁坏你们的丘坛,砍倒你们的偶像,把你们的尸首抛在你们偶像的尸首上,我的心必厌恶你们。我必使你们的城邑荒废,使你们的圣所荒凉,也不闻你们馨香的香气。我必使这地荒凉;住在其上的仇敌必因此惊骇。我必将你们分散在列国中,拔刀在后追赶你们;你们的地要荒凉,你们的城邑要荒废。那时,这地在荒凉之时、当你们在仇敌之地,就要享受安息;那时,这地要安息,享受它的安息。地只要荒凉,就必得享安息;因为你们住在其上时,它在你们的安息中并未得享安息。利未记26:27-35。
The punishment of the “seven times,” which is referenced four times in chapter twenty-six, identifies that when God’s people are scattered, the land will then “enjoy her sabbaths.” Daniel and the three worthies had been scattered into the enemies’ land in fulfillment of the curse of Moses, and that the scattering of seventy years, was a symbolic object lesson of the scattering of the twenty-five hundred and twenty years. It was a prophetic object lesson, similar to Elijah’s three and a half years of drought during the persecution of Jezebel. That three and a half years represented three and a half prophetic years, that equaled twelve hundred and sixty years of papal rule from the year 538 until 1798. The seventy years was a symbol of the “seven times,” just as the three and a half years was a symbol of the wilderness of twelve hundred and sixty years. The seventy years of Daniel’s captivity identified by Jeremiah, represented “four hundred and ninety” years.
“七次”的惩罚在第二十六章中被提到四次,它指出,当上帝的子民被分散时,那地就要“享受她的安息日”。但以理和那三位同伴按着摩西的咒诅的应验,被分散到仇敌之地,而那七十年的分散,是二千五百二十年分散的象征性教训。这是一个预言性的形象教训,类似以利亚在耶洗别逼迫期间的三年半干旱。那三年半代表三年半的预言年,即从538年直到1798年的一千二百六十年教皇统治。七十年是“七次”的象征,正如三年半是那一千二百六十年旷野时期的象征。由耶利米指出的但以理被掳的七十年,代表“四百九十”年。
And the Lord God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place: But they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the Lord arose against his people, till there was no remedy. Therefore he brought upon them the king of the Chaldees, who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man, or him that stooped for age: he gave them all into his hand. And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king, and of his princes; all these he brought to Babylon. And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof. And them that had escaped from the sword carried he away to Babylon; where they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia: To fulfil the word of the Lord by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed her sabbaths: for as long as she lay desolate she kept sabbath, to fulfil threescore and ten years. Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the Lord spoken by the mouth of Jeremiah might be accomplished, the Lord stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and put it also in writing, saying, Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath the Lord God of heaven given me; and he hath charged me to build him an house in Jerusalem, which is in Judah. Who is there among you of all his people? The Lord his God be with him, and let him go up. 2 Chronicles 36:15–23.
耶和华他们列祖的神借着他的使者差遣信息给他们,屡次差遣,因为他怜悯他的百姓和他的居所;他们却戏弄神的使者,藐视他的话,辱待他的先知,直到耶和华的怒气向他的百姓发作,甚至无法可救。于是他使迦勒底人的王临到他们,在他们圣所的殿中用刀杀了他们的少年人,对少男少女、老人和年老弯腰的一个也不怜惜;他把他们都交在那王手中。神殿里所有的器皿,无论大小,耶和华殿里的财宝,王和首领的财宝,他都运到巴比伦去了。他们焚烧了神的殿,拆毁了耶路撒冷的城墙,用火焚烧其中的一切宫殿,并毁坏了其中一切美好的器皿。凡从刀下逃脱的,他都掳到巴比伦去,在那里作他和他众子的仆人,直到波斯国执政的时候;为要应验耶和华借耶利米口所说的话,直到这地享受她的安息日;因为她荒凉的时候,地就守安息,满了七十年。 波斯王古列元年,为要应验耶和华借耶利米口所说的话,耶和华激动波斯王古列的心,使他在全国通告,并且用文书颁布,说:“波斯王古列如此说:天上的耶和华神将地上万国赐给我,又嘱咐我在犹大的耶路撒冷为他建造殿宇。你们中间凡属他子民的,愿他的神耶和华与他同在,可以上去。”历代志下 36:15-23。
The only two references in the Bible of the land enjoying her sabbaths are in relation to the scattering of God’s people, and the seventy years of captivity, which represented a period of time that would allow the land to enjoy its sabbaths. It equaled the amount of sabbaths that the Jews did not allow the land to enjoy rest. The land resting for seventy years, represented the total years that the rebellion against the commandment to allow the land to rest had been accomplished. Simple math identifies that in “four hundred and ninety” years of rebellion, there would be a total of seventy years that the land had not rested.
圣经中仅有的两处关于“土地享受安息年”的记载,都与神的百姓被分散以及七十年被掳有关;这七十年正是一段使那地得以享受其安息年的时期。它等同于犹太人未让土地得享安息的安息年数。土地休息七十年,代表他们违背让土地安息之诫命所累积的年数总和。简单计算可知,在“四百九十”年的悖逆期间,土地一共七十年没有安息。
Four hundred and ninety years were cut off from the twenty-three hundred years, as a probationary period for the Jews, and that “four hundred and ninety” years has a direct connection with the scattering of the “seven times” of Leviticus twenty-six.
四百九十年从二千三百年中被截取出来,作为犹太人的考验期,并且那“四百九十”年与利未记二十六章中“七次”的分散有直接关联。
The “chazon” vision of the trampling down and the “mareh” vision of the appearance at the end of twenty-three hundred years are distinct from each other, but they have a direct connection. As with Daniel, God’s people are to rightly divide the two visions, while simultaneously recognizing their connection with one another. The seventy years of captivity which led to the three decrees allowing the Jews to return and rebuild Jerusalem, represented “four hundred and ninety” years of rebellion by the Jews against the covenant of allowing the land to rest.
“关于践踏的‘chazon’异象”和“关于在二千三百年结束时显现的‘mareh’异象”彼此不同,但它们之间有直接的联系。正如但以理一样,神的子民应当正确地区分这两个异象,同时也要认识到它们彼此之间的联系。那七十年的被掳导致了三道允许犹太人回归并重建耶路撒冷的法令,这七十年代表着犹太人违背让土地安息之约的“四百九十”年的悖逆。
When the third decree identified their opportunity to return and rebuild, they were given “four hundred and ninety” years of probationary time, as they were tested by the same period of time in which their disobedience led to the destruction of Jerusalem and their scattering. At the end of the second “four hundred and ninety years,” their disobedience would once again bring the destruction of Jerusalem and their scattering among the Gentiles.
当第三道法令明确他们可以归回并重建时,他们被给予了“四百九十”年的考验期;这段时间的长度与他们因不顺从而导致耶路撒冷被毁以及他们被分散的那段时期相同。第二个“四百九十年”结束时,他们的不顺从将再次带来耶路撒冷的毁灭,并使他们被分散在外邦人中。
The scattering of the seventy year captivity was preceded by “four hundred and ninety” years of rebellion, and then that seventy year captivity was followed by another “four hundred and ninety years” of further rebellion.
七十年被掳的分散之前有“四百九十”年的悖逆,而那七十年被掳之后又接着另外“四百九十年”的进一步悖逆。
The first “four hundred and ninety” year period, which brought about the seventy years of the land resting, had reached a conclusion with the destruction of Jerusalem. At the ending of the “four hundred and ninety” years that was cut off from the twenty-three hundred years, Jerusalem was once again destroyed, for Jesus always illustrates the end of a thing with the beginning of a thing.
第一个“四百九十”年期,使土地得以安息七十年,并随着耶路撒冷的毁灭而告终。在那从二千三百年中被截出来的“四百九十”年期的末了,耶路撒冷再次被毁,因为耶稣总是以事物的开头来说明事物的结尾。
The seventy year captivity of literal Israel in literal Babylon was a symbol of the scattering of “seven times,” and Sister White identifies that the seventy years of captivity of literal Israel in literal Babylon was a type of the twelve hundred and sixty years of captivity of spiritual Israel in spiritual Babylon.
历史上的以色列在历史上的巴比伦被掳七十年,是“七次”分散的象征,并且怀爱伦姊妹指出,这七十年的被掳是属灵的以色列在属灵的巴比伦被掳一千二百六十年的预表。
“God’s church on earth was as verily in captivity during this long period of relentless persecution as were the children of Israel held captive in Babylon during the period of the exile.” Prophets and Kings, 714.
“在这漫长而无情的逼迫时期,上帝在地上的教会确确实实处于被掳之中,正如以色列人在被掳时期被囚于巴比伦一样。” 《先知与君王》,第714页。
The twelve hundred and sixty years from the year 538 to 1798, was a type of the “seven times.” At the end of the seventy years, the Jews returned to restore and rebuild Jerusalem. Their return during the three decrees marked the beginning (457 BC) of the twenty-three hundred years of the “mareh” vision that led to the appearance of Christ in the Most Holy Place on October 22, 1844. The three decrees marked the beginning of the prophetic period, and it required all three decrees to begin the prophetic period, though they began to return and rebuild with the first decree of Cyrus.
从538年至1798年的一千二百六十年,是“七次”的一个预表。七十年结束时,犹太人回归,修复并重建耶路撒冷。他们在三道诏令期间的归回,标志着“mareh”异象二千三百年期的起点(公元前457年),并最终导向1844年10月22日基督在至圣所的显现。这三道诏令标志着预言时期的开始;尽管他们在居鲁士的第一道诏令下就已开始归回与重建,但要启动这个预言时期则需要全部三道诏令。
“In the seventh chapter of Ezra the decree is found. Verses 12−26. In its completest form it was issued by Artaxerxes, king of Persia, 457 BC. But in Ezra 6:14 the house of the Lord at Jerusalem is said to have been built ‘according to the commandment [‘decree,’ margin] of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia.’ These three kings, in originating, reaffirming, and completing the decree, brought it to the perfection required by the prophecy to mark the beginning of the 2300 years. Taking 457 BC, the time when the decree was completed, as the date of the commandment, every specification of the prophecy concerning the seventy weeks was seen to have been fulfilled.” The Great Controversy, 326.
“在《以斯拉记》第七章中可以找到这道谕旨,即第12—26节。它以其最完备的形式,由波斯王亚达薛西于公元前457年颁布。然而,在《以斯拉记》6:14中却说,耶路撒冷耶和华的殿是“遵着波斯王古列、大流士和亚达薛西的命令〔旁注作‘谕旨’〕”建造的。这三位君王藉着发起、重申并完成这道谕旨,使之达到预言所要求的完整程度,以标明2300年的起点。若以公元前457年——即这道谕旨完成之时——作为这命令的日期,就可以看出,关于七十个七的预言之一切细节都已应验。”《善恶之争》,326页。
From 1798 until 1844, the three angels of Revelation arrived into prophetic history, and just as the three decrees marked the beginning of the prophecy of twenty-three hundred years, those three angels marked the conclusion of the prophecy. The prophetic period ended with the arrival of the third angel, just as it had begun with the arrival of the third decree, for Jesus always identifies the end of a thing, with the beginning of a thing.
从1798年到1844年,启示录的三位天使进入了预言历史;正如三道诏令标志着两千三百年预言的开始,那三位天使标志着该预言的结束。随着第三位天使的到来,这一预言时期告终,正如它随着第三道诏令的到来而开始,因为耶稣总是以一件事的起头来界定一件事的结尾。
The Jews began to return under the first decree, and in the history of the second decree they finished the temple. The third angel arrived on October 22, 1844, and before that date the Millerites had finished the spiritual temple they had come out of spiritual Babylon to rebuild. It was to be completed, for on October 22, 1844 the messenger of the covenant was to come suddenly to his temple. That temple was the Millerite people who entered into covenant on October 22, 1844, and who Peter identifies were a temple.
犹太人按照第一道诏令开始归回,在第二道诏令的时期,他们完成了圣殿。1844年10月22日,第三位天使来到;在此日期之前,米勒派已经完成了他们从属灵的巴比伦出来要重建的属灵圣殿。这座圣殿必须完工,因为在1844年10月22日,立约的使者要忽然进入他的殿。那殿就是在1844年10月22日立约的米勒派子民,彼得指出他们就是圣殿。
Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. 1 Peter 2:5.
你们也像活石,被建造成属灵的殿,成为圣洁的祭司,为要借着耶稣基督献上蒙神悦纳的属灵祭物。彼得前书 2:5。
The Millerite temple was built from 1798 to 1844, which is forty-six years, or prophetically three days, for Christ identified that it takes three days to raise up a temple.
米勒派的圣殿从1798年至1844年建造,共四十六年,或按预言算作三天,因为基督指出,要把圣殿建立起来需要三天。
And the Jews’ passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem, And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting: And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers’ money, and overthrew the tables; And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father’s house an house of merchandise. And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up. Then answered the Jews and said unto him, What sign showest thou unto us, seeing that thou doest these things? Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days? But he spake of the temple of his body. John 2:13–21.
犹太人的逾越节近了,耶稣上耶路撒冷去。他在殿里看见有人卖牛、羊、鸽子,也有兑换银钱的人坐在那里。他就用几根细绳编成一条鞭子,把众人连同羊和牛都从殿里赶出去,又把兑换银钱之人的钱倒出来,把桌子推翻;又对卖鸽子的说:把这些东西拿走,不要把我父的家当作买卖的地方。他的门徒就想起经上所写:“我为你的殿所发的热心将我吞噬。”于是犹太人回答他说:你既然做这些事,要给我们显什么神迹呢?耶稣回答他们说:你们拆毁这座殿,我三天之内要把它重建起来。犹太人便说:这殿建造了四十六年,你竟要在三天里把它建起来吗?但他所说的殿是指他的身体。约翰福音 2:13—21。
Sister White identifies that when the messenger of the covenant suddenly came to his temple, as represented in the book of Malachi, that the prediction had been fulfilled when Christ cleansed the temple, as just identified in the passage from John.
怀特姐妹指出,玛拉基书所记载的“立约的使者忽然来到他的殿”这一预言,已在基督洁净圣殿时应验;这一点刚才在约翰福音的那段经文中已经说明。
“In cleansing the temple from the world’s buyers and sellers, Jesus announced His mission to cleanse the heart from the defilement of sin,—from the earthly desires, the selfish lusts, the evil habits, that corrupt the soul. ‘Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Malachi 3:1–3.” The Desire of Ages, 161.
当耶稣洁净圣殿,把世上的买卖人赶出去时,祂宣告了自己的使命:要洁净人心,使之脱离罪的污秽——脱离败坏灵魂的属世欲望、自私情欲与恶习。“看哪,我要差遣我的使者,在我前面预备道路;你们所寻求的主,必忽然来到他的殿;就是你们所喜悦的约的使者。看哪,他要来了——万军之耶和华说。谁能当得起他来的日子?他显现的时候,谁能站立得住呢?因为他好像炼金之火,又像漂布匠用的碱。他必坐下,如炼银之人,必洁净利未的子孙,炼净他们如金银,使他们可以在公义中向耶和华献供物。”玛拉基书3:1-3。历代愿望,第161页。
The temple in John chapter two, took forty-six years to build, and Jesus said He would erect the destroyed temple in three days. 1798 unto 1844, is forty-six years, and it identifies the arrival of the three angels (days), of Revelation fourteen, that had been typified by the three decrees which began the twenty-three hundred year prophecy. The forty-six years is the period in which Christ raised up the Millerite temple, for prior to that time the spiritual sanctuary and spiritual Israel had been trodden down by spiritual Babylon.
约翰福音第二章中的殿,花了四十六年才建成,而耶稣说祂要在三天内把这座被毁的殿建立起来。1798年至1844年,是四十六年,这标示了启示录第十四章中三位天使(天)的到来;而这三位天使早已由那三道开启两千三百年预言的法令所预表。四十六年就是基督兴起米勒派圣殿的时期,因为在那之前,属灵的圣所和属灵的以色列一直被属灵的巴比伦所践踏。
When Christ cleansed the temple at the Passover in the beginning of His ministry, He was fulfilling the prophecy of the Messenger of the Covenant suddenly coming unto His temple as set forth in Malachi. On October 22, 1844 Christ suddenly came to His temple, and it had taken Him forty-six years to erect His destroyed temple.
当基督在他事工之初的逾越节洁净圣殿时,他是在应验玛拉基书所述“立约的使者忽然进入他殿”的预言。1844年10月22日,基督忽然来到他的殿,而且他用了四十六年重建他那被毁的圣殿。
“The coming of Christ as our high priest to the most holy place, for the cleansing of the sanctuary, brought to view in Daniel 8:14; the coming of the Son of man to the Ancient of Days, as presented in Daniel 7:13; and the coming of the Lord to His temple, foretold by Malachi, are descriptions of the same event; and this is also represented by the coming of the bridegroom to the marriage, described by Christ in the parable of the ten virgins, of Matthew 25.” The Great Controversy, 426.
“基督作为我们的大祭司进入至圣所,为要洁净圣所,这一来到见于《但以理书》8:14;人子来到亘古常在者面前,如《但以理书》7:13所述;以及主来到祂的殿,正如玛拉基所预言的,乃是对同一事件的描述;而这也由基督在《马太福音》25章十童女比喻中所描述的新郎来赴婚筵,表明出来。”《善恶之争》,426页。
The first indignation ended in 1798, and the end of the last indignation was 1844. The beginning of the forty-six year period, where Christ raised up the Millerite temple illustrated the end, for both the beginning and ending were marked by the conclusion of God’s indignation against His people, for Jesus always identifies the end of a thing, with the beginning of a thing.
第一次的忿怒在1798年结束,而最后一次忿怒的结束是在1844年。那四十六年时期的开始——基督兴起米勒派的殿之时——表明了终结,因为开始和结束都以上帝对祂子民的忿怒的结束为标志,因为耶稣总是以一件事的开头来界定这件事的结尾。
We will continue our study of Gabriel’s instruction to Daniel in the next article.
我们将在下一篇文章中继续研读加百列对但以理的指示。
“The book of Revelation must be opened to the people. Many have been taught that it is a sealed book, but it is sealed to those only who reject truth and light. The truths that it contains must be proclaimed, that people may have an opportunity to prepare for the events which are so soon to take place. The Third Angel’s Message must be presented as the only hope for the salvation of a perishing world.
《启示录》必须向人们开启。许多人被教导说它是一本封着的书卷,但它只对拒绝真理与光明的人是封着的。它所包含的真理必须被传扬,使人们有机会为不久将要发生的事件作好准备。第三位天使的信息必须被呈现为这个濒于灭亡的世界得救的唯一希望。
“The perils of the last days are upon us, and in our work we are to warn the people of the danger they are in. Let not the solemn scenes that prophecy has revealed are soon to take place be left untouched. We are God’s messengers, and we have no time to lose. Those who would be co-workers with our Lord Jesus Christ will show a deep interest in the truths found in this book. With pen and voice they will strive to make plain the wonderful things that Christ came from heaven to reveal.” Signs of the Times, July 4, 1906.
“末世的危险已经临到我们,在我们的工作中,我们要警告人们他们所处的危险。预言所揭示即将发生的庄严场景不可置之不理。我们是上帝的使者,没有时间可以浪费。凡愿与我们的主耶稣基督同工的人,都会对这本书中所载的真理表现出深切的兴趣。他们将以笔与口,努力阐明基督从天上来要启示的奇妙之事。” 《时代的征兆》,1906年7月4日。