The four abominations of Ezekiel chapter eight, lead to the leadership of God’s last day Laodicean church bowing down to the sun, and thus receiving the mark of the beast. The next chapter, which is the same vision, illustrates those in God’s last day church who receive the seal of God. Sister White informs us the sealing of Ezekiel chapter nine, is the same as the sealing represented in Revelation chapter seven. God judges a nation in its third and fourth generation, and the four abominations of Ezekiel identify the four generations of rebellion that began in 1863, when Laodicean Adventism introduced a counterfeit of the two tables of Habakkuk which had been given as a symbol of the covenant relationship between God and His people, just as the two tables of the Ten Commandments had been given at the beginning of ancient Israel.
以西结书第八章的四样可憎之事,导致上帝末时老底嘉教会的领导层向太阳下拜,从而领受了兽的印记。下一章(属同一异象)则描绘了上帝末时教会中那些领受上帝印记的人。怀爱伦姐妹指出,以西结书第九章的盖印与启示录第七章所描绘的盖印是相同的。上帝按一个民族的第三代和第四代施行审判,而以西结书中的四个可憎之事标明了自1863年起四代的叛逆;那一年,老底嘉的复临运动引入了对哈巴谷“两块版”的赝品——那“两块版”曾被赐下,作为上帝与祂子民之间之约关系的象征,正如古代以色列之初所赐的十诫两块法版一样。
Aaron’s golden calf, was a counterfeit image, the symbol of rebellion that was manifested just as God was producing the two tables that represent a genuine image of jealousy. Aaron’s golden calf typified the counterfeit 1863 chart, which had removed the “seven times,” of Leviticus twenty-six from the message along with other time-prophecies. Thus, Laodicean Adventism set up an image of jealousy in the very beginning of its history, as Aaron had done in the beginning history of ancient Israel, and as Jeroboam had done in the beginning history of the northern kingdom of Ephraim.
亚伦的金牛犊是一个伪造的形象,是叛逆的象征;它显明出来之时,正当上帝正在制作那两块代表真正嫉妒之像的石版。亚伦的金牛犊预表了那张伪造的1863年图表,该图表把利未记二十六章的“七次”以及其他时间预言从信息中删除了。因此,老底嘉式复临主义在其历史之初就立起了嫉妒之像,正如亚伦在古代以色列历史之初所做的,也如耶罗波安在北方的以法莲王国历史之初所做的。
The “seven times,” of Leviticus twenty-six was the first prophecy of time which Miller was led to understand, and it was the first jewel of prophetic time set aside in the rebellion of 1863. 1863 marked the beginning of the covering up of the jewels of Miller’s dream and the introduction of counterfeit jewels and coins. The “seven times,” was the cornerstone that the builders rejected. In 1863 it was those who had been the builders of the Millerite temple that set aside the cornerstone of the “seven times,” but in the last days that stone is now the head of the corner. That stone represented the Rock of Ages, and it also was represented by the day which the Lord had made, for it was a symbol of the sabbath rest for the land. In 1844, Millerite Adventism rebuked Jeroboam’s false system of worship, and separated from “the assembly of mockers” who had “rejoiced” over the first disappointment.
利未记第二十六章的“七次”,是米勒首先被引导去明白的时间预言;也是在1863年那场叛逆中首先被搁置的先知性时间的宝石。1863年标志着遮盖米勒之梦宝石的开始,并引入了伪造的宝石与钱币。“七次”就是匠人所弃的房角石。到了1863年,正是那些曾建造米勒派圣殿的人将“七次”的房角石搁置,但在末后的日子,那块石头如今作了房角的头块石头。那块石头代表万古磐石,也由主所造的那日所代表,因为它象征着地土的安息日之安息。1844年,米勒派复临运动斥责了耶罗波安的虚假敬拜体系,并与那群为第一次失望而“欢喜”的“讥诮人的会众”分离。
The builders were instructed to never return to “the assembly of mockers,” as the Judean prophet had been instructed to return to Jerusalem by a different path than what had led him to 1844. The path that had led him to 1844, was the path he had come out of, which was Protestantism, and in that history Protestantism had become apostate Protestantism. The builders were commanded to never return to “the assembly of mockers,” and they were instructed to not eat their food or drink their water. The builders had eaten the little book that was in the angel’s hand in 1840, and that food was sweet in their mouths.
建造者被指示永远不要回到“讥笑者的集会”;正如那位来自犹大的先知也被指示,要走与曾把他带到1844年的那条路不同的道路返回耶路撒冷。曾把他带到1844年的那条路,正是他所出来的那条路,那就是新教;而在那段历史中,新教已变成背道的新教。建造者被命令永远不要回到“讥笑者的集会”,并被指示不要吃他们的食物,也不要喝他们的水。建造者在1840年吃了天使手中的小书,那食物在他们口中是甜的。
The eating and drinking of prophecy represents the methodology used to study the Bible. The Millerites were given a specific way to study God’s Word, and those rules produced a totally different biblical message than the theologians of apostate Protestantism and Catholicism produced with their corrupted methodology. The builders, who are also the Judean prophet, were not to return and eat or drink of the methodology of either apostate Protestantism or Catholicism. The Judean prophet did that very thing, thus identifying that Laodicean Adventism would do that very thing in 1863, for in 1863, they employed the theological arguments of apostate Protestantism to reject Miller’s application of the “seven times,” and thus set up Aaron’s and Jeroboam’s images of jealousy. The first generation of Laodicean Adventism had then begun.
预言中的吃喝代表研究圣经所使用的方法论。米勒派被赐予一种特定的方式来研读上帝的话语,而这些规则所产生的圣经信息,完全不同于背道的新教和天主教的神学家借着其败坏的方法论所产生的信息。身为建造者的那位犹大先知,被吩咐不可回去,也不可吃或喝背道新教或天主教的方法论。那位犹大先知却偏行此事,从而表明老底嘉式复临主义将在1863年也这样行,因为在1863年,他们采用背道新教的神学论据来拒绝米勒对“七次”的应用,从而树立了亚伦和耶罗波安的嫉妒之像。老底嘉式复临主义的第一代由此开始。
After the prophet from Judea interacted with Jeroboam he started on his journey back to Judea, but he never made it. The prophet represents Laodicean Adventism, which, according to inspiration, arrived into the Millerite movement in 1856. Sister White never backed away from identifying Adventism as Laodicea, and there is no biblical evidence that Laodicea ever changes. There are individuals that leave their own personal Laodicean experience, but as a church Laodicea is to be spewed out of the mouth of the Lord, for Laodicea means “a people judged.” Adventism uses the definition to claim it represents the church that exists during the period of the judgment in the heavenly sanctuary. In their blindness they acknowledge the Investigative Judgment element of the meaning of Laodicea, but cannot see the Executive Judgment that is clearly represented in their name.
那位从犹大来的先知与耶罗波安接触之后,便踏上返回犹大的旅程,但他终究没有抵达。这位先知象征老底嘉式的复临运动,而按照启示,该运动于1856年进入米勒派运动。怀爱伦姐妹始终坚持把复临运动认作老底嘉,而且圣经中没有任何证据显示老底嘉会改变。有人会离开他们个人的老底嘉经历,但作为一个教会,老底嘉将被主从口中吐出去,因为“老底嘉”的意思是“被审判的民”。复临运动利用这一定义,宣称它代表处在天上圣所审判时期的教会。他们在盲目中承认老底嘉含义中的查案审判要素,却看不见其名称中同样清楚所表明的执行审判。
And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God; I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot. So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth. Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked. Revelation 3:14–17.
你要写信给老底嘉教会的使者:那位“阿们”的、那位忠信真实的见证人、神创造之始如此说:我知道你的行为,你既不冷也不热;我巴不得你或冷或热。你既如温水,不冷也不热,所以我必把你从我口中吐出去。你说:“我是富足,已经发了财,什么也不缺”;却不知道你是那困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身的。启示录3:14-17。
The Judean prophet ends up buried with the false prophet who deceived him into eating his food and drinking his drink. They both end up in the same grave, and the lying prophet of Bethel (the counterfeit church), calls him brother when he dies.
这位犹大的先知最终与那位欺骗他吃了他的食物、喝了他的饮料的假先知葬在一起。他们两人都葬在同一座坟墓里,而伯特利那位说谎的先知(假教会)在他死的时候称他为弟兄。
Now there dwelt an old prophet in Bethel; and his sons came and told him all the works that the man of God had done that day in Bethel: the words which he had spoken unto the king, them they told also to their father. And their father said unto them, What way went he? For his sons had seen what way the man of God went, which came from Judah. And he said unto his sons, Saddle me the ass. So they saddled him the ass: and he rode thereon, And went after the man of God, and found him sitting under an oak: and he said unto him, Art thou the man of God that camest from Judah? And he said, I am. Then he said unto him, Come home with me, and eat bread. And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: For it was said to me by the word of the Lord, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest. He said unto him, I am a prophet also as thou art; and an angel spake unto me by the word of the Lord, saying, Bring him back with thee into thine house, that he may eat bread and drink water. But he lied unto him. So he went back with him, and did eat bread in his house, and drank water. And it came to pass, as they sat at the table, that the word of the Lord came unto the prophet that brought him back: And he cried unto the man of God that came from Judah, saying, Thus saith the Lord, Forasmuch as thou hast disobeyed the mouth of the Lord, and hast not kept the commandment which the Lord thy God commanded thee, But camest back, and hast eaten bread and drunk water in the place, of the which the Lord did say to thee, Eat no bread, and drink no water; thy carcase shall not come unto the sepulchre of thy fathers. 1 Kings 13:11–22.
那时,伯特利有一位老先知住在那里;他的儿子们来,把那天神人在伯特利所行的一切事都告诉了他,也把他向王所说的话都告诉了他们的父亲。父亲对他们说:“他走的是哪条路?”因为他儿子们看见那从犹大来的神人所走的路。他就对儿子们说:“给我备上驴。”他们就给他备上了驴,他便骑上,去追那神人,遇见他正坐在一棵橡树下,就对他说:“你是那从犹大来的神人吗?”他说:“我是。”他说:“请同我回家吃饭。”他说:“我不可同你回去,也不可与你进去;在这地方我不可与你吃饭、喝水。因为有耶和华的话对我说:‘你不可在那里吃饭喝水,也不可从你来的那路回去。’”他说:“我也是先知,像你一样;有一位天使奉耶和华的话对我说:‘要把他带回你的家,叫他吃饭喝水。’”他却欺骗了他。于是他就同他回去,在他家里吃饭,喝了水。 他们坐席的时候,耶和华的话临到把他带回来的那先知;他就向那从犹大来的神人大声呼喊说:“耶和华如此说:因为你违背了耶和华的话,没有谨守耶和华你神所吩咐你的命令,反倒回来,在耶和华对你说‘不可吃饭,不可喝水’的地方吃了饭、喝了水,你的尸身不得归到你祖宗的坟墓。” 列王纪上 13:11-22。
The second angel’s message in the summer of 1844, consisted of identifying that the Protestant churches had fallen and become the daughters of Catholicism. Millerite Adventism had called men and women to leave those denominations for to stay in them meant spiritual and eternal death. The lying prophet of Bethel represents the religious system instituted in Bethel by Jeroboam. It was a system that set up an image to the beast, and the beast that was copied is the beast of Catholicism. The Protestants continued to identify themselves as Protestants, but they also continued to observe the day of the sun as the day of worship which is the mark of Catholicism’s authority.
1844年夏天的第二位天使的信息,是指出新教诸教会已经堕落,成了天主教的女儿教会。米勒派的复临运动呼召男女离开那些宗派,因为留在其中就意味着属灵和永恒的死亡。伯特利那位说谎的先知代表的是耶罗波安在伯特利所设立的宗教体系。那是一个立兽像的体系,而其所仿效的那兽,就是天主教的那兽。新教徒仍自称为新教徒,但他们也继续守星期日为敬拜之日,这正是天主教权威的记号。
The Protestants claim to be Protestants, though the only definition of Protestant is to protest Rome, and in so doing their profession is an image of the Roman church, for she professes to be a Christian institution, though she has no biblical justification for the claim. Her claim is based upon the empty authority of tradition and custom, which is the same false authority Protestantism employs as they claim to be Protestants. It is the same logic that had blinded Seventh-day Adventists to believe that as Laodiceans, they are still in a secure covenant relationship. It is the same false authority that ancient Israel proclaimed when they stated, “The temple of the Lord, the temple of the Lord are we.”
新教徒自称为新教徒,然而“新教徒”这一称谓的唯一定义就是抗议罗马,而他们这种宣称正是罗马教会的翻版,因为她自称是一个基督教机构,尽管她对此并无圣经上的根据。她的主张是建立在传统与习俗那空洞的权威之上;这与新教在自称为新教徒时所倚靠的同样虚假的权威并无二致。正是这种逻辑蒙蔽了基督复临安息日会的信徒,使他们相信,作为老底嘉人,他们仍然处在一个稳固的约的关系之中。这也是古代以色列所宣称的同样虚假的权威,当他们说:“主的殿,主的殿——我们就是主的殿。”
“The warning was not heeded by the Jewish people. They forgot God, and lost sight of their high privilege as His representatives. The blessings they had received brought no blessing to the world. All their advantages were appropriated for their own glorification. They robbed God of the service He required of them, and they robbed their fellow men of religious guidance and a holy example. Like the inhabitants of the antediluvian world, they followed out every imagination of their evil hearts. Thus they made sacred things appear a farce, saying, ‘The temple of the Lord, the temple of the Lord, are these’ (Jeremiah 7:4), while at the same time they were misrepresenting God’s character, dishonoring His name, and polluting His sanctuary.
犹太人没有理会这警告。他们忘记了神,也失去了对自己作为祂代表这一崇高特权的认识。他们所得的福分并未给世界带来祝福。他们所有的优势都被用来荣耀自己。他们剥夺了神所当得的事奉,也使同胞失去宗教的引导和圣洁的榜样。像洪水以前世界的居民一样,他们任凭自己邪恶心中的一切意念去行。于是,他们把神圣的事当作儿戏,说:“这是耶和华的殿,这是耶和华的殿,这是耶和华的殿”(耶利米书7:4),却同时歪曲神的品格,辱没祂的名,并玷污祂的圣所。
“The husbandmen who had been placed in charge of the Lord’s vineyard were untrue to their trust. The priests and teachers were not faithful instructors of the people. They did not keep before them the goodness and mercy of God and His claim to their love and service. These husbandmen sought their own glory. They desired to appropriate the fruits of the vineyard. It was their study to attract attention and homage to themselves.” Christ’s Object Lessons, 292.
“受托管理主的葡萄园的园户对所托不忠。祭司和教师并不是忠实的教导者;他们没有把神的良善与怜悯,以及祂对他们的爱与事奉的要求,摆在百姓面前。这些园户寻求自己的荣耀,想要把葡萄园的果子据为己有;他们一心想把人们的注意和敬重吸引到自己身上。”《基督的比喻教训》,292。
In 1863 the movement of the Millerites ended, but it had ceased to be a movement of Philadelphians in 1856. The rejection of the message of Moses (the “seven times”), that was presented by Elijah (William Miller) was rejected, and the rejection was based upon the methodology of the lying prophet of Bethel. 1863 was the end of sixty-five years that had began in 1798, and was the end of the prophecy of Isaiah chapter seven.
1863年,米勒派的运动结束了,但它在1856年就不再是非拉铁非人的运动了。由以利亚(威廉·米勒)所传的摩西的信息(“七次”)遭到拒绝,而这种拒绝是基于伯特利那位说谎先知的方法。1863年是自1798年开始的六十五年的终点,也是以赛亚书第七章预言的结束。
And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up toward Jerusalem to war against it, but could not prevail against it. And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind. Then said the Lord unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shearjashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller’s field; And say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah. Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying, Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal: Thus saith the Lord God, It shall not stand, neither shall it come to pass. For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people. And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah’s son. If ye will not believe, surely ye shall not be established. Isaiah 7:1–9.
当乌西雅之孙、约坦之子、犹大王亚哈斯在位的日子,亚兰王利汛和以色列王、利玛利的儿子比加上来,往耶路撒冷攻战,却不能攻克它。有人告诉大卫家说:亚兰与以法莲同盟了。王的心和他百姓的心就都震动,如同林中的树被风摇动。耶和华对以赛亚说:你和你的儿子施亚雅述,现在出去,在上池的水道尽头、在漂布地的大路上,去迎见亚哈斯;对他说:要谨慎,安静;不要惧怕,也不要心里胆怯,因为这些冒烟的火把的两条尾巴,就是亚兰同利汛的烈怒,以及利玛利儿子的怒气。因为亚兰、以法莲和利玛利的儿子已经同谋害你,说:我们上去攻击犹大,使它惊惶,为我们在其中攻开一个破口,在它当中立一位王,就是他比勒的儿子。主耶和华如此说:这事必立不住,也不得成就。因为亚兰的首都是大马士革,大马士革的首领是利汛;再过六十五年,以法莲必破碎,不再成为民。以法莲的首都是撒马利亚,撒马利亚的首领是利玛利的儿子。你们若不信,必不得立稳。以赛亚书 7:1-9。
The sixty-five-year prophecy of verse eight, identifies that “within” the period of sixty-five years the northern kingdom of the ten tribes would be taken into captivity. The vision was recorded in the year 742 BC, and nineteen years later in 723 BC, Ephraim was scattered and taken into captivity by the Assyrians. In 677 BC, at the end of the sixty-five years king Manasseh was captured and carried into Babylon. The starting point in 742 BC, marks a civil war between the northern kingdom and the southern kingdoms of Israel, just as 1863, marks the very center of the Civil War in the United States between the North and South. The prophecy was proclaimed by Isaiah in the literal glorious land (Judah), and the prophecy of 1863 was fulfilled in the spiritual glorious land (the United States).
第八节的六十五年预言指出,在这六十五年“之内”,十个支派的北国将被掳。该异象记载于公元前742年,十九年之后的公元前723年,以法莲被亚述人分散并掳去。到公元前677年,在这六十五年期满时,玛拿西王被擒并被带到巴比伦。公元前742年的起点标志着以色列北国与南国之间的内战,正如1863年标志着美国南北之间内战的正中心。该预言由以赛亚在字面上的荣耀之地(犹大)宣告,而1863年的预言则在属灵的荣耀之地(美国)得以应验。
There are three waymarks within the sixty-five-year prophecy. The civil war of 742 BC, is followed in nineteen years by the scattering of the northern kingdom, in 723 BC. At the end of the sixty-five years the southern kingdom was scattered. The prophecy, including its beginning and ending, represents both “indignations” of God against the northern and southern kingdoms, and those two indignations are preceded by nineteen years at their starting points, and then followed by another nineteen years that follow their fulfillments.
这段六十五年的预言之内有三个路标。公元前742年的内战之后,经过十九年,到公元前723年,北国被分散。到这六十五年结束时,南国也被分散。这个预言(包括它的起始与结束)代表了上帝针对北国和南国的两次“忿怒”;而这两次忿怒在其起点之前各有十九年的前导期,在其应验之后又各有另外十九年相随。
The entire chiastic structure identifies a period of civil war between north and south that marks the beginning and ending. In the midst of the beginning and ending the two antagonists of the civil war were both carried into slavery, and in the sixty-five years that they are gathered out of their mutually scattered condition of slavery into one nation, they arrive at 1863, which is the date of the Emancipation Proclamation that freed the slaves. The prophecy of a civil war in literal Judah concludes at the civil war in spiritual Judah, for Jesus always illustrates the end of a thing, with the beginning of a thing, for He is Alpha and Omega.
整个交错结构指出一个南北之间的内战时期,这个时期标志着起头与终结。在这起头与终结之间,内战的两个对立方都被掳去为奴;并且在六十五年之内,他们从彼此分散的奴役状态中被聚集成为一个国家,就来到1863年——这正是颁布《解放奴隶宣言》、宣布解放奴隶的日期。关于字面上的犹大之内战的预言,在属灵的犹大之内战中结束,因为耶稣总是用一件事的起头来说明那件事的结局,因为祂是阿尔法和俄梅伽。
The history of 1863 was represented by the history of 742 BC, when the prophet Isaiah, along with his son, delivered a message to the wicked king of Judah (Ahaz). 742 BC in the passage is represented by the testimony of king Ahaz, who was king of Judah and who had shut down God’s sanctuary service and had his high priest erect a model of a Syrian temple in the very precincts of God’s earthly sanctuary.
1863年的历史以公元前742年的历史为代表;当时先知以赛亚与他的儿子一起,向犹大那位邪恶的王(亚哈斯)传达了一则信息。在这段经文中,公元前742年则以亚哈斯王的见证为代表;他是犹大王,曾关闭上帝圣所的事奉,并吩咐他的大祭司就在上帝地上圣所的院内树立一座叙利亚神庙的模型。
In the history of wicked king Ahaz (marked as 742 BC by the prophecy of Isaiah), the leader of Jerusalem introduced the worship of paganism (Catholicism) into God’s church, just as Laodicean Adventism returned to the methodology of apostate Protestantism to discard the message of Moses that had been delivered by Elijah. In 742 BC, Isaiah confronted the wicked king of Judah at the end of the conduit of the upper pool, by the fuller’s field, and he brought his son with him when he did. His son’s name was a sign, and when the prophet from Judah confronted king Jeroboam, he also gave him a sign.
在邪恶的亚哈斯王的历史中(以赛亚的预言将其标定为公元前742年),耶路撒冷的领袖把异教(天主教)的敬拜引入了神的教会,正如老底嘉式的复临主义回到了背道的新教的方法论,以弃绝由以利亚所传达的摩西的信息。公元前742年,以赛亚在上池水沟的末端、靠近漂布地,直面犹大的恶王亚哈斯,他去的时候带着他的儿子。他儿子的名字是一个记号,而当那位来自犹大的先知面对耶罗波安王时,他也给了他一个记号。
Behold, I and the children whom the Lord hath given me are for signs and for wonders in Israel from the Lord of hosts, which dwelleth in mount Zion. Isaiah 8:18.
看哪,我与耶和华所赐给我的儿女,在以色列中作预兆和奇事;这是出于住在锡安山的万军之耶和华。以赛亚书 8:18
The name of Isaiah’s son “Shearjashub,” means “a remnant shall return.” Those that “return” who make up the remnant, are those who wait for the Lord during the tarrying time.
以赛亚的儿子“施亚雅述”这个名字,意思是“余民必归回”。那些“归回”而成为余民的人,就是在迟延的时候等候主的人。
And I will wait upon the Lord, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him. Behold, I and the children whom the Lord hath given me are for signs and for wonders in Israel from the Lord of hosts, which dwelleth in mount Zion. Isaiah 8:17, 18.
我要等候那向雅各家掩面不顾的耶和华,我也要仰望他。看哪,我与耶和华所赐给我的儿女,在以色列中作记号和奇事;这是出于住在锡安山的万军之耶和华。以赛亚书 8:17、18。
When Isaiah interacts with wicked king Ahaz in 742 BC, he represents those who have “waited,” for all the prophets are speaking of the last days, and those who “wait” in the last days are those who have suffered the first disappointment. Jeremiah thought God had lied, and withheld the rain, and Isaiah thinks God has hidden “his face from the house of Jacob,” but Isaiah determines that he will wait, and look for the Lord, which represents the “wise” during the tarrying time of the vision. Those that did return and separate the precious from the vile, who were to become God’s mouthpiece were sealed, and therefore contrasted with those who receive the mark of the beast.
当以赛亚在公元前742年与邪恶的亚哈斯王接触时,他代表那些已经“等候”的人,因为所有先知都在讲论末后的日子,而在末后的日子里“等候”的人就是那些经历了第一次失望的人。耶利米以为神说了谎,并且扣留了雨;以赛亚则认为神向雅各家“掩面”,但以赛亚决心要等候,并仰望耶和华,这代表了在异象迟延之时的“智慧人”。那些确实归回并将宝贵与卑贱分别出来、要成为神之口的人,都被盖上了印记,因此与那些领受兽之印记的人形成了对比。
And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken. Bind up the testimony, seal the law among my disciples. And I will wait upon the Lord, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him. Behold, I and the children whom the Lord hath given me are for signs and for wonders in Israel from the Lord of hosts, which dwelleth in mount Zion. And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mutter: should not a people seek unto their God? for the living to the dead? To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them. Isaiah 8:16–20.
他们中必有许多人绊跌、坠倒、被折碎、陷入网罗、被擒拿。 你要束起这见证,把这律法在我的门徒中封缄。 我要等候那向雅各家掩面不顾的耶和华,我还要仰望他。 看哪,耶和华赐给我的儿女和我,在以色列中作预兆和奇事,出于住在锡安山的万军之耶和华。 有人对你说:去求问那些有交鬼之灵的,以及那些嘁嘁私语、喃喃低语的巫师;民岂不当求问自己的神吗?岂可为活人去求问死人吗? 当以律法与见证为准;他们若不按这话而说,乃因他们里面没有光明。 以赛亚书8:16-20。
We will continue this study in the next article.
我们将在下一篇文章中继续这项研究。
“These are not the words of Sister White, but the words of the Lord, and His messenger has given them to me to give to you. God calls upon you to no longer work at cross purposes with Him. Much instruction was given in regard to men claiming to be Christian when they are revealing the attributes of Satan, counteracting in spirit, word, and action the advancement of truth, and are surely following the path where Satan is leading them. In their hardness of heart they have grasped authority which in no way belongs to them, and which they should not exercise. Saith the great Teacher, ‘I will overturn, overturn, overturn.’ Men say in Battle Creek, ‘The temple of the Lord, the temple of the Lord are we’ but they are using common fire. Their hearts are not softened and subdued by the grace of God.” Manuscript Releases, volume 13, 222.
这些话不是怀特姊妹的话,而是主的话;祂的使者把它们交给我,要我转交给你们。上帝呼召你们不要再与祂背道而驰。关于那些自称为基督徒,却显露撒但的品性,在心灵、言语和行为上对抗真理的推进,并且确实走在撒但引导他们的道路上的人,已给予了许多教诲。他们因心硬而攫取了根本不属于他们、他们也不应当行使的权柄。伟大的教师说:“我必倾覆、倾覆、再倾覆。”有人在巴特尔克里克说:“耶和华的殿,耶和华的殿,就是我们”,然而他们所用的是凡火。他们的心并未被上帝的恩典所柔化并制服。《手稿发布》,第13卷,第222页。